Hebreus 8
Η Καινή Διαθήκη (GRCTR) vs VC
1 Κεφάλαιον|strong="G2774" δὲ|strong="G1161" ἐπὶ|strong="G1909" τοῖς|strong="G3588" λεγομένοις|strong="G3004"· τοιοῦτον|strong="G5108" ἔχομεν|strong="G2192" ἀρχιερέα|strong="G0749", ὃς|strong="G3739" ἐκάθισεν|strong="G2523" ἐν|strong="G1722" δεξιᾷ|strong="G1188" τοῦ|strong="G3588" θρόνου|strong="G2362" τῆς|strong="G3588" μεγαλωσύνης|strong="G3172" ἐν|strong="G1722" τοῖς|strong="G3588" οὐρανοῖς|strong="G3772",
1 O ponto essencial do que acabamos de dizer é este: temos um Sumo Sacerdote, que está sentado à direita do trono da Majestade divina nos céus,
2 τῶν|strong="G3588" ἁγίων|strong="G0040" λειτουργός|strong="G3011", καὶ|strong="G2532" τῆς|strong="G3588" σκηνῆς|strong="G4633" τῆς|strong="G3588" ἀληθινῆς|strong="G0228", ἣν|strong="G1510" ἔπηξεν|strong="G4078" ὁ|strong="G3588" Κύριος|strong="G2962", καὶ|strong="G2532" οὐκ|strong="G3756" ἄνθρωπος|strong="G0444"·
2 Ministro do santuário e do verdadeiro tabernáculo, erigido pelo Senhor, e não por homens.
3 πᾶς|strong="G3956" γὰρ|strong="G1063" ἀρχιερεὺς|strong="G0749" εἰς|strong="G1519" τὸ|strong="G3588" προσφέρειν|strong="G4374" δῶρά|strong="G1435" τε|strong="G5037" καὶ|strong="G2532" θυσίας|strong="G2378" καθίσταται|strong="G2525"· ὅθεν|strong="G3606" ἀναγκαῖον|strong="G0316" ἔχειν|strong="G2192" τι|strong="G5101" καὶ|strong="G2532" τοῦτον|strong="G3778" ὃ|strong="G3588" προσενέγκῃ|strong="G4374".
3 Todo pontífice é constituído para oferecer dons e sacrifícios. Portanto, é necessário que ele tenha algo para oferecer.
4 Εἰ|strong="G1487" μὲν|strong="G3303" γὰρ|strong="G1063" ἦν|strong="G1510" ἐπὶ|strong="G1909" γῆς|strong="G1093", οὐδ|strong="G3761"᾿ ἂν|strong="G0302" ἦν|strong="G1510" ἱερεύς|strong="G2409", ὄντων|strong="G1510" τῶν|strong="G3588" ἱερέων|strong="G2409" τῶν|strong="G3588" προσφερόντων|strong="G4374" κατὰ|strong="G2596" τὸν|strong="G3588" νόμον|strong="G3551" τὰ|strong="G3588" δῶρα|strong="G1435",
4 Por conseguinte, se ele estivesse na terra, nem mesmo sacerdote seria, porque já existem aqui sacerdotes que têm a missão, de oferecer os dons prescritos pela lei.
5 οἵτινες|strong="G3748" ὑποδείγματι|strong="G5262" καὶ|strong="G2532" σκιᾷ|strong="G4639" λατρεύουσι τῶν|strong="G3588" ἐπουρανίων|strong="G2032", καθὼς|strong="G2531" κεχρημάτισται|strong="G5537" Μωσῆς|strong="G3475" μέλλων|strong="G3195" ἐπιτελεῖν|strong="G2005" τὴν|strong="G3588" σκηνήν|strong="G4633", Ὅρα|strong="G3708", γάρ|strong="G1063" φησι, ποιήσῃς|strong="G4160" πάντα|strong="G3956" κατὰ|strong="G2596" τὸν|strong="G3588" τύπον|strong="G5179" τὸν|strong="G3588" δειχθέντα|strong="G1166" σοι|strong="G4771" ἐν|strong="G1722" τῷ|strong="G3588" ὄρει|strong="G3735".
5 O culto que estes celebram é, aliás, apenas a imagem, sombra das realidades celestiais, como foi revelado a Moisés quando estava para construir o tabernáculo: Olha, foi-lhe dito, faze todas as coisas conforme o modelo que te foi mostrado no monte {Ex 25,40}.
