Romanos 4

Η Καινή Διαθήκη (GRC-TISCH) vs BKJ

Sair da comparação
1 Τί|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-ASN" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" ἐροῦμεν|lemma="ἐρέω" strong="G2046" x-morph="V-FAI-1P" εὑρηκέναι|lemma="εὑρίσκω" strong="G2147" x-morph="V-RAN" Ἀβραὰμ|lemma="Ἀβραάμ" strong="G0011" x-morph="N-PRI" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" προπάτορα|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-ASM" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" σάρκα;|lemma="σάρξ" strong="G4561" x-morph="N-ASF"
1 O que diremos então que Abraão nosso pai, no que diz respeito a carne, encontrou?
2 εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" Ἀβραὰμ|lemma="Ἀβραάμ" strong="G0011" x-morph="N-PRI" ἐξ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" ἔργων|lemma="ἔργον" strong="G2041" x-morph="N-GPN" ἐδικαιώθη,|lemma="δικαιόω" strong="G1344" x-morph="V-API-3S" ἔχει|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAI-3S" καύχημα·|lemma="καύχημα" strong="G2745" x-morph="N-ASN" ἀλλ’|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" θεόν.|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-ASM"
2 Porque, se Abraão foi justificado pelas obras, ele tem de que se gloriar, mas não diante de Deus.
3 τί|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-ASN" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" γραφὴ|lemma="γραφή" strong="G1124" x-morph="N-NSF" λέγει;|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-3S" ἐπίστευσεν|lemma="πιστεύω" strong="G4100" x-morph="V-AAI-3S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" Ἀβραὰμ|lemma="Ἀβραάμ" strong="G0011" x-morph="N-PRI" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" θεῷ,|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-DSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐλογίσθη|lemma="λογίζομαι" strong="G3049" x-morph="V-API-3S" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" δικαιοσύνην.|lemma="δικαιοσύνη" strong="G1343" x-morph="N-ASF"
3 Pois, o que diz a escritura? Abraão creu em Deus, e isso lhe foi atribuído como justiça.
4 τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἐργαζομένῳ|lemma="ἐργάζομαι" strong="G2038" x-morph="V-PNP-DSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" μισθὸς|lemma="μισθός" strong="G3408" x-morph="N-NSM" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" λογίζεται|lemma="λογίζομαι" strong="G3049" x-morph="V-PNI-3S" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" χάριν|lemma="χάρις" strong="G5485" x-morph="N-ASF" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" ὀφείλημα·|lemma="ὀφείλημα" strong="G3783" x-morph="N-ASN"
4 Ora, àquele que trabalha não lhe é imputado o salário segundo a graça, mas segundo a dívida.
5 τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ἐργαζομένῳ,|lemma="ἐργάζομαι" strong="G2038" x-morph="V-PNP-DSM" πιστεύοντι|lemma="πιστεύω" strong="G4100" x-morph="V-PAP-DSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" δικαιοῦντα|lemma="δικαιόω" strong="G1344" x-morph="V-PAP-ASM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" ἀσεβήν,|lemma="ἀσεβής" strong="G0765" x-morph="A-ASM" λογίζεται|lemma="λογίζομαι" strong="G3049" x-morph="V-PNI-3S" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" πίστις|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-NSF" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" δικαιοσύνην,|lemma="δικαιοσύνη" strong="G1343" x-morph="N-ASF"
