Esdras 2
Modern Greek (GREEK) vs NVT
1 Ουτοι δε ειναι οι ανθρωποι της επαρχιας οι αναβαντες εκ της αιχμαλωσιας, εκ των μετοικισθεντων, τους οποιους Ναβουχοδονοσορ ο βασιλευς της Βαβυλωνος μετωκισεν εις Βαβυλωνα, και επιστρεψαντες εις Ιερουσαλημ και εις την Ιουδαιαν, εκαστος εις την πολιν αυτου·
1 Esta é uma lista dos judeus da província que regressaram do cativeiro. O rei Nabucodonosor os havia deportado para a Babilônia, mas eles voltaram para Jerusalém e Judá, cada um para sua cidade de origem.
2 οιτινες ηλθον μετα Ζοροβαβελ, Ιησου, Νεεμια, Σεραια, Ρεελαια, Μαροδοχαιου, Βιλσαν, Μισπαρ, Βιγουαι, Ρεουμ, Βαανα. Αριθμος των ανδρων του λαου του Ισραηλ·
2 Seus líderes eram Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. Este é o número de homens de Israel que regressaram do exílio:
3 Υιοι Φαρως, δισχιλιοι εκατον εβδομηκοντα δυο.
3 da família de Parós, 2.172;
4 Υιοι Σεφατια, τριακοσιοι εβδομηκοντα δυο.
4 da família de Sefatias, 372;
5 Υιοι Αραχ, επτακοσιοι εβδομηκοντα πεντε.
5 da família de Ará, 775;
6 Υιοι Φααθ-μωαβ, εκ των υιων Ιησου και Ιωαβ, δισχιλιοι οκτακοσιοι δωδεκα.
6 da família de Paate-Moabe (descendentes de Jesua e Joabe), 2.812;
7 Υιοι Ελαμ, χιλιοι διακοσιοι πεντηκοντα τεσσαρες.
7 da família de Elão, 1.254;
8 Υιοι Ζατθου, εννεακοσιοι τεσσαρακοντα πεντε.
8 da família de Zatu, 945;
9 Υιοι Ζακχαι, επτακοσιοι εξηκοντα.
9 da família de Zacai, 760;
10 Υιοι Βανι, εξακοσιοι τεσσαρακοντα δυο.
10 da família de Bani, 642;
11 Υιοι Βηβαι, εξακοσιοι εικοσιτρεις.
11 da família de Bebai, 623;
12 Υιοι Αζγαδ, χιλιοι διακοσιοι εικοσιδυο.
12 da família de Azgade, 1.222;
13 Υιοι Αδωνικαμ, εξακοσιοι εξηκοντα εξ.
13 da família de Adonicam, 666;
14 Υιοι Βιγουαι, δισχιλιοι πεντηκοντα εξ.
14 da família de Bigvai, 2.056;
15 Υιοι Αδιν, τετρακοσιοι πεντηκοντα τεσσαρες.
15 da família de Adim, 454;
16 Υιοι Ατηρ εκ του Εζεκιου, ενενηκοντα οκτω.
16 da família de Ater (descendentes de Ezequias), 98;
17 Υιοι Βησαι, τριακοσιοι εικοσιτρεις.
17 da família de Bezai, 323;
18 Υιοι Ιωρα, εκατον δωδεκα.
18 da família de Jora, 112;
19 Υιοι Ασουμ, διακοσιοι εικοσιτρεις.
19 da família de Hasum, 223;
20 Υιοι Γιββαρ, ενενηκοντα πεντε.
20 da família de Gibar, 95;
21 Υιοι Βηθλεεμ, εκατον εικοσιτρεις.
21 do povo de Belém, 123;
22 Ανδρες Νετωφα, πεντηκοντα εξ.
22 do povo de Netofa, 56;
23 Ανδρες Αναθωθ, εκατον εικοσιοκτω.
23 do povo de Anatote, 128;
24 Υιοι Αζμαβεθ, τεσσαρακοντα δυο.
24 do povo de Bete-Azmavete, 42;
25 Υιοι Κιριαθ-αρειμ, Χεφειρα και Βηρωθ, επτακοσιοι τεσσαρακοντα τρεις.
25 do povo de Quiriate-Jearim, Quefira e Beerote, 743;
26 Υιοι Ραμα και Γαβαα, εξακοσιοι εικοσι και εις.
26 do povo de Ramá e Geba, 621;
27 Ανδρες Μιχμας, εκατον εικοσιδυο.
27 do povo de Micmás, 122;
28 Ανδρες Βαιθηλ και Γαι, διακοσιοι εικοσιτρεις.
28 do povo de Betel e Ai, 223;
29 Υιοι Νεβω, πεντηκοντα δυο.