6 Νυνὶ|strong="G3570" δὲ|strong="G1161" διαφορωτέρας|strong="G1313" τέτευχε λειτουργίας|strong="G3009", ὅσῳ|strong="G3745" καὶ|strong="G2532" κρείττονός|strong="G2909" ἐστι διαθήκης|strong="G1242" μεσίτης|strong="G3316", ἥτις|strong="G3748" ἐπὶ|strong="G1909" κρείττοσιν|strong="G2909" ἐπαγγελίαις|strong="G1860" νενομοθέτηται|strong="G3549".
6 Ao nosso Sumo Sacerdote, entretanto, compete ministério tanto mais excelente quanto ele é mediador de uma aliança mais perfeita, selada por melhores promessas.
7 Εἰ|strong="G1487" γὰρ|strong="G1063" ἡ|strong="G3588" πρώτη|strong="G4413" ἐκείνη|strong="G1565" ἦν|strong="G1510" ἄμεμπτος|strong="G0273", οὐκ|strong="G3756" ἂν|strong="G0302" δευτέρας|strong="G1208" ἐζητεῖτο|strong="G2212" τόπος|strong="G5117".
7 Porque, se a primeira tivesse sido sem defeito, certamente não haveria lugar para outra.
8 Μεμφόμενος|strong="G3201" γὰρ|strong="G1063" αὐτοῖς|strong="G0846" λέγει|strong="G3004",
8 Ora, sem dúvida, há uma censura nestas palavras: Eis que virão dias - oráculo do Senhor - em que estabelecerei, com a casa de Israel e com a casa de Judá uma aliança nova.
9 οὐ|strong="G3756" κατὰ|strong="G2596" τὴν|strong="G3588" διαθήκην|strong="G1242" ἣν|strong="G1510" ἐποίησα|strong="G4160" τοῖς|strong="G3588" πατράσιν|strong="G3962" αὐτῶν|strong="G0846"
9 Não coma a aliança que fiz com os seus pais no dia em que os tomei pela mão para tirá-los da terra do Egito. Como eles não permaneceram fiéis ao pacto, eu me desinteressei deles - oráculo do Senhor.
10 Ὅτι|strong="G3754" αὕτη|strong="G0846" ἡ|strong="G3588" διαθήκη|strong="G1242" ἣν|strong="G1510" διαθήσομαι|strong="G1303" τῷ|strong="G3588" οἴκῳ|strong="G3624" Ἰσραὴλ|strong="G2474"
10 Mas esta é a aliança que estabelecerei com a casa de Israel depois daqueles dias: imprimirei as minhas leis no seu espírito e as gravarei no seu coração. Eu serei seu Deus, e eles serão meu povo.
11 Καὶ|strong="G2532" οὐ|strong="G3756" μὴ|strong="G3361" διδάξωσιν|strong="G1321" ἕκαστος|strong="G1538" τὸν|strong="G3588" πλησίον|strong="G4139" αὐτοῦ|strong="G0846",
11 Ninguém mais terá que ensinar a seu concidadão, ninguém a seu irmão, dizendo: "Conhece o Senhor", porque todos me conhecerão, desde o menor até o maior.
12 Ὅτι|strong="G3754" ἵλεως|strong="G2436" ἔσομαι|strong="G1510" ταῖς|strong="G3588" ἀδικίαις|strong="G0093" αὐτῶν|strong="G0846",
12 Eu lhes perdoarei as suas iniqüidades, e já não me lembrarei dos seus pecados {Jr 31,31-34}.
13 Ἐν|strong="G1722" τῷ|strong="G3588" λέγειν|strong="G3004", Καινήν|strong="G2537", πεπαλαίωκε τὴν|strong="G3588" πρώτην|strong="G4413". Τὸ|strong="G3588" δὲ|strong="G1161" παλαιούμενον|strong="G3822" καὶ|strong="G2532" γηράσκον|strong="G1095", ἐγγὺς|strong="G1451" ἀφανισμοῦ|strong="G0854".
13 Se Deus fala de uma aliança nova é que ele declara antiquada a precedente. Ora, o que é antiquado e envelhecido está certamente fadado a desaparecer.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.