5 Mas, àquele que não trabalha, mas crê naquele que justifica o ímpio, a sua fé é imputada como justiça.
6 καθάπερ|lemma="καθάπερ" strong="G2509" x-morph="ADV" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Δαυεὶδ|lemma="Δαβίδ" strong="G1138" x-morph="N-PRI" λέγει|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-3S" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" μακαρισμὸν|lemma="μακαρισμός" strong="G3108" x-morph="N-ASM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" ἀνθρώπου|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-GSM" ᾧ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-DSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" λογίζεται|lemma="λογίζομαι" strong="G3049" x-morph="V-PNI-3S" δικαιοσύνην|lemma="δικαιοσύνη" strong="G1343" x-morph="N-ASF" χωρὶς|lemma="χωρίς" strong="G5565" x-morph="ADV" ἔργων,|lemma="ἔργον" strong="G2041" x-morph="N-GPN"
6 Assim também Davi declara a bem-aventurança do homem a quem Deus atribui justiça sem as obras,
7 μακάριοι|lemma="μακάριος" strong="G3107" x-morph="A-NPM" ὧν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-GPM" ἀφέθησαν|lemma="ἀφίημι" strong="G0863" x-morph="V-API-3P" αἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPF" ἀνομίαι|lemma="ἀνομία" strong="G0458" x-morph="N-NPF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὧν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-GPM" ἐπεκαλύφθησαν|lemma="ἐπικαλύπτω" strong="G1943" x-morph="V-API-3P" αἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPF" ἁμαρτίαι·|lemma="ἁμαρτία" strong="G0266" x-morph="N-NPF"
7 dizendo: Abençoados são aqueles cujas iniquidades são perdoadas, e cujos pecados são cobertos.
8 μακάριος|lemma="μακάριος" strong="G3107" x-morph="A-NSM" ἀνὴρ|lemma="ἀνήρ" strong="G0435" x-morph="N-NSM" οὗ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-GSM" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" λογίσηται|lemma="λογίζομαι" strong="G3049" x-morph="V-ADS-3S" κύριος|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-NSM" ἁμαρτίαν.|lemma="ἁμαρτία" strong="G0266" x-morph="N-ASF"
8 Abençoado é o homem a quem o Senhor não imputa o pecado.
9 ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" μακαρισμὸς|lemma="μακαρισμός" strong="G3108" x-morph="N-NSM" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" οὗτος|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSM" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" περιτομὴν|lemma="περιτομή" strong="G4061" x-morph="N-ASF" ἢ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἀκροβυστίαν;|lemma="ἀκροβυστία" strong="G0203" x-morph="N-ASF" λέγομεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-1P" γάρ,|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἐλογίσθη|lemma="λογίζομαι" strong="G3049" x-morph="V-API-3S" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" Ἀβραὰμ|lemma="Ἀβραάμ" strong="G0011" x-morph="N-PRI" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" πίστις|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-NSF" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" δικαιοσύνην.|lemma="δικαιοσύνη" strong="G1343" x-morph="N-ASF"
9 Vem, então, esta bem-aventurança só para a circuncisão, ou também sobre a incircuncisão? Pois dizemos que a fé foi imputada a Abraão como justiça.
10 πῶς|lemma="πῶς" strong="G4459" x-morph="ADV-I" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" ἐλογίσθη;|lemma="λογίζομαι" strong="G3049" x-morph="V-API-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" περιτομῇ|lemma="περιτομή" strong="G4061" x-morph="N-DSF" ὄντι|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAP-DSM" ἢ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἀκροβυστίᾳ;|lemma="ἀκροβυστία" strong="G0203" x-morph="N-DSF" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" περιτομῇ|lemma="περιτομή" strong="G4061" x-morph="N-DSF" ἀλλ’|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἀκροβυστίᾳ·|lemma="ἀκροβυστία" strong="G0203" x-morph="N-DSF"
10 Como lhe foi, então, imputada? Quando ele estava na circuncisão ou na incircuncisão? Não na circuncisão, mas na incircuncisão.
