Romanos 8
Η Καινή Διαθήκη (GRC-TISCH) vs AAI
1 Οὐδὲν|lemma="οὐδείς" strong="G3762" x-morph="A-NSN-N" ἄρα|lemma="ἄρα" strong="G0686" x-morph="PRT" νῦν|lemma="νῦν" strong="G3568" x-morph="ADV" κατάκριμα|lemma="κατάκριμα" strong="G2631" x-morph="N-NSN" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" Χριστῷ|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-DSM" Ἰησοῦ.|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-DSM"
1 Isanimih boun sabuw iyabowat Keriso Jesu wanawananamaim hikofan tema’am boro men hinakusairihimih.
2 ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" νόμος|lemma="νόμος" strong="G3551" x-morph="N-NSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" πνεύματος|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-GSN" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ζωῆς|lemma="ζωή" strong="G2222" x-morph="N-GSF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" Χριστῷ|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-DSM" Ἰησοῦ|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-DSM" ἠλευθέρωσέν|lemma="ἐλευθερόω" strong="G1659" x-morph="V-AAI-3S" σε|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2AS" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" νόμου|lemma="νόμος" strong="G3551" x-morph="N-GSM" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ἁμαρτίας|lemma="ἁμαρτία" strong="G0266" x-morph="N-GSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θανάτου.|lemma="θάνατος" strong="G2288" x-morph="N-GSM"
2 Anayabin God Anunin ana fairamaim Keriso Jesu wanawananamaim yawas ebitit, i ayu bowabow kakafin ana fairane naatu morob ana fairane rufamu atit.
3 τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἀδύνατον|lemma="ἀδύνατος" strong="G0102" x-morph="A-NSN" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" νόμου,|lemma="νόμος" strong="G3551" x-morph="N-GSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ᾧ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-DSN" ἠσθένει|lemma="ἀσθενέω" strong="G0770" x-morph="V-IAI-3S" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" σαρκός,|lemma="σάρξ" strong="G4561" x-morph="N-GSF" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" ἑαυτοῦ|lemma="ἑαυτοῦ" strong="G1438" x-morph="F-3GSM" υἱὸν|lemma="υἱός" strong="G5207" x-morph="N-ASM" πέμψας|lemma="πέμπω" strong="G3992" x-morph="V-AAP-NSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ὁμοιώματι|lemma="ὁμοίωμα" strong="G3667" x-morph="N-DSN" σαρκὸς|lemma="σάρξ" strong="G4561" x-morph="N-GSF" ἁμαρτίας|lemma="ἁμαρτία" strong="G0266" x-morph="N-GSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" περὶ|lemma="περί" strong="G4012" x-morph="PREP" ἁμαρτίας|lemma="ἁμαρτία" strong="G0266" x-morph="N-GSF" κατέκρινεν|lemma="κατακρίνω" strong="G2632" x-morph="V-AAI-3S" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἁμαρτίαν|lemma="ἁμαρτία" strong="G0266" x-morph="N-ASF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" σαρκί,|lemma="σάρξ" strong="G4561" x-morph="N-DSF"
3 Ofafar men karam tasinaf, anayabin it biyat ana kakafinamaim iwa’an ofafar ririm. Baise God sinaf, taiyuwin Natun Ta’imon iyun ra’iy orot biyan kakafin bai iyaun, naatu bowabow kakafin ana siboromih matar. Naatu bowabow kakafih orot babin wanawanahimaim etei kusaisiren.
4 ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" δικαίωμα|lemma="δικαίωμα" strong="G1345" x-morph="N-NSN" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" νόμου|lemma="νόμος" strong="G3551" x-morph="N-GSM" πληρωθῇ|lemma="πληρόω" strong="G4137" x-morph="V-APS-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἡμῖν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1DP" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" σάρκα|lemma="σάρξ" strong="G4561" x-morph="N-ASF" περιπατοῦσιν|lemma="περιπατέω" strong="G4043" x-morph="V-PAP-DPM" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" πνεῦμα.|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-ASN"
4 God iti bowabow sinaf, saise ofafar ana tur eo’o i hinan wanawanatamaim hinamatar, men biyat ana kokomaim tanama, baise Ayubin ana kokomaim tanama.
5 οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" σάρκα|lemma="σάρξ" strong="G4561" x-morph="N-ASF" ὄντες|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAP-NPM" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" σαρκὸς|lemma="σάρξ" strong="G4561" x-morph="N-GSF" φρονοῦσιν,|lemma="φρονέω" strong="G5426" x-morph="V-PAI-3P" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" πνεῦμα|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-ASN" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" πνεύματος.|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-GSN"
5 Sabuw iyab biyah ana naniyanamaim tema’am hai naniyan tutufin etei i nati’imaim ebobonawiyih. Baise sabuw iyab Anun Kakafiyin ana kokomaim tema’am, hai not tutufin etei Anun ana kokomaim tesisinaf.
