1 Crônicas 14
Ghari Bible (GRI) vs NVT
1 A Hiram na taovia tsapakae ni Tire e molovanogira visana nina mane adigoko i konina a David, me sauvania danga na kubuna na gai na sida, kolugira goto na mane katsuvatu ma na kamoda, kara ba logovania kesa na valena.
1 Hirão, rei de Tiro, enviou a Davi mensageiros com madeira de cedro, pedreiros e carpinteiros, para que lhe construíssem um palácio.
2 Mi tana, maia David e dona gadovia laka na Taovia nogo e molovania ke taovia tsapakae kaputia na Israel popono, me naua me gini paladato bâ gana susuliga tana rongoqira nina tinoni segeni nogo aia.
2 E Davi compreendeu que o S enhor o havia confirmado como rei sobre Israel e exaltado seu reino por causa de seu povo, Israel.
3 Mi tana i Jerusalem, ma David e taugagira goto visana na daki, me tamanigira goto visana na dalena mane ma na dalena daki.
3 Em Jerusalém, Davi tomou para si outras mulheres, que lhe deram mais filhos e filhas.
4 Migirani nogo na soaqira na dalena ara botsa vania a David i Jerusalem: a Samua, ma Sobab, ma Natan, ma Solomon,
4 Estes são os nomes dos filhos de Davi que nasceram em Jerusalém: Samua, Sobabe, Natã, Salomão,
5 ma Ibhar, ma Elisua, ma Elpelet,
5 Ibar, Elisua, Elpalete,
6 ma Noga, ma Nepeg, ma Japia,
6 Nogá, Nefegue, Jafia,
7 ma Elisama, ma Beeliada, ma Elipelet.
7 Elisama, Eliada e Elifelete.
8 Mi kalina igira na Pilistia ara rongomia laka ara molokaea a David me lia nogo na taovia tsapakae kaputia na Israel popono, migira ara tû mara aligiri na ba tangoliana. Mi kalina a David e rongomi vaganana ia, maia e tû kolugira nina mane vaumate me ba tsodogira i sautu.
8 Quando os filisteus souberam que Davi tinha sido ungido rei de Israel, mobilizaram suas tropas para capturá-lo. Davi, porém, foi informado disso e saiu para enfrentá-los.
9 Migira na Pilistia ara tsau nogo tana Poi ni Repaim mara labunovotigira na tinoni ni tana, mara tuturiga na komiaqira niqira omea levo.
9 Os filisteus chegaram e invadiram o vale de Refaim.
10 Ma David e veisuâ God, “?Egua, laka igoe o ngaoa kau baginigira na Pilistia? ?Me laka sauba ko mologira i limaqu inau?”
10 Então Davi perguntou a Deus: “Devo sair e lutar contra os filisteus? Tu os entregarás em minhas mãos?”. O S
11 Mi tana, ma David e baginigira i Baal Perasim me tuliusigira. Me tsaria, “Na Taovia e aqoginiau inau ti au gini liu tsapatugu i levugaqira gaqu gala vaga moa kalina e tave na obo.” Aia na rongona ti ara soaginia tana nauna ia i Baal Perasim.
11 Então Davi e seus soldados foram a Baal-Perazim e ali derrotaram os filisteus. Davi exclamou: “Por meu intermédio, Deus irrompeu no meio de meus inimigos como uma violenta inundação!”. Por isso, chamou aquele lugar de Baal-Perazim.
12 Mi kalina igira na Pilistia ara viri tsogo migira ara mololegira i tana na titinonina niqira god peropero, ma David e ketsaligira nina tinoni kara kodogira sui.
12 Os filisteus haviam deixado seus ídolos ali, e Davi ordenou que fossem queimados.
13 Me tau oka i muri, migira na Pilistia ara visumaitugua tana poina, mara tuturiga tugua na komiana niqira omea levolevo na tinoni.
13 Pouco tempo depois, os filisteus voltaram a invadir o vale.
14 Me kesa goto kalina a David e lavegoko tugua i konina God, ma God e tsarivania, “Laka na baginiaqira ieni. Ko poli bâ i tabana, mi tana ko vangaraua na baginiaqira i ligisaqira na gai na balsam ara totu tana.
14 Mais uma vez, Davi consultou a Deus. “Não os ataque pela frente”, respondeu Deus. “Em vez disso, dê a volta por trás deles e ataque-os perto dos álamos.
15 Mi kalina ti ko rongomia na kukutuna na tuaqira na alaala loki ara mamai i kelaqira na gai girani, mi tana ti igoe ko tû mo ko baginigira na Pilistia, rongona inau nogo sauba kau idaida vanigo na tuliusiaqira na alaala popono na mane vaumate ni Pilistia.”
15 Quando ouvir um som como de pés marchando por cima dos álamos, saia e ataque! É o sinal de que Deus vai à sua frente para derrotar o exército filisteu.”
16 Ma David e naua moa na omea vaga God e ketsaliginia, me gini tangomana na tsiavisuaqira na Pilistia tû i Gibeon me tsau bâ i Geser.
16 Davi fez como Deus ordenou e derrotou os filisteus por todo o caminho, desde Gibeom até Gezer.
17 Ma gana tangirongo a David e kuvia pipi sui na nauna, maia na Taovia e naua, migira na puku tavosi sui ara gini mataguni sosongolia a David.
17 Assim, a fama de Davi se espalhou por toda parte, e o S enhor fez que todas as nações o temessem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.