Romanos 14

Η Καινή Διαθήκη (GRC-TISCH) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἀσθενοῦντα|lemma="ἀσθενέω" strong="G0770" x-morph="V-PAP-ASM" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" πίστει|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-DSF" προσλαμβάνεσθε,|lemma="προσλαμβάνω" strong="G4355" x-morph="V-PMM-2P" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" διακρίσεις|lemma="διάκρισις" strong="G1253" x-morph="N-APF" διαλογισμῶν.|lemma="διαλογισμός" strong="G1261" x-morph="N-GPM"
1 Aceitem os que são fracos na fé e não discutam sobre as opiniões deles acerca do que é certo ou errado.
2 ὃς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSM" μὲν|lemma="μέν" strong="G3303" x-morph="PRT" πιστεύει|lemma="πιστεύω" strong="G4100" x-morph="V-PAI-3S" φαγεῖν|lemma="φάγω" strong="G5315" x-morph="V-2AAN" πάντα,|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-APN" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἀσθενῶν|lemma="ἀσθενέω" strong="G0770" x-morph="V-PAP-NSM" λάχανα|lemma="λάχανον" strong="G3001" x-morph="N-APN" ἐσθίει.|lemma="ἐσθίω" strong="G2068" x-morph="V-PAI-3S"
2 Por exemplo, um irmão crê que não é errado comer qualquer coisa. Outro, porém, que é mais fraco, come somente legumes e verduras.
3 ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἐσθίων|lemma="ἐσθίω" strong="G2068" x-morph="V-PAP-NSM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ἐσθίοντα|lemma="ἐσθίω" strong="G2068" x-morph="V-PAP-ASM" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ἐξουθενείτω,|lemma="ἐξουθενέω" strong="G1848" x-morph="V-PAM-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ἐσθίων|lemma="ἐσθίω" strong="G2068" x-morph="V-PAP-NSM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" ἐσθίοντα|lemma="ἐσθίω" strong="G2068" x-morph="V-PAP-ASM" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" κρινέτω,|lemma="κρίνω" strong="G2919" x-morph="V-PAM-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" προσελάβετο.|lemma="προσλαμβάνω" strong="G4355" x-morph="V-2AMI-3S"
3 Quem se sente à vontade para comer de tudo não deve desprezar quem não o faz. E quem não come certos alimentos não deve condenar quem o faz, pois Deus os aceitou.
4 σὺ|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2NS" τίς|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-NSM" εἶ|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-2S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" κρίνων|lemma="κρίνω" strong="G2919" x-morph="V-PAP-NSM" ἀλλότριον|lemma="ἀλλότριος" strong="G0245" x-morph="A-ASM" οἰκέτην;|lemma="οἰκέτης" strong="G3610" x-morph="N-ASM" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" ἰδίῳ|lemma="ἴδιος" strong="G2398" x-morph="A-DSM" κυρίῳ|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-DSM" στήκει|lemma="στήκω" strong="G4739" x-morph="V-PAI-3S" ἢ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" πίπτει·|lemma="πίπτω" strong="G4098" x-morph="V-PAI-3S" σταθήσεται|lemma="ἵστημι" strong="G2476" x-morph="V-FPI-3S" δέ,|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" δυνατεῖ|lemma="δυνατέω" strong="G1414" x-morph="V-PAI-3S" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" κύριος|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-NSM" στῆσαι|lemma="ἵστημι" strong="G2476" x-morph="V-AAN" αὐτόν.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM"
4 Quem são vocês para condenar os servos de outra pessoa? O senhor deles julgará se estão em pé ou se caíram. E, com a ajuda de Deus, ficarão em pé e receberão a aprovação dele.
5 ὃς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSM" μὲν|lemma="μέν" strong="G3303" x-morph="PRT" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" κρίνει|lemma="κρίνω" strong="G2919" x-morph="V-PAI-3S" ἡμέραν|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-ASF" παρ’|lemma="παρά" strong="G3844" x-morph="PREP" ἡμέραν,|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-ASF" ὃς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" κρίνει|lemma="κρίνω" strong="G2919" x-morph="V-PAI-3S" πᾶσαν|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-ASF" ἡμέραν·|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-ASF" ἕκαστος|lemma="ἕκαστος" strong="G1538" x-morph="A-NSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" ἰδίῳ|lemma="ἴδιος" strong="G2398" x-morph="A-DSM" νοῒ|lemma="νοῦς" strong="G3563" x-morph="N-DSM" πληροφορείσθω.|lemma="πληροφορέω" strong="G4135" x-morph="V-PPM-3S"
5 Da mesma forma, há quem considere um dia mais sagrado que outro, enquanto outros acreditam que todos os dias são iguais. Cada um deve estar plenamente convicto do que faz.
