Romanos 4

Η Καινή Διαθήκη (GRC-TISCH) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Τί|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-ASN" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" ἐροῦμεν|lemma="ἐρέω" strong="G2046" x-morph="V-FAI-1P" εὑρηκέναι|lemma="εὑρίσκω" strong="G2147" x-morph="V-RAN" Ἀβραὰμ|lemma="Ἀβραάμ" strong="G0011" x-morph="N-PRI" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" προπάτορα|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-ASM" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" σάρκα;|lemma="σάρξ" strong="G4561" x-morph="N-ASF"
1 Que diremos, pois, ter alcançado Abraão, nosso pai segundo a carne?
2 εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" Ἀβραὰμ|lemma="Ἀβραάμ" strong="G0011" x-morph="N-PRI" ἐξ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" ἔργων|lemma="ἔργον" strong="G2041" x-morph="N-GPN" ἐδικαιώθη,|lemma="δικαιόω" strong="G1344" x-morph="V-API-3S" ἔχει|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAI-3S" καύχημα·|lemma="καύχημα" strong="G2745" x-morph="N-ASN" ἀλλ’|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" θεόν.|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-ASM"
2 Porque, se Abraão foi justificado pelas obras, tem de que se gloriar, mas não diante de Deus.
3 τί|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-ASN" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" γραφὴ|lemma="γραφή" strong="G1124" x-morph="N-NSF" λέγει;|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-3S" ἐπίστευσεν|lemma="πιστεύω" strong="G4100" x-morph="V-AAI-3S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" Ἀβραὰμ|lemma="Ἀβραάμ" strong="G0011" x-morph="N-PRI" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" θεῷ,|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-DSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐλογίσθη|lemma="λογίζομαι" strong="G3049" x-morph="V-API-3S" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" δικαιοσύνην.|lemma="δικαιοσύνη" strong="G1343" x-morph="N-ASF"
3 Pois, que diz a Escritura? Creu Abraão a Deus, e isso lhe foi imputado como justiça.
4 τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἐργαζομένῳ|lemma="ἐργάζομαι" strong="G2038" x-morph="V-PNP-DSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" μισθὸς|lemma="μισθός" strong="G3408" x-morph="N-NSM" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" λογίζεται|lemma="λογίζομαι" strong="G3049" x-morph="V-PNI-3S" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" χάριν|lemma="χάρις" strong="G5485" x-morph="N-ASF" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" ὀφείλημα·|lemma="ὀφείλημα" strong="G3783" x-morph="N-ASN"
4 Ora, ao que trabalha não se lhe conta a recompensa como dádiva, mas sim como dívida;
5 τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ἐργαζομένῳ,|lemma="ἐργάζομαι" strong="G2038" x-morph="V-PNP-DSM" πιστεύοντι|lemma="πιστεύω" strong="G4100" x-morph="V-PAP-DSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" δικαιοῦντα|lemma="δικαιόω" strong="G1344" x-morph="V-PAP-ASM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" ἀσεβήν,|lemma="ἀσεβής" strong="G0765" x-morph="A-ASM" λογίζεται|lemma="λογίζομαι" strong="G3049" x-morph="V-PNI-3S" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" πίστις|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-NSF" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" δικαιοσύνην,|lemma="δικαιοσύνη" strong="G1343" x-morph="N-ASF"
5 porém ao que não trabalha, mas crê naquele que justifica o ímpio, a sua fé lhe é contada como justiça;
6 καθάπερ|lemma="καθάπερ" strong="G2509" x-morph="ADV" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Δαυεὶδ|lemma="Δαβίδ" strong="G1138" x-morph="N-PRI" λέγει|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-3S" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" μακαρισμὸν|lemma="μακαρισμός" strong="G3108" x-morph="N-ASM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" ἀνθρώπου|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-GSM" ᾧ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-DSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" λογίζεται|lemma="λογίζομαι" strong="G3049" x-morph="V-PNI-3S" δικαιοσύνην|lemma="δικαιοσύνη" strong="G1343" x-morph="N-ASF" χωρὶς|lemma="χωρίς" strong="G5565" x-morph="ADV" ἔργων,|lemma="ἔργον" strong="G2041" x-morph="N-GPN"
6 assim também Davi declara bem-aventurado o homem a quem Deus atribui a justiça sem as obras, dizendo:
7 μακάριοι|lemma="μακάριος" strong="G3107" x-morph="A-NPM" ὧν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-GPM" ἀφέθησαν|lemma="ἀφίημι" strong="G0863" x-morph="V-API-3P" αἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPF" ἀνομίαι|lemma="ἀνομία" strong="G0458" x-morph="N-NPF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὧν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-GPM" ἐπεκαλύφθησαν|lemma="ἐπικαλύπτω" strong="G1943" x-morph="V-API-3P" αἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPF" ἁμαρτίαι·|lemma="ἁμαρτία" strong="G0266" x-morph="N-NPF"