29 dos cidadãos de Nebo, 52;
30 Υιοι Μαγβις, εκατον πεντηκοντα εξ.
30 dos cidadãos de Magbis, 156;
31 Υιοι του αλλου Ελαμ, χιλιοι διακοσιοι πεντηκοντα τεσσαρες.
31 dos cidadãos de Elão Ocidental, 1.254;
32 Υιοι Χαρημ, τριακοσιοι εικοσι.
32 dos cidadãos de Harim, 320;
33 Υιοι Λωδ, Αδιδ, και Ωνω, επτακοσιοι εικοσιπεντε.
33 dos cidadãos de Lode, Hadide e Ono, 725;
34 Υιοι Ιεριχω, τριακοσιοι τεσσαρακοντα πεντε.
34 dos cidadãos de Jericó, 345;
35 Υιοι Σεναα, τρισχιλιοι και εξακοσιοι τριακοντα.
35 dos cidadãos de Senaá, 3.630.
36 Οι ιερεις· υιοι Ιεδαια, εκ του οικου Ιησου, εννεακοσιοι εβδομηκοντα τρεις.
36 Estes são os sacerdotes que regressaram do exílio: da família de Jedaías (da linhagem de Jesua), 973;
37 Υιοι Ιμμηρ, χιλιοι πεντηκοντα δυο.
37 da família de Imer, 1.052;
38 Υιοι Πασχωρ, χιλιοι διακοσιοι τεσσαρακοντα επτα.
38 da família de Pasur, 1.247;
39 Υιοι Χαρημ, χιλιοι δεκαεπτα.
39 da família de Harim, 1.017.
40 Οι Λευιται· υιοι Ιησου, και Καδμιηλ, εκ των υιων Ωδουια, εβδομηκοντα τεσσαρες.
40 Estes são os levitas que regressaram do exílio: das famílias de Jesua e Cadmiel (descendentes de Hodavias), 74;
41 Οι ψαλτωδοι· υιοι Ασαφ, εκατον εικοσιοκτω.
41 os cantores da família de Asafe, 128;
42 Οι υιοι των πυλωρων· υιοι Σαλλουμ, υιοι Ατηρ, υιοι Ταλμων, υιοι Ακκουβ, υιοι Ατιτα, υιοι Σωβαι· παντες εκατον τριακοντα εννεα.
42 os guardas das portas das famílias de Salum, Ater, Talmom, Acube, Hatita e Sobai, 139.
43 Οι Νεθινειμ· υιοι Σιχα, υιοι Ασουφα, υιοι Ταββαωθ,
43 Os descendentes destes servidores do templo regressaram do exílio: Zia, Hasufa, Tabaote,
44 υιοι Κηρως, υιοι Σιαα, υιοι Φαδων,
44 Queros, Sia, Padom,
45 υιοι Λεβανα, υιοι Αγαβα, υιοι Ακκουβ,
45 Lebana, Hagaba, Acube,
46 υιοι Αγαβ, υιοι Σαλμαι, υιοι Αναν,
46 Hagabe, Salmai, Hanã,
47 υιοι Γιδδηλ, υιοι Γααρ, υιοι Ρεαια,
47 Gidel, Gaar, Reaías,
48 υιοι Ρεσιν, υιοι Νεκωδα, υιοι Γαζαμ,
48 Rezim, Necoda, Gazão,
49 υιοι Ουζα, υιοι Φασεα, υιοι Βησαι,
49 Uzá, Paseá, Besai,
50 υιοι Ασενα, υιοι Μεουνειμ, υιοι Νεφουσειμ,
50 Asná, Meunim, Nefusim,
51 υιοι Βακβουκ, υιοι Ακουφα, υιοι Αρουρ,
51 Baquebuque, Hacufa, Harur,
52 υιοι Βασλουθ, υιοι Μειδα, υιοι Αρσα,
52 Baslute, Meída, Harsa,
53 υιοι Βαρκως, υιοι Σισαρα, υιοι Θαμα,
53 Barcos, Sísera, Tamá,
54 υιοι Νεσια, υιοι Ατιφα.
54 Nesias, Hatifa.
55 Οι υιοι των δουλων του Σολομωντος· υιοι Σωται, υιοι Σωφερεθ, υιοι Φερουδα,
55 Os descendentes destes servidores do rei Salomão regressaram do exílio: Sotai, Soferete, Peruda,
56 υιοι Ιααλα, υιοι Δαρκων, υιοι Γιδδηλ,
56 Jaala, Darcom, Gidel,
57 υιοι Σεφατια, υιοι Αττιλ, υιοι Φοχερεθ απο Σεβαιμ, υιοι Αμι.
57 Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Ami.
