Apocalipse 15

Η Καινή Διαθήκη (GRCTR) vs BKJ

Sair da comparação
1 Καὶ|strong="G2532" εἶδον|strong="G3708" ἄλλο|strong="G0243" σημεῖον|strong="G4592" ἐν|strong="G1722" τῷ|strong="G3588" οὐρανῷ|strong="G3772" μέγα|strong="G3173" καὶ|strong="G2532" θαυμαστόν|strong="G2298", ἀγγέλους|strong="G0032" ἑπτὰ|strong="G2033" ἔχοντας|strong="G2192" πληγὰς|strong="G4127" ἑπτὰ|strong="G2033" τὰς|strong="G3588" ἐσχάτας|strong="G2078", ὅτι|strong="G3754" ἐν|strong="G1722" αὐταῖς|strong="G0846" ἐτελέσθη|strong="G5055" ὁ|strong="G3588" θυμὸς|strong="G2372" τοῦ|strong="G3588" Θεοῦ|strong="G2316".
1 E eu vi outro sinal no céu, grande e admirável: Sete anjos, tendo as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 Καὶ|strong="G2532" εἶδον|strong="G3708" ὡς|strong="G5613" θάλασσαν|strong="G2281" ὑαλίνην|strong="G5193" μεμιγμένην|strong="G3396" πυρί|strong="G4442", καὶ|strong="G2532" τοὺς|strong="G3588" νικῶντας|strong="G3528" ἐκ|strong="G1537" τοῦ|strong="G3588" θηρίου|strong="G2342" καὶ|strong="G2532" ἐκ|strong="G1537" τῆς|strong="G3588" εἰκόνος|strong="G1504" αὐτοῦ|strong="G0846" καὶ|strong="G2532" ἐκ|strong="G1537" τοῦ|strong="G3588" χαράγματος αὐτοῦ|strong="G0846", ἐκ|strong="G1537" τοῦ|strong="G3588" ἀριθμοῦ|strong="G0706" τοῦ|strong="G3588" ὀνόματος|strong="G3686" αὐτοῦ|strong="G0846", ἑστῶτας|strong="G2476" ἐπὶ|strong="G1909" τὴν|strong="G3588" θάλασσαν|strong="G2281" τὴν|strong="G3588" ὑαλίνην|strong="G5193", ἔχοντας|strong="G2192" κιθάρας|strong="G2788" τοῦ|strong="G3588" Θεοῦ|strong="G2316".
2 E eu vi como se fosse um mar de vidro misturado com fogo; e aos que haviam obtido a vitória sobre a besta, e sobre a sua imagem, e sobre sua marca, e sobre o número de seu nome, ficarem sobre o mar de vidro, tendo as harpas de Deus.
3 Καὶ|strong="G2532" ᾄδουσι τὴν|strong="G3588" ᾠδὴν|strong="G5603" Μωσέως|strong="G3475" δούλου|strong="G1401" τοῦ|strong="G3588" Θεοῦ|strong="G2316", καὶ|strong="G2532" τὴν|strong="G3588" ᾠδὴν|strong="G5603" τοῦ|strong="G3588" ἀρνίου|strong="G0721", λέγοντες|strong="G3004",
3 E eles cantam a canção de Moisés, o servo de Deus, e a canção do Cordeiro, dizendo: Grandes e maravilhosas são tuas obras, Senhor Deus Todo-Poderoso; justos e verdadeiros são os teus caminhos, tu, Rei de santos.
4 Τίς|strong="G5100" οὐ|strong="G3756" μὴ|strong="G3361" φοβηθῇ|strong="G5399" σε|strong="G4771", Κύριε|strong="G2962",
4 Quem não te temerá, ó Senhor, e não glorificará o teu nome? Porque tu somente és santo; porque todas as nações virão e adorarão diante de ti, porque os teus juízos foram feitos manifestos.
5 Καὶ|strong="G2532" μετὰ|strong="G3326" ταῦτα|strong="G3778" εἶδον|strong="G3708", καὶ|strong="G2532" ἰδού|strong="G3708", ἠνοίγη|strong="G0455" ὁ|strong="G3588" ναὸς|strong="G3485" τῆς|strong="G3588" σκηνῆς|strong="G4633" τοῦ|strong="G3588" μαρτυρίου|strong="G3142" ἐν|strong="G1722" τῷ|strong="G3588" οὐρανῷ|strong="G3772"·
5 E depois disto eu olhei, e eis que o templo do tabernáculo do testemunho no céu estava aberto.
6 καὶ|strong="G2532" ἐξῆλθον|strong="G1831" οἱ|strong="G3588" ἑπτὰ|strong="G2033" ἄγγελοι|strong="G0032" ἔχοντες|strong="G2192" τὰς|strong="G3588" ἑπτὰ|strong="G2033" πληγὰς|strong="G4127" ἐκ|strong="G1537" τοῦ|strong="G3588" ναοῦ|strong="G3485", ἐνδεδυμένοι|strong="G1746" λίνον|strong="G3043" καθαρὸν|strong="G2513" καὶ|strong="G2532" λαμπρόν|strong="G2986", καὶ|strong="G2532" περιεζωσμένοι|strong="G4024" περὶ|strong="G4012" τὰ|strong="G3588" στήθη|strong="G4738" ζώνας|strong="G2223" χρυσᾶς|strong="G5552"·
6 E os sete anjos saíram do templo, tendo as sete pragas, vestidos de linho puro e branco, e cingidos com cintos de ouro nos seus peitos.
7 καὶ|strong="G2532" ἓν|strong="G1722" ἐκ|strong="G1537" τῶν|strong="G3588" τεσσάρων|strong="G5064" ζῴων|strong="G2226" ἔδωκε τοῖς|strong="G3588" ἑπτὰ|strong="G2033" ἀγγέλοις|strong="G0032" ἑπτὰ|strong="G2033" φιάλας|strong="G5357" χρυσᾶς|strong="G5552" γεμούσας|strong="G1073" τοῦ|strong="G3588" θυμοῦ|strong="G2372" τοῦ|strong="G3588" Θεοῦ|strong="G2316" τοῦ|strong="G3588" ζῶντος|strong="G2198" εἰς|strong="G1519" τοὺς|strong="G3588" αἰῶνας|strong="G0165" τῶν|strong="G3588" αἰώνων|strong="G0165".
7 E um dos quatro animais deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para sempre e sempre.
8 Καὶ|strong="G2532" ἐγεμίσθη|strong="G1072" ὁ|strong="G3588" ναὸς|strong="G3485" καπνοῦ|strong="G2586" ἐκ|strong="G1537" τῆς|strong="G3588" δόξης|strong="G1391" τοῦ|strong="G3588" Θεοῦ|strong="G2316", καὶ|strong="G2532" ἐκ|strong="G1537" τῆς|strong="G3588" δυνάμεως|strong="G1411" αὐτοῦ|strong="G0846"· καὶ|strong="G2532" οὐδεὶς|strong="G3762" ἠδύνατο|strong="G1410" εἰσελθεῖν|strong="G1525" εἰς|strong="G1519" τὸν|strong="G3588" ναόν|strong="G3485", ἄχρι|strong="G0891" τελεσθῶσιν|strong="G5055" αἱ|strong="G3588" ἑπτὰ|strong="G2033" πληγαὶ|strong="G4127" τῶν|strong="G3588" ἑπτὰ|strong="G2033" ἀγγέλων|strong="G0032".
8 E o templo foi preenchido com a fumaça da glória de Deus, e de seu poder; e nenhum homem era capaz de entrar no templo, até que as sete pragas dos sete anjos fossem cumpridas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.