7 Bem-aventurados aqueles cujas iniqüidades são perdoadas, e cujos pecados são cobertos.
8 μακάριος|lemma="μακάριος" strong="G3107" x-morph="A-NSM" ἀνὴρ|lemma="ἀνήρ" strong="G0435" x-morph="N-NSM" οὗ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-GSM" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" λογίσηται|lemma="λογίζομαι" strong="G3049" x-morph="V-ADS-3S" κύριος|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-NSM" ἁμαρτίαν.|lemma="ἁμαρτία" strong="G0266" x-morph="N-ASF"
8 Bem-aventurado o homem a quem o Senhor não imputará o pecado.
9 ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" μακαρισμὸς|lemma="μακαρισμός" strong="G3108" x-morph="N-NSM" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" οὗτος|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSM" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" περιτομὴν|lemma="περιτομή" strong="G4061" x-morph="N-ASF" ἢ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἀκροβυστίαν;|lemma="ἀκροβυστία" strong="G0203" x-morph="N-ASF" λέγομεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-1P" γάρ,|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἐλογίσθη|lemma="λογίζομαι" strong="G3049" x-morph="V-API-3S" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" Ἀβραὰμ|lemma="Ἀβραάμ" strong="G0011" x-morph="N-PRI" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" πίστις|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-NSF" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" δικαιοσύνην.|lemma="δικαιοσύνη" strong="G1343" x-morph="N-ASF"
9 Vem, pois, esta bem-aventurança sobre a circuncisão somente, ou também sobre a incircuncisão? Porque dizemos: A Abraão foi imputada a fé como justiça.
10 πῶς|lemma="πῶς" strong="G4459" x-morph="ADV-I" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" ἐλογίσθη;|lemma="λογίζομαι" strong="G3049" x-morph="V-API-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" περιτομῇ|lemma="περιτομή" strong="G4061" x-morph="N-DSF" ὄντι|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAP-DSM" ἢ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἀκροβυστίᾳ;|lemma="ἀκροβυστία" strong="G0203" x-morph="N-DSF" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" περιτομῇ|lemma="περιτομή" strong="G4061" x-morph="N-DSF" ἀλλ’|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἀκροβυστίᾳ·|lemma="ἀκροβυστία" strong="G0203" x-morph="N-DSF"
10 Como, pois, lhe foi imputada? Estando na circuncisão, ou na incircuncisão? Não na circuncisão, mas sim na incircuncisão.