11 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" σημεῖον|lemma="σημεῖον" strong="G4592" x-morph="N-ASN" ἔλαβεν|lemma="λαμβάνω" strong="G2983" x-morph="V-2AAI-3S" περιτομῆς,|lemma="περιτομή" strong="G4061" x-morph="N-GSF" σφραγῖδα|lemma="σφραγίς" strong="G4973" x-morph="N-ASF" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" δικαιοσύνης|lemma="δικαιοσύνη" strong="G1343" x-morph="N-GSF" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" πίστεως|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-GSF" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ἀκροβυστίᾳ,|lemma="ἀκροβυστία" strong="G0203" x-morph="N-DSF" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" εἶναι|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAN" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" πατέρα|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-ASM" πάντων|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-GPM" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" πιστευόντων|lemma="πιστεύω" strong="G4100" x-morph="V-PAP-GPM" δι’|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" ἀκροβυστίας,|lemma="ἀκροβυστία" strong="G0203" x-morph="N-GSF" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" λογισθῆναι|lemma="λογίζομαι" strong="G3049" x-morph="V-APN" αὐτοῖς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" δικαιοσύνην,|lemma="δικαιοσύνη" strong="G1343" x-morph="N-ASF"
11 E ele recebeu o sinal da circuncisão, um selo da justiça da fé quando ainda estava na incircuncisão, para que ele pudesse ser o pai de todos os que creem, embora eles não sejam circuncidados; para que a justiça lhes seja atribuída também;
12 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πατέρα|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-ASM" περιτομῆς|lemma="περιτομή" strong="G4061" x-morph="N-GSF" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" περιτομῆς|lemma="περιτομή" strong="G4061" x-morph="N-GSF" μόνον|lemma="μόνον" strong="G3440" x-morph="ADV" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" στοιχοῦσιν|lemma="στοιχέω" strong="G4748" x-morph="V-PAP-DPM" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPN" ἴχνεσιν|lemma="ἴχνος" strong="G2487" x-morph="N-DPN" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἀκροβυστίᾳ|lemma="ἀκροβυστία" strong="G0203" x-morph="N-DSF" πίστεως|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-GSF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" πατρὸς|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-GSM" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" Ἀβραάμ.|lemma="Ἀβραάμ" strong="G0011" x-morph="N-PRI"
12 e fosse o pai da circuncisão, daqueles que não somente são da circuncisão, mas também para os que andam nos passos daquela fé do nosso pai Abraão, que tivera ainda na incircuncisão.
13 οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" νόμου|lemma="νόμος" strong="G3551" x-morph="N-GSM" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" ἐπαγγελία|lemma="ἐπαγγελία" strong="G1860" x-morph="N-NSF" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" Ἀβραὰμ|lemma="Ἀβραάμ" strong="G0011" x-morph="N-PRI" ἢ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" σπέρματι|lemma="σπέρμα" strong="G4690" x-morph="N-DSN" αὐτοῦ,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" κληρονόμον|lemma="κληρονόμος" strong="G2818" x-morph="N-ASM" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" εἶναι|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAN" κόσμου,|lemma="κόσμος" strong="G2889" x-morph="N-GSM" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" δικαιοσύνης|lemma="δικαιοσύνη" strong="G1343" x-morph="N-GSF" πίστεως·|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-GSF"
13 Porque a promessa de que havia de ser herdeiro do mundo não foi feita pela lei a Abraão, ou à sua semente, mas pela justiça da fé.
14 εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" νόμου|lemma="νόμος" strong="G3551" x-morph="N-GSM" κληρονόμοι,|lemma="κληρονόμος" strong="G2818" x-morph="N-NPM" κεκένωται|lemma="κενόω" strong="G2758" x-morph="V-RPI-3S" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" πίστις|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-NSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" κατήργηται|lemma="καταργέω" strong="G2673" x-morph="V-RPI-3S" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" ἐπαγγελία·|lemma="ἐπαγγελία" strong="G1860" x-morph="N-NSF"
14 Porque, se os que são da lei são herdeiros, logo a fé é vã e anulada a promessa.
15 ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" νόμος|lemma="νόμος" strong="G3551" x-morph="N-NSM" ὀργὴν|lemma="ὀργή" strong="G3709" x-morph="N-ASF" κατεργάζεται·|lemma="κατεργάζομαι" strong="G2716" x-morph="V-PNI-3S" οὗ|lemma="οὗ" strong="G3757" x-morph="ADV" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἔστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" νόμος,|lemma="νόμος" strong="G3551" x-morph="N-NSM" οὐδὲ|lemma="οὐδέ" strong="G3761" x-morph="CONJ-N" παράβασις.|lemma="παράβασις" strong="G3847" x-morph="N-NSF"