6 τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" φρόνημα|lemma="φρόνημα" strong="G5427" x-morph="N-NSN" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" σαρκὸς|lemma="σάρξ" strong="G4561" x-morph="N-GSF" θάνατος,|lemma="θάνατος" strong="G2288" x-morph="N-NSM" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" φρόνημα|lemma="φρόνημα" strong="G5427" x-morph="N-NSN" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" πνεύματος|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-GSN" ζωὴ|lemma="ζωή" strong="G2222" x-morph="N-NSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εἰρήνη·|lemma="εἰρήνη" strong="G1515" x-morph="N-NSF"
6 Turobe orot babin ana notamaim nabobonawiyi boro morob wan inayen. Baise Anun Kakafiyin ana notamaim nabobonawiy boro yawas naatu tufuw inab.
7 διότι|lemma="διότι" strong="G1360" x-morph="CONJ" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" φρόνημα|lemma="φρόνημα" strong="G5427" x-morph="N-NSN" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" σαρκὸς|lemma="σάρξ" strong="G4561" x-morph="N-GSF" ἔχθρα|lemma="ἔχθρα" strong="G2189" x-morph="N-NSF" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" θεόν,|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-ASM" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" νόμῳ|lemma="νόμος" strong="G3551" x-morph="N-DSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" οὐχ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ὑποτάσσεται,|lemma="ὑποτάσσω" strong="G5293" x-morph="V-PPI-3S" οὐδὲ|lemma="οὐδέ" strong="G3761" x-morph="CONJ-N" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" δύναται·|lemma="δύναμαι" strong="G1410" x-morph="V-PNI-3S"
7 Anayabin sabuw iyab biyah ana kokomaim kakafih ebobonawiyih i God ana kamabiy temamatar, naatu men karam boro God ana ofafar babanamaim hinama.
8 οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" σαρκὶ|lemma="σάρξ" strong="G4561" x-morph="N-DSF" ὄντες|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAP-NPM" θεῷ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-DSM" ἀρέσαι|lemma="ἀρέσκω" strong="G0700" x-morph="V-AAN" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" δύνανται.|lemma="δύναμαι" strong="G1410" x-morph="V-PNI-3P"
8 Sabuw iyab biyah ana kokomaim ebobonawiyih men karam hiwa’an God niyasisir.
9 ὑμεῖς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2NP" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἐστὲ|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-2P" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" σαρκὶ|lemma="σάρξ" strong="G4561" x-morph="N-DSF" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" πνεύματι,|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-DSN" εἴπερ|lemma="εἴ περ" strong="G1512" x-morph="COND" πνεῦμα|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-NSN" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" οἰκεῖ|lemma="οἰκέω" strong="G3611" x-morph="V-PAI-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ὑμῖν.|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" δέ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τις|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NSM" πνεῦμα|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-ASN" Χριστοῦ|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἔχει,|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAI-3S" οὗτος|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSM" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἔστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" αὐτοῦ.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM"
9 Baise kwa i men biya ana kokomaim ebobonawiyi, baise Anun Kakafiyin. Anayabin God Anunin i kwa wanawanamaim ema’am. Orot yait Keriso Anunin men wanawananamaim ema’ama, i men Keriso nowan.
10 εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" Χριστὸς|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-NSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ὑμῖν,|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" μὲν|lemma="μέν" strong="G3303" x-morph="PRT" σῶμα|lemma="σῶμα" strong="G4983" x-morph="N-NSN" νεκρὸν|lemma="νεκρός" strong="G3498" x-morph="A-NSN" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" ἁμαρτίαν,|lemma="ἁμαρτία" strong="G0266" x-morph="N-ASF" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" πνεῦμα|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-NSN" ζωὴ|lemma="ζωή" strong="G2222" x-morph="N-NSF" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" δικαιοσύνην.|lemma="δικαιοσύνη" strong="G1343" x-morph="N-ASF"
10 Baise Keriso kwa wanawanamaim ema’am, imih God buwi yawas kwama’am. Basit biya i boro namorob anayabin bowabow kakafin awan karatan, baise ayub i yawasin anayabin ayub ana yawas i mutufurin.