11 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" σημεῖον|lemma="σημεῖον" strong="G4592" x-morph="N-ASN" ἔλαβεν|lemma="λαμβάνω" strong="G2983" x-morph="V-2AAI-3S" περιτομῆς,|lemma="περιτομή" strong="G4061" x-morph="N-GSF" σφραγῖδα|lemma="σφραγίς" strong="G4973" x-morph="N-ASF" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" δικαιοσύνης|lemma="δικαιοσύνη" strong="G1343" x-morph="N-GSF" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" πίστεως|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-GSF" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ἀκροβυστίᾳ,|lemma="ἀκροβυστία" strong="G0203" x-morph="N-DSF" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" εἶναι|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAN" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" πατέρα|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-ASM" πάντων|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-GPM" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" πιστευόντων|lemma="πιστεύω" strong="G4100" x-morph="V-PAP-GPM" δι’|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" ἀκροβυστίας,|lemma="ἀκροβυστία" strong="G0203" x-morph="N-GSF" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" λογισθῆναι|lemma="λογίζομαι" strong="G3049" x-morph="V-APN" αὐτοῖς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" δικαιοσύνην,|lemma="δικαιοσύνη" strong="G1343" x-morph="N-ASF"
11 E recebeu o sinal da circuncisão, selo da justiça da fé que teve quando ainda não era circuncidado, para que fosse pai de todos os que crêem, estando eles na incircuncisão, a fim de que a justiça lhes seja imputada,
12 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πατέρα|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-ASM" περιτομῆς|lemma="περιτομή" strong="G4061" x-morph="N-GSF" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" περιτομῆς|lemma="περιτομή" strong="G4061" x-morph="N-GSF" μόνον|lemma="μόνον" strong="G3440" x-morph="ADV" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" στοιχοῦσιν|lemma="στοιχέω" strong="G4748" x-morph="V-PAP-DPM" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPN" ἴχνεσιν|lemma="ἴχνος" strong="G2487" x-morph="N-DPN" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἀκροβυστίᾳ|lemma="ἀκροβυστία" strong="G0203" x-morph="N-DSF" πίστεως|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-GSF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" πατρὸς|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-GSM" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" Ἀβραάμ.|lemma="Ἀβραάμ" strong="G0011" x-morph="N-PRI"
12 bem como fosse pai dos circuncisos, dos que não somente são da circuncisão, mas também andam nas pisadas daquela fé que teve nosso pai Abraão, antes de ser circuncidado.
13 οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" νόμου|lemma="νόμος" strong="G3551" x-morph="N-GSM" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" ἐπαγγελία|lemma="ἐπαγγελία" strong="G1860" x-morph="N-NSF" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" Ἀβραὰμ|lemma="Ἀβραάμ" strong="G0011" x-morph="N-PRI" ἢ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" σπέρματι|lemma="σπέρμα" strong="G4690" x-morph="N-DSN" αὐτοῦ,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" κληρονόμον|lemma="κληρονόμος" strong="G2818" x-morph="N-ASM" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" εἶναι|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAN" κόσμου,|lemma="κόσμος" strong="G2889" x-morph="N-GSM" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" δικαιοσύνης|lemma="δικαιοσύνη" strong="G1343" x-morph="N-GSF" πίστεως·|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-GSF"
13 Porque não foi pela lei que veio a Abraão, ou à sua descendência, a promessa de que havia de ser herdeiro do mundo, mas pela justiça da fé.
14 εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" νόμου|lemma="νόμος" strong="G3551" x-morph="N-GSM" κληρονόμοι,|lemma="κληρονόμος" strong="G2818" x-morph="N-NPM" κεκένωται|lemma="κενόω" strong="G2758" x-morph="V-RPI-3S" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" πίστις|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-NSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" κατήργηται|lemma="καταργέω" strong="G2673" x-morph="V-RPI-3S" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" ἐπαγγελία·|lemma="ἐπαγγελία" strong="G1860" x-morph="N-NSF"
14 Pois, se os que são da lei são herdeiros, logo a fé é vã e a promessa é anulada.
15 ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" νόμος|lemma="νόμος" strong="G3551" x-morph="N-NSM" ὀργὴν|lemma="ὀργή" strong="G3709" x-morph="N-ASF" κατεργάζεται·|lemma="κατεργάζομαι" strong="G2716" x-morph="V-PNI-3S" οὗ|lemma="οὗ" strong="G3757" x-morph="ADV" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἔστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" νόμος,|lemma="νόμος" strong="G3551" x-morph="N-NSM" οὐδὲ|lemma="οὐδέ" strong="G3761" x-morph="CONJ-N" παράβασις.|lemma="παράβασις" strong="G3847" x-morph="N-NSF"
