Salmos 33
Modern Greek (GREEK) vs ACF
1 Αγαλλεσθε, δικαιοι, εν Κυριω· εις τους ευθεις αρμοζει η αινεσις.
1 Regozijai-vos no SENHOR, vós justos, pois aos retos convém o louvor.
2 Υμνειτε τον Κυριον εν κιθαρα· εν ψαλτηριω δεκαχορδω ψαλμωδησατε εις αυτον.
2 Louvai ao Senhor com harpa, cantai a ele com o saltério e um instrumento de dez cordas.
3 Ψαλλετε εις αυτον ασμα νεον· καλως σημαινετε τα οργανα σας εν αλαλαγμω.
3 Cantai-lhe um cântico novo; tocai bem e com júbilo.
4 Διοτι ευθυς ειναι ο λογος του Κυριου, και παντα τα εργα αυτου μετα αληθειας.
4 Porque a palavra do Senhor é reta, e todas as suas obras são fiéis.
5 Αγαπα δικαιοσυνην και κρισιν· απο του ελεους του Κυριου ειναι πληρης η γη.
5 Ele ama a justiça e o juízo; a terra está cheia da bondade do Senhor.
6 Με τον λογον του Κυριου εγειναν οι ουρανοι, και δια της πνοης του στοματος αυτου πασα η στρατια αυτων.
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exército deles pelo espírito da sua boca.
7 Συνηγαγεν ως σωρον τα υδατα της θαλασσης· εβαλεν εις αποθηκας τας αβυσσους.
7 Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe os abismos em depósitos.
8 Ας φοβηθη τον Κυριον πασα η γη· ας τρομαξωσιν απ' αυτου παντες οι κατοικοι της οικουμενης.
8 Tema toda a terra ao Senhor; temam-no todos os moradores do mundo.
9 Διοτι αυτος ειπε, και εγεινεν· αυτος προσεταξε, και εστερεωθη.
9 Porque falou, e foi feito; mandou, e logo apareceu.
10 Ο Κυριος ματαιονει την βουλην των εθνων, ανατρεπει τους διαλογισμους των λαων.
10 O Senhor desfaz o conselho dos gentios, quebranta os intentos dos povos.
11 Η βουλη του Κυριου μενει εις τον αιωνα· οι λογισμοι της καρδιας αυτου εις γενεαν και γενεαν.
11 O conselho do Senhor permanece para sempre; os intentos do seu coração de geração em geração.
12 Μακαριον το εθνος, του οποιου ο Θεος ειναι ο Κυριος. Ο λαος, τον οποιον εξελεξε δια κληρονομιαν αυτου.
12 Bem-aventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, e o povo ao qual escolheu para sua herança.
13 Ο Κυριος διεκυψεν εξ ουρανου· ειδε παντας τους υιους των ανθρωπων.
13 O Senhor olha desde os céus e está vendo a todos os filhos dos homens.
14 Εκ του τοπου της κατοικησεως αυτου θεωρει παντας τους κατοικους της γης.
14 Do lugar da sua habitação contempla todos os moradores da terra.
15 Εξ ισου επλασε τας καρδιας αυτων· γνωριζει παντα τα εργα αυτων.
15 Ele é que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
16 Δεν σωζεται βασιλευς δια πληθους στρατευματος· ο δυνατος δεν ελευθερουται δια της μεγαλης αυτου ανδρειας.
16 Não há rei que se salve com a grandeza dum exército, nem o homem valente se livra pela muita força.
17 Ματαιος ο ιππος προς σωτηριαν· και δια της πολλης αυτου δυναμεως δεν θελει σωσει.
17 O cavalo é falaz para a segurança; não livra ninguém com a sua grande força.
18 Ιδου, ο οφθαλμος του Κυριου ειναι επι τους φοβουμενους αυτον· επι τους ελπιζοντας επι το ελεος αυτου·
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericórdia;
19 δια να ελευθερωση εκ θανατου την ψυχην αυτων, και εν καιρω πεινης να διαφυλαξη αυτους εις ζωην.
19 Para lhes livrar as almas da morte, e para os conservar vivos na fome.
20 Η ψυχη ημων προσμενει τον Κυριον· αυτος ειναι βοηθος ημων και ασπις ημων.
20 A nossa alma espera no Senhor; ele é o nosso auxílio e o nosso escudo.
21 Διοτι εις αυτον θελει ευφρανθη η καρδια ημων, επειδη επι το ονομα αυτου το αγιον ηλπισαμεν.
21 Pois nele se alegra o nosso coração; porquanto temos confiado no seu santo nome.
22 Γενοιτο, Κυριε, το ελεος σου εφ' ημας, καθως ηλπισαμεν επι σε.
22 Seja a tua misericórdia, Senhor, sobre nós, como em ti esperamos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.