11 εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" πνεῦμα|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-NSN" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" ἐγείραντος|lemma="ἐγείρω" strong="G1453" x-morph="V-AAP-GSM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" Ἰησοῦν|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-ASM" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" νεκρῶν|lemma="νεκρός" strong="G3498" x-morph="A-GPM" οἰκεῖ|lemma="οἰκέω" strong="G3611" x-morph="V-PAI-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ὑμῖν,|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἐγείρας|lemma="ἐγείρω" strong="G1453" x-morph="V-AAP-NSM" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" νεκρῶν|lemma="νεκρός" strong="G3498" x-morph="A-GPM" Χριστὸν|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-ASM" Ἰησοῦν|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-ASM" ζῳοποιήσει|lemma="ζωοποιέω" strong="G2227" x-morph="V-FAI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" θνητὰ|lemma="θνητός" strong="G2349" x-morph="A-APN" σώματα|lemma="σῶμα" strong="G4983" x-morph="N-APN" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" ἐνοικοῦντος|lemma="ἐνοικέω" strong="G1774" x-morph="V-PAP-GSN" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" πνεύματος|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-GSN" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ὑμῖν.|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP"
11 Naatu God Anunin Jesu morobone biyawas kwa wanawanamaim ema’ama. Keriso morobone biyawas na’atube kwa auman boro i Anunin kwa wanawan ema’am imaim biya yawas nitin.
12 Ἄρα|lemma="ἄρα" strong="G0686" x-morph="PRT" οὖν,|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" ἀδελφοί,|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-VPM" ὀφειλέται|lemma="ὀφειλέτης" strong="G3781" x-morph="N-NPM" ἐσμέν,|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-1P" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" σαρκὶ|lemma="σάρξ" strong="G4561" x-morph="N-DSF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" σάρκα|lemma="σάρξ" strong="G4561" x-morph="N-ASF" ζῆν·|lemma="ζάω" strong="G2198" x-morph="V-PAN"
12 Isanimih, taituwou, it i bowabow hitit, baise men biyat ana kokomaim tanasinafumih.
13 εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" σάρκα|lemma="σάρξ" strong="G4561" x-morph="N-ASF" ζῆτε|lemma="ζάω" strong="G2198" x-morph="V-PAI-2P" μέλλετε|lemma="μέλλω" strong="G3195" x-morph="V-PAI-2P" ἀποθνῄσκειν,|lemma="ἀποθνήσκω" strong="G0599" x-morph="V-PAN" εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" πνεύματι|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-DSN" τὰς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APF" πράξεις|lemma="πρᾶξις" strong="G4234" x-morph="N-APF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" σώματος|lemma="σῶμα" strong="G4983" x-morph="N-GSN" θανατοῦτε|lemma="θανατόω" strong="G2289" x-morph="V-PAI-2P" ζήσεσθε.|lemma="ζάω" strong="G2198" x-morph="V-FDI-2P"
13 Anayabin kwa biya ana kokomaim kwanama’am na’at boro kwanamorob. Baise Anun Kakafiyin ana kokomaim kwanama’am na’at, biya ana kokok kakafih etei boro nimuruben. Naatu kwa boro yawas kwanama,
14 ὅσοι|lemma="ὅσος" strong="G3745" x-morph="K-NPM" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" πνεύματι|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-DSN" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" ἄγονται,|lemma="ἄγω" strong="G0071" x-morph="V-PPI-3P" οὗτοι|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NPM" υἱοὶ|lemma="υἱός" strong="G5207" x-morph="N-NPM" εἰσιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3P" θεοῦ.|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM"
14 anayabin sabuw iyab God Ayubin ebobonawiyih i God natunatun.
15 οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἐλάβετε|lemma="λαμβάνω" strong="G2983" x-morph="V-2AAI-2P" πνεῦμα|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-ASN" δουλίας|lemma="δουλεία" strong="G1397" x-morph="N-GSF" πάλιν|lemma="πάλιν" strong="G3825" x-morph="ADV" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" φόβον,|lemma="φόβος" strong="G5401" x-morph="N-ASM" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ἐλάβετε|lemma="λαμβάνω" strong="G2983" x-morph="V-2AAI-2P" πνεῦμα|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-ASN" υἱοθεσίας,|lemma="υἱοθεσία" strong="G5206" x-morph="N-GSF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ᾧ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-DSN" κράζομεν,|lemma="κράζω" strong="G2896" x-morph="V-PAI-1P" Ἀββᾶ|lemma="Ἀββᾶ" strong="G0005" x-morph="N-PRI" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" πατήρ·|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-NSM"
15 Anayabin God Ayubin kwabaib i men kwa niwa’ani bir ana fairamaim nabonawiy isan kwani’akiramih. Baise Ayubin kwabaib i natunatun anababatun matar isan kwabai, saise imaim fair tanab isan tanarerey tanao, “Abba! Tamaiya!”