58 Παντες οι Νεθινειμ, και οι υιοι των δουλων του Σολομωντος, ησαν τριακοσιοι ενενηκοντα δυο.
58 Ao todo, os servidores do templo e os descendentes dos servos de Salomão eram 392.
59 Ουτοι δε ησαν οι αναβαντες απο Θελ-μελαχ, Θελ-αρησα, Χερουβ, Αδδαν και Ιμμηρ· δεν ηδυναντο ομως να δειξωσι τον οικον της πατριας αυτων και το σπερμα αυτων, αν ησαν εκ του Ισραηλ·
59 Nessa ocasião, outro grupo regressou das cidades de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã e Imer. Contudo, não puderam comprovar que eles ou suas famílias eram descendentes de Israel.
60 Υιοι Δαλαια, υιοι Τωβια, υιοι Νεκωδα, εξακοσιοι πεντηκοντα δυο·
60 Estavam nesse grupo as famílias de Delaías, Tobias e Necoda, 652 pessoas ao todo.
61 και εκ των υιων των ιερεων· υιοι Αβαια, υιοι Ακκως, υιοι Βαρζελλαι, οστις ελαβε γυναικα εκ των θυγατερων Βαρζελλαι του Γαλααδιτου και ωνομασθη κατα το ονομα αυτων.
61 Também regressaram as famílias de três sacerdotes: Habaías, Hacoz e Barzilai. (Esse Barzilai havia se casado com uma mulher descendente de Barzilai, de Gileade, e assumido o nome da família dela.)
62 Ουτοι εζητησαν την καταγραφην αυτων μεταξυ των απαριθμηθεντων κατα γενεαλογιαν, και δεν ευρεθησαν· οθεν εξεβληθησαν απο της ιερατειας.
62 Procuraram seus nomes nos registros genealógicos, mas não os encontraram, por isso não se qualificaram para servir como sacerdotes.
63 Και ειπε προς αυτους ο Θιρσαθα να μη φαγωσιν απο των αγιωτατων πραγματων, εωσου αναστηθη ιερευς μετα Ουριμ και Θουμμιμ.
63 O governador ordenou que não comessem das porções dos sacrifícios separadas para os sacerdotes até que um sacerdote consultasse o S enhor a esse respeito usando o Urim e o Tumim.
64 Πασα η συναξις ομου ησαν τεσσαρακοντα δυο χιλιαδες τριακοσιοι εξηκοντα,
64 Portanto, os que regressaram para Judá foram 42.360,
65 εκτος των δουλων αυτων και των θεραπαινιδων αυτων, οιτινες ησαν επτακισχιλιοι τριακοσιοι τριακοντα επτα· και πλην τουτων, διακοσιοι ψαλτωδοι και ψαλτριαι.
65 além dos 7.337 servos e servas e dos 200 cantores e cantoras.
66 Οι ιπποι αυτων επτακοσιοι τριακοντα εξ· αι ημιονοι αυτων, διακοσιαι τεσσαρακοντα πεντε·
66 Levaram consigo 736 cavalos, 245 mulas,
67 αι καμηλοι αυτων, τετρακοσιαι τριακοντα πεντε· αι ονοι, εξακισχιλιαι επτακοσιαι εικοσι.
67 435 camelos e 6.720 jumentos.
68 Και τινες εκ των αρχηγων των πατριων, οτε ηλθον εις τον οικον του Κυριου τον εν Ιερουσαλημ, προσεφεραν αυτοπροαιρετως δια τον οικον του Θεου, να ανεγειρωσιν αυτον εν τω τοπω αυτου·
68 Quando chegaram ao templo do S enhor , em Jerusalém, alguns dos chefes das famílias entregaram ofertas voluntárias para a reconstrução do templo de Deus em seu local original.
69 εδωκαν κατα την δυναμιν αυτων εις το θησαυροφυλακιον του εργου εξ μυριαδας και χιλιας δραχμας χρυσιου και πεντε χιλιαδας μνας αργυριου και εκατον ιερατικους χιτωνας.
69 Cada chefe contribuiu com o que pôde. Suas ofertas totalizaram 525 quilos de ouro, 3.000 quilos de prata e 100 vestes para os sacerdotes.
70 Ουτως οι ιερεις και οι Λευιται και μερος εκ του λαου και οι ψαλτωδοι και οι πυλωροι και οι Νεθινειμ κατωκησαν εν ταις πολεσιν αυτων, και πας ο Ισραηλ εν ταις πολεσιν αυτου.
70 Assim, os sacerdotes, os levitas, os cantores, os guardas das portas, os servidores do templo e alguns do povo se estabeleceram em povoados perto de Jerusalém. O restante do povo regressou às suas cidades em todo o Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.