15 Porque a lei opera a ira; mas onde não há lei também não há transgressão.
16 διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τοῦτο|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASN" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" πίστεως,|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-GSF" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" χάριν,|lemma="χάρις" strong="G5485" x-morph="N-ASF" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" εἶναι|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAN" βεβαίαν|lemma="βέβαιος" strong="G0949" x-morph="A-ASF" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἐπαγγελίαν|lemma="ἐπαγγελία" strong="G1860" x-morph="N-ASF" παντὶ|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-DSN" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" σπέρματι,|lemma="σπέρμα" strong="G4690" x-morph="N-DSN" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" νόμου|lemma="νόμος" strong="G3551" x-morph="N-GSM" μόνον|lemma="μόνον" strong="G3440" x-morph="ADV" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" πίστεως|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-GSF" Ἀβραάμ|lemma="Ἀβραάμ" strong="G0011" x-morph="N-PRI" ὅς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSM" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" πατὴρ|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-NSM" πάντων|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-GPM" ἡμῶν,|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP"
16 Porquanto procede da fé o ser herdeiro, para que seja segundo a graça, a fim de que a promessa seja firme a toda a descendência, não somente à que é da lei, mas também à que é da fé que teve Abraão, o qual é pai de todos nós.
17 καθὼς|lemma="καθώς" strong="G2531" x-morph="ADV" γέγραπται|lemma="γράφω" strong="G1125" x-morph="V-RPI-3S" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" πατέρα|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-ASM" πολλῶν|lemma="πολύς" strong="G4183" x-morph="A-GPN" ἐθνῶν|lemma="ἔθνος" strong="G1484" x-morph="N-GPN" τέθεικά|lemma="τίθημι" strong="G5087" x-morph="V-RAI-1S" σε|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2AS" κατέναντι|lemma="κατέναντι" strong="G2713" x-morph="ADV" οὗ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-GSM" ἐπίστευσεν|lemma="πιστεύω" strong="G4100" x-morph="V-AAI-3S" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" ζῳοποιοῦντος|lemma="ζωοποιέω" strong="G2227" x-morph="V-PAP-GSM" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" νεκροὺς|lemma="νεκρός" strong="G3498" x-morph="A-APM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" καλοῦντος|lemma="καλέω" strong="G2564" x-morph="V-PAP-GSM" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ὄντα|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAP-APN" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" ὄντα·|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAP-APN"
17 {como está escrito: Por pai de muitas nações te constituí} perante aquele no qual creu, a saber, Deus, que vivifica os mortos, e chama as coisas que não são, como se já fossem.
18 ὃς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSM" παρ’|lemma="παρά" strong="G3844" x-morph="PREP" ἐλπίδα|lemma="ἐλπίς" strong="G1680" x-morph="N-ASF" ἐπ’|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" ἐλπίδι|lemma="ἐλπίς" strong="G1680" x-morph="N-DSF" ἐπίστευσεν|lemma="πιστεύω" strong="G4100" x-morph="V-AAI-3S" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" γενέσθαι|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADN" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" πατέρα|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-ASM" πολλῶν|lemma="πολύς" strong="G4183" x-morph="A-GPN" ἐθνῶν|lemma="ἔθνος" strong="G1484" x-morph="N-GPN" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" εἰρημένον,|lemma="ἐρέω" strong="G2046" x-morph="V-RPP-ASN-ATT" οὕτως|lemma="οὕτω" strong="G3779" x-morph="ADV" ἔσται|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-FDI-3S" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" σπέρμα|lemma="σπέρμα" strong="G4690" x-morph="N-NSN" σου·|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS"
18 O qual, em esperança, creu contra a esperança, para que se tornasse pai de muitas nações, conforme o que lhe fora dito: Assim será a tua descendência;