16 αὐτὸ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-NSN" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" πνεῦμα|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-NSN" συνμαρτυρεῖ|lemma="συμμαρτυρέω" strong="G4828" x-morph="V-PAI-3S" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" πνεύματι|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-DSN" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἐσμὲν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-1P" τέκνα|lemma="τέκνον" strong="G5043" x-morph="N-NPN" θεοῦ.|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM"
16 I Ayubin it ayubit bairi hita’imon teo’orereb it i God natunatun.
17 εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τέκνα,|lemma="τέκνον" strong="G5043" x-morph="N-NPN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" κληρονόμοι·|lemma="κληρονόμος" strong="G2818" x-morph="N-NPM" κληρονόμοι|lemma="κληρονόμος" strong="G2818" x-morph="N-NPM" μὲν|lemma="μέν" strong="G3303" x-morph="PRT" θεοῦ,|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" συνκληρονόμοι|lemma="συγκληρονόμος" strong="G4789" x-morph="A-NPM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" Χριστοῦ,|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM" εἴπερ|lemma="εἴ περ" strong="G1512" x-morph="COND" συνπάσχομεν|lemma="συμπάσχω" strong="G4841" x-morph="V-PAI-1P" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" συνδοξασθῶμεν.|lemma="συνδοξάζω" strong="G4888" x-morph="V-APS-1P"
17 It i natunatun imih sawar abisa i ana sabuw isah ebobotan boro bairi tanab yaun. Naatu abisa God Keriso isan ebobotan boro bairi tanab yaun. Keriso ana biyababan bairi tanafafaram na’at ana marakaw boro bairi tanafaram.
18 Λογίζομαι|lemma="λογίζομαι" strong="G3049" x-morph="V-PNI-1S" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἄξια|lemma="ἄξιος" strong="G0514" x-morph="A-NPN" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPN" παθήματα|lemma="πάθημα" strong="G3804" x-morph="N-NPN" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" νῦν|lemma="νῦν" strong="G3568" x-morph="ADV" καιροῦ|lemma="καιρός" strong="G2540" x-morph="N-GSM" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" μέλλουσαν|lemma="μέλλω" strong="G3195" x-morph="V-PAP-ASF" δόξαν|lemma="δόξα" strong="G1391" x-morph="N-ASF" ἀποκαλυφθῆναι|lemma="ἀποκαλύπτω" strong="G0601" x-morph="V-APN" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" ἡμᾶς.|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1AP"
18 Anababatun au’uwi, biyababan iti boun tabai tabi’akir, mar boro ana marakaw nabirerereb hairi tanafufufun, nati marakaw i ra’at kwanekwan men biyababan hairi ta’imon.
19 ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἀποκαραδοκία|lemma="ἀποκαραδοκία" strong="G0603" x-morph="N-NSF" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" κτίσεως|lemma="κτίσις" strong="G2937" x-morph="N-GSF" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἀποκάλυψιν|lemma="ἀποκάλυψις" strong="G0602" x-morph="N-ASF" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" υἱῶν|lemma="υἱός" strong="G5207" x-morph="N-GPM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" ἀπεκδέχεται·|lemma="ἀπεκδέχομαι" strong="G0553" x-morph="V-PNI-3S"
19 Anayabin baimataren sawar tutufin etei God natunatun bow tit bairerereb isan, yah kusikus iwa’an hima hi’uroron tinuwanuw.
20 τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ματαιότητι|lemma="ματαιότης" strong="G3153" x-morph="N-DSF" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" κτίσις|lemma="κτίσις" strong="G2937" x-morph="N-NSF" ὑπετάγη,|lemma="ὑποτάσσω" strong="G5293" x-morph="V-2API-3S" οὐχ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἑκοῦσα|lemma="ἑκών" strong="G1635" x-morph="A-NSF" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" ὑποτάξαντα,|lemma="ὑποτάσσω" strong="G5293" x-morph="V-AAP-ASM" ἐφ’|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" ἐλπίδι|lemma="ἐλπίς" strong="G1680" x-morph="N-DSF"
20 Orot ta’imon ana kakafinamaim baimataren sawar tutufin etei higabiyoy, men i akisih hai kokomaim baise God ana kokomaim sinaf.