15 Porque a lei opera a ira; pois onde não há lei, não há transgressão.
16 διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τοῦτο|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASN" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" πίστεως,|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-GSF" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" χάριν,|lemma="χάρις" strong="G5485" x-morph="N-ASF" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" εἶναι|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAN" βεβαίαν|lemma="βέβαιος" strong="G0949" x-morph="A-ASF" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἐπαγγελίαν|lemma="ἐπαγγελία" strong="G1860" x-morph="N-ASF" παντὶ|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-DSN" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" σπέρματι,|lemma="σπέρμα" strong="G4690" x-morph="N-DSN" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" νόμου|lemma="νόμος" strong="G3551" x-morph="N-GSM" μόνον|lemma="μόνον" strong="G3440" x-morph="ADV" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" πίστεως|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-GSF" Ἀβραάμ|lemma="Ἀβραάμ" strong="G0011" x-morph="N-PRI" ὅς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSM" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" πατὴρ|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-NSM" πάντων|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-GPM" ἡμῶν,|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP"
16 Portanto, é pela fé, para que seja por graça, a fim de que a promessa seja assegurada a toda a semente, não só à que é da lei, mas também à que é da fé de Abraão, que é o pai de todos nós,
17 καθὼς|lemma="καθώς" strong="G2531" x-morph="ADV" γέγραπται|lemma="γράφω" strong="G1125" x-morph="V-RPI-3S" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" πατέρα|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-ASM" πολλῶν|lemma="πολύς" strong="G4183" x-morph="A-GPN" ἐθνῶν|lemma="ἔθνος" strong="G1484" x-morph="N-GPN" τέθεικά|lemma="τίθημι" strong="G5087" x-morph="V-RAI-1S" σε|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2AS" κατέναντι|lemma="κατέναντι" strong="G2713" x-morph="ADV" οὗ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-GSM" ἐπίστευσεν|lemma="πιστεύω" strong="G4100" x-morph="V-AAI-3S" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" ζῳοποιοῦντος|lemma="ζωοποιέω" strong="G2227" x-morph="V-PAP-GSM" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" νεκροὺς|lemma="νεκρός" strong="G3498" x-morph="A-APM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" καλοῦντος|lemma="καλέω" strong="G2564" x-morph="V-PAP-GSM" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ὄντα|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAP-APN" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" ὄντα·|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAP-APN"
17 (como está escrito: Eu tenho feito de ti um pai de muitas nações) diante de Deus, em quem creu, que vivifica os mortos, e chama as coisas que não são como se elas fossem.
18 ὃς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSM" παρ’|lemma="παρά" strong="G3844" x-morph="PREP" ἐλπίδα|lemma="ἐλπίς" strong="G1680" x-morph="N-ASF" ἐπ’|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" ἐλπίδι|lemma="ἐλπίς" strong="G1680" x-morph="N-DSF" ἐπίστευσεν|lemma="πιστεύω" strong="G4100" x-morph="V-AAI-3S" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" γενέσθαι|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADN" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" πατέρα|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-ASM" πολλῶν|lemma="πολύς" strong="G4183" x-morph="A-GPN" ἐθνῶν|lemma="ἔθνος" strong="G1484" x-morph="N-GPN" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" εἰρημένον,|lemma="ἐρέω" strong="G2046" x-morph="V-RPP-ASN-ATT" οὕτως|lemma="οὕτω" strong="G3779" x-morph="ADV" ἔσται|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-FDI-3S" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" σπέρμα|lemma="σπέρμα" strong="G4690" x-morph="N-NSN" σου·|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS"
18 O qual contra a esperança, creu em esperança, para que pudesse se tornar o pai de muitas nações, conforme o que lhe fora dito: Assim será a tua semente.