19 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ἀσθενήσας|lemma="ἀσθενέω" strong="G0770" x-morph="V-AAP-NSM" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" πίστει|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-DSF" κατενόησεν|lemma="κατανοέω" strong="G2657" x-morph="V-AAI-3S" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" ἑαυτοῦ|lemma="ἑαυτοῦ" strong="G1438" x-morph="F-3GSM" σῶμα|lemma="σῶμα" strong="G4983" x-morph="N-ASN" νενεκρωμένον,|lemma="νεκρόω" strong="G3499" x-morph="V-RPP-ASN" ἑκατονταετής|lemma="ἑκατονταέτης" strong="G1541" x-morph="A-NSM" που|lemma="πού" strong="G4225" x-morph="ADV" ὑπάρχων,|lemma="ὑπάρχω" strong="G5225" x-morph="V-PAP-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" νέκρωσιν|lemma="νέκρωσις" strong="G3500" x-morph="N-ASF" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" μήτρας|lemma="μήτρα" strong="G3388" x-morph="N-GSF" Σάρρας·|lemma="Σάῤῥα" strong="G4564" x-morph="N-GSF"
19 e sem se enfraquecer na fé, considerou o seu próprio corpo já amortecido {pois tinha quase cem anos}, e o amortecimento do ventre de Sara;
20 εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἐπαγγελίαν|lemma="ἐπαγγελία" strong="G1860" x-morph="N-ASF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" διεκρίθη|lemma="διακρίνω" strong="G1252" x-morph="V-API-3S" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ἀπιστίᾳ|lemma="ἀπιστία" strong="G0570" x-morph="N-DSF" ἀλλ’|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ἐνεδυναμώθη|lemma="ἐνδυναμόω" strong="G1743" x-morph="V-API-3S" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" πίστει,|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-DSF" δοὺς|lemma="δίδωμι" strong="G1325" x-morph="V-2AAP-NSM" δόξαν|lemma="δόξα" strong="G1391" x-morph="N-ASF" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" θεῷ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-DSM"
20 contudo, à vista da promessa de Deus, não vacilou por incredulidade, antes foi fortalecido na fé, dando glória a Deus,
21 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πληροφορηθεὶς|lemma="πληροφορέω" strong="G4135" x-morph="V-APP-NSM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ὃ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASN" ἐπήγγελται|lemma="ἐπαγγέλλω" strong="G1861" x-morph="V-RNI-3S" δυνατός|lemma="δυνατός" strong="G1415" x-morph="A-NSM" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ποιῆσαι.|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-AAN"
21 e estando certíssimo de que o que Deus tinha prometido, também era poderoso para o fazer.
22 διὸ|lemma="διό" strong="G1352" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐλογίσθη|lemma="λογίζομαι" strong="G3049" x-morph="V-API-3S" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" δικαιοσύνην.|lemma="δικαιοσύνη" strong="G1343" x-morph="N-ASF"
22 Pelo que também isso lhe foi imputado como justiça.
23 οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἐγράφη|lemma="γράφω" strong="G1125" x-morph="V-2API-3S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" δι’|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" μόνον|lemma="μόνον" strong="G3440" x-morph="ADV" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἐλογίσθη|lemma="λογίζομαι" strong="G3049" x-morph="V-API-3S" αὐτῷ,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM"
23 Ora, não é só por causa dele que está escrito que lhe foi imputado;
24 ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" δι’|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" ἡμᾶς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1AP" οἷς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-DPM" μέλλει|lemma="μέλλω" strong="G3195" x-morph="V-PAI-3S" λογίζεσθαι,|lemma="λογίζομαι" strong="G3049" x-morph="V-PPN" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" πιστεύουσιν|lemma="πιστεύω" strong="G4100" x-morph="V-PAP-DPM" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" ἐγείραντα|lemma="ἐγείρω" strong="G1453" x-morph="V-AAP-ASM" Ἰησοῦν|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-ASM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" κύριον|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-ASM" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" νεκρῶν,|lemma="νεκρός" strong="G3498" x-morph="A-GPM"
24 mas também por causa de nós a quem há de ser imputado, a nós os que cremos naquele que dos mortos ressuscitou a Jesus nosso Senhor;
25 ὃς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSM" παρεδόθη|lemma="παραδίδωμι" strong="G3860" x-morph="V-API-3S" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" παραπτώματα|lemma="παράπτωμα" strong="G3900" x-morph="N-APN" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἠγέρθη|lemma="ἐγείρω" strong="G1453" x-morph="V-API-3S" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" δικαίωσιν|lemma="δικαίωσις" strong="G1347" x-morph="N-ASF" ἡμῶν.|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP"
25 o qual foi entregue por causa das nossas transgressões, e ressuscitado para a nossa justificação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.