21 διότι|lemma="διότι" strong="G1360" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" αὐτὴ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-NSF" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" κτίσις|lemma="κτίσις" strong="G2937" x-morph="N-NSF" ἐλευθερωθήσεται|lemma="ἐλευθερόω" strong="G1659" x-morph="V-FPI-3S" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" δουλίας|lemma="δουλεία" strong="G1397" x-morph="N-GSF" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" φθορᾶς|lemma="φθορά" strong="G5356" x-morph="N-GSF" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἐλευθερίαν|lemma="ἐλευθερία" strong="G1657" x-morph="N-ASF" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" δόξης|lemma="δόξα" strong="G1391" x-morph="N-GSF" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPN" τέκνων|lemma="τέκνον" strong="G5043" x-morph="N-GPN" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ.|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM"
21 Iti baimataren sawar etei veya ta hai bai’akirane hibat timunumun boro hinabotaitih hinatit God natunatun bairi marakaw gewasin hinafaram.
22 οἴδαμεν|lemma="εἴδω" strong="G1492" x-morph="V-RAI-1P" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" πᾶσα|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NSF" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" κτίσις|lemma="κτίσις" strong="G2937" x-morph="N-NSF" συστενάζει|lemma="συστενάζω" strong="G4959" x-morph="V-PAI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" συνωδίνει|lemma="συνωδίνω" strong="G4944" x-morph="V-PAI-3S" ἄχρι|lemma="ἄχρι" strong="G0891" x-morph="ADV" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" νῦν·|lemma="νῦν" strong="G3568" x-morph="ADV"
22 It taso’ob baimataren sawar tutufin kek tufuwamih ebotukwar ana biyababan tebaib na’atube, aneika hima hitef hirererey tana boun tatit.
23 οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" μόνον|lemma="μόνον" strong="G3440" x-morph="ADV" δέ,|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" αὐτοὶ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-NPM" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἀπαρχὴν|lemma="ἀπαρχή" strong="G0536" x-morph="N-ASF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" πνεύματος|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-GSN" ἔχοντες|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAP-NPM" ἡμεῖς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1NP" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" αὐτοὶ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-NPM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἑαυτοῖς|lemma="ἑαυτοῦ" strong="G1438" x-morph="F-1DPM" στενάζομεν|lemma="στενάζω" strong="G4727" x-morph="V-PAI-1P" υἱοθεσίαν|lemma="υἱοθεσία" strong="G5206" x-morph="N-ASF" ἀπεκδεχόμενοι,|lemma="ἀπεκδέχομαι" strong="G0553" x-morph="V-PNP-NPM" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἀπολύτρωσιν|lemma="ἀπολύτρωσις" strong="G0629" x-morph="N-ASF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" σώματος|lemma="σῶμα" strong="G4983" x-morph="N-GSN" ἡμῶν.|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP"
23 Men baimataren sawar akisin hima hitef tererereyamih, baise it auman wanawanatamaim hamenamo erererey auman tama takakaif, God nan ni’obaiyit it i natunatun.
24 τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἐλπίδι|lemma="ἐλπίς" strong="G1680" x-morph="N-DSF" ἐσώθημεν·|lemma="σώζω" strong="G4982" x-morph="V-API-1P" ἐλπὶς|lemma="ἐλπίς" strong="G1680" x-morph="N-NSF" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" βλεπομένη|lemma="βλέπω" strong="G0991" x-morph="V-PPP-NSF" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἔστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ἐλπίς·|lemma="ἐλπίς" strong="G1680" x-morph="N-NSF" ὃ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASN" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" βλέπει|lemma="βλέπω" strong="G0991" x-morph="V-PAI-3S" τίς,|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-NSM" τί|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-ASN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐλπίζει;|lemma="ἐλπίζω" strong="G1679" x-morph="V-PAI-3S"
24 Anayabin it nuhifotamaim iyawasit. Abisa isan nuhit fot tama’am i tabaika, aisim boro ibanak sawar tabo isan nuhit nafot tanama tanakaif.
25 εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ὃ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASN" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" βλέπομεν|lemma="βλέπω" strong="G0991" x-morph="V-PAI-1P" ἐλπίζομεν,|lemma="ἐλπίζω" strong="G1679" x-morph="V-PAI-1P" δι’|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" ὑπομονῆς|lemma="ὑπομονή" strong="G5281" x-morph="N-GSF" ἀπεκδεχόμεθα.|lemma="ἀπεκδέχομαι" strong="G0553" x-morph="V-PNI-1P"