19 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ἀσθενήσας|lemma="ἀσθενέω" strong="G0770" x-morph="V-AAP-NSM" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" πίστει|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-DSF" κατενόησεν|lemma="κατανοέω" strong="G2657" x-morph="V-AAI-3S" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" ἑαυτοῦ|lemma="ἑαυτοῦ" strong="G1438" x-morph="F-3GSM" σῶμα|lemma="σῶμα" strong="G4983" x-morph="N-ASN" νενεκρωμένον,|lemma="νεκρόω" strong="G3499" x-morph="V-RPP-ASN" ἑκατονταετής|lemma="ἑκατονταέτης" strong="G1541" x-morph="A-NSM" που|lemma="πού" strong="G4225" x-morph="ADV" ὑπάρχων,|lemma="ὑπάρχω" strong="G5225" x-morph="V-PAP-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" νέκρωσιν|lemma="νέκρωσις" strong="G3500" x-morph="N-ASF" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" μήτρας|lemma="μήτρα" strong="G3388" x-morph="N-GSF" Σάρρας·|lemma="Σάῤῥα" strong="G4564" x-morph="N-GSF"
19 E não enfraquecendo na fé, ele não considerou seu próprio corpo praticamente morto quando tinha já quase cem anos, nem ainda a morte do ventre de Sara.
20 εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἐπαγγελίαν|lemma="ἐπαγγελία" strong="G1860" x-morph="N-ASF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" διεκρίθη|lemma="διακρίνω" strong="G1252" x-morph="V-API-3S" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ἀπιστίᾳ|lemma="ἀπιστία" strong="G0570" x-morph="N-DSF" ἀλλ’|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ἐνεδυναμώθη|lemma="ἐνδυναμόω" strong="G1743" x-morph="V-API-3S" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" πίστει,|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-DSF" δοὺς|lemma="δίδωμι" strong="G1325" x-morph="V-2AAP-NSM" δόξαν|lemma="δόξα" strong="G1391" x-morph="N-ASF" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" θεῷ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-DSM"
20 E não vacilou da promessa de Deus por incredulidade, mas foi forte na fé, dando glória a Deus.
21 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πληροφορηθεὶς|lemma="πληροφορέω" strong="G4135" x-morph="V-APP-NSM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ὃ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASN" ἐπήγγελται|lemma="ἐπαγγέλλω" strong="G1861" x-morph="V-RNI-3S" δυνατός|lemma="δυνατός" strong="G1415" x-morph="A-NSM" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ποιῆσαι.|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-AAN"
21 E, estando plenamente convencido de que o que ele tinha prometido também era capaz de cumprir.
22 διὸ|lemma="διό" strong="G1352" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐλογίσθη|lemma="λογίζομαι" strong="G3049" x-morph="V-API-3S" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" δικαιοσύνην.|lemma="δικαιοσύνη" strong="G1343" x-morph="N-ASF"
22 E assim isso lhe foi imputado como justiça.
23 οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἐγράφη|lemma="γράφω" strong="G1125" x-morph="V-2API-3S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" δι’|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" μόνον|lemma="μόνον" strong="G3440" x-morph="ADV" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἐλογίσθη|lemma="λογίζομαι" strong="G3049" x-morph="V-API-3S" αὐτῷ,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM"
23 Ora, foi escrito não somente por causa dele, que isso lhe foi imputado,
24 ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" δι’|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" ἡμᾶς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1AP" οἷς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-DPM" μέλλει|lemma="μέλλω" strong="G3195" x-morph="V-PAI-3S" λογίζεσθαι,|lemma="λογίζομαι" strong="G3049" x-morph="V-PPN" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" πιστεύουσιν|lemma="πιστεύω" strong="G4100" x-morph="V-PAP-DPM" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" ἐγείραντα|lemma="ἐγείρω" strong="G1453" x-morph="V-AAP-ASM" Ἰησοῦν|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-ASM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" κύριον|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-ASM" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" νεκρῶν,|lemma="νεκρός" strong="G3498" x-morph="A-GPM"
24 mas também por nós, a quem será atribuída, aos que creem naquele que ressuscitou a Jesus nosso Senhor dentre os mortos.
25 ὃς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSM" παρεδόθη|lemma="παραδίδωμι" strong="G3860" x-morph="V-API-3S" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" παραπτώματα|lemma="παράπτωμα" strong="G3900" x-morph="N-APN" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἠγέρθη|lemma="ἐγείρω" strong="G1453" x-morph="V-API-3S" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" δικαίωσιν|lemma="δικαίωσις" strong="G1347" x-morph="N-ASF" ἡμῶν.|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP"
25 O qual foi entregue por nossas ofensas, e foi ressuscitado para nossa justificação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.