1 Crônicas 13

Ghari Bible (GRI) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 A David na taovia tsapakae e gokovigira sui nina mane sasanga, igira ara tagao vanigira kesa toga na mane vaumate migira goto ara tagao vanigira kesa sangatu na mane vaumate.
1 Davi consultou os capitães de mil e os capitães de cem, e todos os chefes,
2 Mi muri maia e tsarivulagi vanigira na toga sui tana Israel vaga iani, “Ti vaga igamu kamu tami, me ti vaga goto nina kili aia na Taovia nida God, me dou ti igita ka molovanogira visana na mane adigoko kara bâ i koniqira na kulada ara totu i laona na Israel popono, mi koniqira goto na manetabu ma na Levite ara totu tana veraqira, ma kara raigira kara mai sai sui ieni kolugita.
2 e então disse a toda a congregação de Israel: — Se vocês acharem por bem, e se isso for da vontade do
3 Mi muri ti sauba ka vano ma ka ba adimaia nina Bokisi na Taso God, rongona igita a tau saikesa padalokia tû tana tagu e taovia tsapakae a Saul.”
3 E então vamos trazer para o meio de nós a arca do nosso Deus, porque nos dias de Saul não nos valemos dela.
4 Me laoqira sosongo na tinoni na rongomiana na goko vaga ia, migira sui ara tabedoua.
4 Toda a congregação concordou em fazer assim, porque isso pareceu justo aos olhos de todo o povo.
5 Me vaga ia, maia David e soasaigira sui lakalaka na toga ni Israel, tû tana votavota na kao ni Ejipt tabana i ata, me tsau tana Matana Sautu i Hamat tabana i vava, gana kara vano i Kiriat Jearim ma kara ba adivisumaia i Jerusalem nina Bokisi na Taso na Taovia.
5 Davi reuniu todo o Israel, desde Sior, no Egito, até a entrada de Hamate, para trazer a arca de Deus de Quiriate-Jearim.
6 Ma David e aligiri kolugira nina toga mara vano i Baala, aia nogo i Kiriat Jearim tana butona kao ni Judea, na ba adiana nina Bokisi na Taso God, i tana e totu na asana na Taovia aia e totukae tana sasana i kelana na rapoqira na angelo.
6 Então Davi, com todo o Israel, foi a Baalá, isto é, a Quiriate-Jearim, que fica em Judá, para de lá trazer a arca de Deus, diante da qual é invocado o nome do Senhor , que se assenta acima dos querubins.
7 Mara ba laba tana valena a Abinadab, mara adirutsumia na Bokisi na Taso, mara molokaea i kelana kesa na terê vaolu. Mi kaira a Usa ma Ahio ara ka matalia na terê ia,
7 Puseram a arca de Deus numa carroça nova e a levaram da casa de Abinadabe. Uzá e Aiô conduziam aquela carroça.
8 maia David migira na toga sui ara gagavai tana susuligaqira popono gana na tsonikaeana God. Ara lilinge, mara taigira niqira itai tatangi, ma niqira kuku, mara rekesia niqira tsetsê mara uvia niqira tavuli.
8 Davi e todo o Israel se alegravam diante de Deus com todas as suas forças, com cânticos, com harpas, liras, tamborins, címbalos e trombetas.
9 Mi kalina igira ara maitsau i Kidron tana nauna ara labududusi uiti, migira na buluka ara raqa terê ara tubulagi, maia Usa e tsaku e tabekaea na Bokisi na Taso ke tau puka.
9 Quando chegaram à eira de Quidom, Uzá estendeu a mão para segurar a arca, porque os bois tropeçaram.
10 Mi tana tagu tsotsodo nogo ia, ma na Taovia e kore loki vania a Usa me labumatesia rongona aia e tavongani pele bâ na Bokisi na Taso. Ma Usa e mate nogo i tana i matana God
10 Então a ira do Senhor se acendeu contra Uzá e o feriu, por ter estendido a mão para segurar a arca; e ele morreu ali diante de Deus.
11 maia nogoria na rongona ti e tû tana tagu ia me bâ mara soaginia tana nauna ia i Peres Usa. Me gini momosa sosongo tobana a David rongona na Taovia e kedea a Usa tana nina kore loki.
11 Davi ficou irado, porque o Senhor havia irrompido contra Uzá, e chamou aquele lugar de Perez-Uzá, até o dia de hoje.
12 Mi muri, ma David e matagunia God me tsaria, “?Sauba kau naukoeguania inau ti kau adi bâ na Bokisi na Taso kalina e vaga ia?”
12 Naquele dia, Davi teve medo de Deus e disse: — Como poderei trazer a arca de Deus para junto de mim?
13 Mi tana, ma David e padâ ke tau goto adivanoa na Bokisi na Taso i Jerusalem. Me ba moloa moa tana valena kesa na mane ni Gat a Obed Edom na soana.
13 Por isso Davi não trouxe a arca para junto de si, para a Cidade de Davi, mas fez com que fosse levada para a casa de Obede-Edom, o geteu.
14 Mi tana nogo e totu na Bokisi na Taso i laona e tolu na vula, maia na Taovia e vangalaka sosongo vania nina tamadale a Obed Edom migira sui na omea aia e tamanina.
14 Assim, a arca de Deus ficou com a família de Obede-Edom durante três meses, e o Senhor abençoou a casa de Obede-Edom e tudo o que ele tinha.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.