25 Baise sawar abisa men tai’itin nuhit nafot tanama tanakakaif na’at, it boro yatet nanub tanama tanakaif.
26 Ὡσαύτως|lemma="ὡσαύτως" strong="G5615" x-morph="ADV" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" πνεῦμα|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-NSN" συναντιλαμβάνεται|lemma="συναντιλαμβάνομαι" strong="G4878" x-morph="V-PNI-3S" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ἀσθενείᾳ|lemma="ἀσθένεια" strong="G0769" x-morph="N-DSF" ἡμῶν·|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" τί|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-ASN" προσευξώμεθα|lemma="προσεύχομαι" strong="G4336" x-morph="V-ADS-1P" καθὸ|lemma="καθό" strong="G2526" x-morph="ADV" δεῖ|lemma="δεῖ" strong="G1163" x-morph="V-PAI-3S" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" οἴδαμεν,|lemma="εἴδω" strong="G1492" x-morph="V-RAI-1P" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" αὐτὸ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-NSN" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" πνεῦμα|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-NSN" ὑπερεντυγχάνει|lemma="ὑπερεντυγχάνω" strong="G5241" x-morph="V-PAI-3S" στεναγμοῖς|lemma="στεναγμός" strong="G4726" x-morph="N-DPM" ἀλαλήτοις·|lemma="ἀλάλητος" strong="G0215" x-morph="A-DPM"
26 Ef nati ta’imon it ata ririm ana veya i Ayubin ena it baibais ebitit. Anayabin it mi’itube o yoyoban isan ana ef men taso’ob. Baise i Ayubin it isat tef rerey eyoyoyoban wainit, turamaim men karam boro tanao.
27 ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἐραυνῶν|lemma="ἐρευνάω" strong="G2045" x-morph="V-PAP-NSM" τὰς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APF" καρδίας|lemma="καρδία" strong="G2588" x-morph="N-APF" οἶδεν|lemma="εἴδω" strong="G1492" x-morph="V-RAI-3S" τί|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-NSN" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" φρόνημα|lemma="φρόνημα" strong="G5427" x-morph="N-NSN" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" πνεύματος,|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-GSN" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" θεὸν|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-ASM" ἐντυγχάνει|lemma="ἐντυγχάνω" strong="G1793" x-morph="V-PAI-3S" ὑπὲρ|lemma="ὑπέρ" strong="G5228" x-morph="PREP" ἁγίων.|lemma="ἅγιος" strong="G0040" x-morph="A-GPM"
27 Naatu God dogorot nutitiy i’itin, Ayubin ananot i so’ob, anayabin Ayubin God ana sabuw isah eyoyoyoban i God ana kokomaim esisinaf.
28 οἴδαμεν|lemma="εἴδω" strong="G1492" x-morph="V-RAI-1P" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" ἀγαπῶσιν|lemma="ἀγαπάω" strong="G0025" x-morph="V-PAP-DPM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" θεὸν|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-ASM" πάντα|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-APN" συνεργεῖ|lemma="συνεργέω" strong="G4903" x-morph="V-PAI-3S" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" ἀγαθόν,|lemma="ἀγαθός" strong="G0018" x-morph="A-ASN" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" πρόθεσιν|lemma="πρόθεσις" strong="G4286" x-morph="N-ASF" κλητοῖς|lemma="κλητός" strong="G2822" x-morph="A-DPM" οὖσιν.|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAP-DPM"
28 Naatu taso’ob, sawar etei God esisinaf i gewasih sabuw iyab tibiyabuw isah, sabuw iyab i ana kokomaim ea’afih isah.
29 ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" οὓς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-APM" προέγνω,|lemma="προγινώσκω" strong="G4267" x-morph="V-AAI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" προώρισεν|lemma="προορίζω" strong="G4309" x-morph="V-AAI-3S" συμμόρφους|lemma="σύμμορφος" strong="G4832" x-morph="A-APM" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" εἰκόνος|lemma="εἰκών" strong="G1504" x-morph="N-GSF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" υἱοῦ|lemma="υἱός" strong="G5207" x-morph="N-GSM" αὐτοῦ,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" εἶναι|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAN" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" πρωτότοκον|lemma="πρωτότοκος" strong="G4416" x-morph="A-ASM-S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" πολλοῖς|lemma="πολύς" strong="G4183" x-morph="A-DPM" ἀδελφοῖς·|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-DPM"
29 Sabuw iyab God erurubinih i so’obabo erurubinih. I akisin yasairih hina i Natun ana’itinabe himatar, saise i Natun i baitumatumayah etei tuwah hai ain na’atube.
30 οὓς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-APM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" προώρισεν,|lemma="προορίζω" strong="G4309" x-morph="V-AAI-3S" τούτους|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-APM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐκάλεσεν·|lemma="καλέω" strong="G2564" x-morph="V-AAI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οὓς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-APM" ἐκάλεσεν,|lemma="καλέω" strong="G2564" x-morph="V-AAI-3S" τούτους|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-APM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐδικαίωσεν·|lemma="δικαιόω" strong="G1344" x-morph="V-AAI-3S" οὓς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-APM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἐδικαίωσεν,|lemma="δικαιόω" strong="G1344" x-morph="V-AAI-3S" τούτους|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-APM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐδόξασεν.|lemma="δοξάζω" strong="G1392" x-morph="V-AAI-3S"
30 Naatu iyab yayasairih i eafih, naatu iyab ea’afih i yamutufurih, naatu iyab yayamutufurih i ana marakaw bairi faram isan buwih.
31 Τί|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-ASN" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" ἐροῦμεν|lemma="ἐρέω" strong="G2046" x-morph="V-FAI-1P" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" ταῦτα;|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-APN" εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" ὑπὲρ|lemma="ὑπέρ" strong="G5228" x-morph="PREP" ἡμῶν,|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" τίς|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-NSM" καθ’|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" ἡμῶν;|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP"
31 Sawar iti sisinaf isan boro mi’itube tanao? God it isat nabatabat na’at yait boro nagam na’uwit? En anababatun.
32 ὅς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSM" γε|lemma="γέ" strong="G1065" x-morph="PRT" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" ἰδίου|lemma="ἴδιος" strong="G2398" x-morph="A-GSM" υἱοῦ|lemma="υἱός" strong="G5207" x-morph="N-GSM" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἐφείσατο,|lemma="φείδομαι" strong="G5339" x-morph="V-ADI-3S" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ὑπὲρ|lemma="ὑπέρ" strong="G5228" x-morph="PREP" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" πάντων|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-GPM" παρέδωκεν|lemma="παραδίδωμι" strong="G3860" x-morph="V-AAI-3S" αὐτόν,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" πῶς|lemma="πῶς" strong="G4459" x-morph="ADV-I" οὐχὶ|lemma="οὐχί" strong="G3780" x-morph="PRT-I" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" σὺν|lemma="σύν" strong="G4862" x-morph="PREP" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" πάντα|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-APN" ἡμῖν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1DP" χαρίσεται;|lemma="χαρίζομαι" strong="G5483" x-morph="V-FDI-3S"
32 God taiyuwin Natun men eoharihar, baise it etei siwarit, Natun ta’imonam ata siwar yai. Imih kwanotanot sawar afa’am boro asire baitita’e nama?
33 τίς|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-NSM" ἐγκαλέσει|lemma="ἐγκαλέω" strong="G1458" x-morph="V-FAI-3S" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" ἐκλεκτῶν|lemma="ἐκλεκτός" strong="G1588" x-morph="A-GPM" θεοῦ;|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" δικαιῶν·|lemma="δικαιόω" strong="G1344" x-morph="V-PAP-NSM"
33 God taiyuwin ana roubinen sabuw gewasih rouw bowabow yait boro baifuwenamaim nagam na’uwih? En anababatun!
34 τίς|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" κατακρινῶν;|lemma="κατακρίνω" strong="G2632" x-morph="V-FAP-NSM" Χριστὸς|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-NSM" Ἰησοῦς|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἀποθανών,|lemma="ἀποθνήσκω" strong="G0599" x-morph="V-2AAP-NSM" μᾶλλον|lemma="μᾶλλον" strong="G3123" x-morph="ADV" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἐγερθείς,|lemma="ἐγείρω" strong="G1453" x-morph="V-APP-NSM" ὃς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSM" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" δεξιᾷ|lemma="δεξιός" strong="G1188" x-morph="A-DSF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ,|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" ὃς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐντυγχάνει|lemma="ἐντυγχάνω" strong="G1793" x-morph="V-PAI-3S" ὑπὲρ|lemma="ὑπέρ" strong="G5228" x-morph="PREP" ἡμῶν.|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP"
34 Yait boro God ana sabuw ubar nitih nagam na’uwih? En anababatun! Jesu Keriso akisinamo morob, naatu morobone misir maiye Tamah ana asukwafune mare isat ma eyoyoyoban.
35 τίς|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-NSM" ἡμᾶς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1AP" χωρίσει|lemma="χωρίζω" strong="G5563" x-morph="V-FAI-3S" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ἀγάπης|lemma="ἀγάπη" strong="G0026" x-morph="N-GSF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" Χριστοῦ;|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM" θλῖψις|lemma="θλῖψις" strong="G2347" x-morph="N-NSF" ἢ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" στενοχωρία|lemma="στενοχωρία" strong="G4730" x-morph="N-NSF" ἢ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" διωγμὸς|lemma="διωγμός" strong="G1375" x-morph="N-NSM" ἢ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" λιμὸς|lemma="λιμός" strong="G3042" x-morph="N-NSM" ἢ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" γυμνότης|lemma="γυμνότης" strong="G1132" x-morph="N-NSF" ἢ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" κίνδυνος|lemma="κίνδυνος" strong="G2794" x-morph="N-NSM" ἢ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" μάχαιρα;|lemma="μάχαιρα" strong="G3162" x-morph="N-NSF"
35 Imih yait boro Keriso ana yabowane nakusibit, yare men karam nakusibit, o yawas fokarih, roukoukuwen, baimar kakafin, sawar en, obiruwen, o morob?
36 καθὼς|lemma="καθώς" strong="G2531" x-morph="ADV" γέγραπται|lemma="γράφω" strong="G1125" x-morph="V-RPI-3S" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἕνεκεν|lemma="ἕνεκα" strong="G1752" x-morph="PREP" σοῦ|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS" θανατούμεθα|lemma="θανατόω" strong="G2289" x-morph="V-PPI-1P" ὅλην|lemma="ὅλος" strong="G3650" x-morph="A-ASF" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἡμέραν,|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-ASF" ἐλογίσθημεν|lemma="λογίζομαι" strong="G3049" x-morph="V-API-1P" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" πρόβατα|lemma="πρόβατον" strong="G4263" x-morph="N-NPN" σφαγῆς.|lemma="σφαγή" strong="G4967" x-morph="N-GSF"
36 Buk Atamaninamaim eo na’atube,
37 ἀλλ’|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τούτοις|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-DPN" πᾶσιν|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-DPN" ὑπερνικῶμεν|lemma="ὑπερνικάω" strong="G5245" x-morph="V-PAI-1P" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" ἀγαπήσαντος|lemma="ἀγαπάω" strong="G0025" x-morph="V-AAP-GSM" ἡμᾶς.|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1AP"
37 En baise, Keriso aki biyabuwi i wanawananamaim sawar etei hai fair aki aisnowaten.
38 πέπεισμαι|lemma="πείθω" strong="G3982" x-morph="V-RPI-1S" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" οὔτε|lemma="οὔτε" strong="G3777" x-morph="CONJ-N" θάνατος|lemma="θάνατος" strong="G2288" x-morph="N-NSM" οὔτε|lemma="οὔτε" strong="G3777" x-morph="CONJ-N" ζωὴ|lemma="ζωή" strong="G2222" x-morph="N-NSF" οὔτε|lemma="οὔτε" strong="G3777" x-morph="CONJ-N" ἄγγελοι|lemma="ἄγγελος" strong="G0032" x-morph="N-NPM" οὔτε|lemma="οὔτε" strong="G3777" x-morph="CONJ-N" ἀρχαὶ|lemma="ἀρχή" strong="G0746" x-morph="N-NPF" οὔτε|lemma="οὔτε" strong="G3777" x-morph="CONJ-N" ἐνεστῶτα|lemma="ἐνίστημι" strong="G1764" x-morph="V-RAP-NPN" οὔτε|lemma="οὔτε" strong="G3777" x-morph="CONJ-N" μέλλοντα|lemma="μέλλω" strong="G3195" x-morph="V-PAP-NPN" οὔτε|lemma="οὔτε" strong="G3777" x-morph="CONJ-N" δυνάμεις|lemma="δύναμις" strong="G1411" x-morph="N-NPF"
38 Imih ayu aso’ob anababatun men karam boro sawar ta imaim Keriso ana yabowane nakusibitamih, men morob, men yawas, men tounamatar, men Demon, men mar iti boun, men mar boro enan, men fair
39 οὔτε|lemma="οὔτε" strong="G3777" x-morph="CONJ-N" ὕψωμα|lemma="ὕψωμα" strong="G5313" x-morph="N-NSN" οὔτε|lemma="οὔτε" strong="G3777" x-morph="CONJ-N" βάθος|lemma="βάθος" strong="G0899" x-morph="N-NSN" οὔτε|lemma="οὔτε" strong="G3777" x-morph="CONJ-N" τις|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NSF" κτίσις|lemma="κτίσις" strong="G2937" x-morph="N-NSF" ἑτέρα|lemma="ἕτερος" strong="G2087" x-morph="A-NSF" δυνήσεται|lemma="δύναμαι" strong="G1410" x-morph="V-FDI-3S" ἡμᾶς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1AP" χωρίσαι|lemma="χωρίζω" strong="G5563" x-morph="V-AAN" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ἀγάπης|lemma="ἀγάπη" strong="G0026" x-morph="N-GSF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" Χριστῷ|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-DSM" Ἰησοῦ|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-DSM" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" κυρίῳ|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-DSM" ἡμῶν.|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP"
39 men yate mar, men me baban, men sawar ta himamatar wanawanahimaim boro God ana yabow ata Regah Jesu Keriso wanawananamaim ema’am nakusibit tanatitamih, en anababatun.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.