6 ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" φρονῶν|lemma="φρονέω" strong="G5426" x-morph="V-PAP-NSM" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἡμέραν|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-ASF" κυρίῳ|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-DSM" φρονεῖ·|lemma="φρονέω" strong="G5426" x-morph="V-PAI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἐσθίων|lemma="ἐσθίω" strong="G2068" x-morph="V-PAP-NSM" κυρίῳ|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-DSM" ἐσθίει,|lemma="ἐσθίω" strong="G2068" x-morph="V-PAI-3S" εὐχαριστεῖ|lemma="εὐχαριστέω" strong="G2168" x-morph="V-PAI-3S" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" θεῷ·|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-DSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ἐσθίων|lemma="ἐσθίω" strong="G2068" x-morph="V-PAP-NSM" κυρίῳ|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-DSM" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἐσθίει,|lemma="ἐσθίω" strong="G2068" x-morph="V-PAI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εὐχαριστεῖ|lemma="εὐχαριστέω" strong="G2168" x-morph="V-PAI-3S" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" θεῷ.|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-DSM"
6 Quem adora a Deus num dia especial o faz para honrá-lo. Quem come qualquer tipo de alimento também o faz para honrar o Senhor, uma vez que dá graças a Deus antes de comer. E quem se recusa a comer certos alimentos deseja, igualmente, agradar ao Senhor e por isso dá graças a Deus.
7 οὐδεὶς|lemma="οὐδείς" strong="G3762" x-morph="A-NSM-N" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" ἑαυτῷ|lemma="ἑαυτοῦ" strong="G1438" x-morph="F-3DSM" ζῇ,|lemma="ζάω" strong="G2198" x-morph="V-PAI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οὐδεὶς|lemma="οὐδείς" strong="G3762" x-morph="A-NSM-N" ἑαυτῷ|lemma="ἑαυτοῦ" strong="G1438" x-morph="F-3DSM" ἀποθνῄσκει·|lemma="ἀποθνήσκω" strong="G0599" x-morph="V-PAI-3S"
7 Pois não vivemos nem morremos para nós mesmos.
8 ἐάν|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" τε|lemma="τέ" strong="G5037" x-morph="PRT" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ζῶμεν,|lemma="ζάω" strong="G2198" x-morph="V-PAS-1P" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" κυρίῳ|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-DSM" ζῶμεν,|lemma="ζάω" strong="G2198" x-morph="V-PAI-1P" ἐάν|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" τε|lemma="τέ" strong="G5037" x-morph="PRT" ἀποθνῄσκωμεν,|lemma="ἀποθνήσκω" strong="G0599" x-morph="V-PAS-1P" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" κυρίῳ|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-DSM" ἀποθνῄσκομεν.|lemma="ἀποθνήσκω" strong="G0599" x-morph="V-PAI-1P" ἐάν|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" τε|lemma="τέ" strong="G5037" x-morph="PRT" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" ζῶμεν|lemma="ζάω" strong="G2198" x-morph="V-PAS-1P" ἐάν|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" τε|lemma="τέ" strong="G5037" x-morph="PRT" ἀποθνῄσκωμεν,|lemma="ἀποθνήσκω" strong="G0599" x-morph="V-PAS-1P" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" κυρίου|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-GSM" ἐσμέν.|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-1P"
8 Se vivemos, é para honrar o Senhor. E, se morremos, é para honrar o Senhor. Portanto, quer vivamos, quer morramos, pertencemos ao Senhor.
9 εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τοῦτο|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASN" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" Χριστὸς|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-NSM" ἀπέθανεν|lemma="ἀποθνήσκω" strong="G0599" x-morph="V-2AAI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἔζησεν|lemma="ζάω" strong="G2198" x-morph="V-AAI-3S" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" νεκρῶν|lemma="νεκρός" strong="G3498" x-morph="A-GPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ζώντων|lemma="ζάω" strong="G2198" x-morph="V-PAP-GPM" κυριεύσῃ.|lemma="κυριεύω" strong="G2961" x-morph="V-AAS-3S"
9 Por isso Cristo morreu e ressuscitou, para ser Senhor tanto dos vivos como dos mortos.
10 σὺ|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2NS" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τί|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-ASN" κρίνεις|lemma="κρίνω" strong="G2919" x-morph="V-PAI-2S" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" ἀδελφόν|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-ASM" σου;|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS" ἢ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" σὺ|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2NS" τί|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-ASN" ἐξουθενεῖς|lemma="ἐξουθενέω" strong="G1848" x-morph="V-PAI-2S" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" ἀδελφόν|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-ASM" σου;|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS" πάντες|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NPM" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" παραστησόμεθα|lemma="παρίστημι" strong="G3936" x-morph="V-FDI-1P" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" βήματι|lemma="βῆμα" strong="G0968" x-morph="N-DSN" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ·|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM"
10 Então por que você julga outro irmão? Por que o despreza? Lembre-se de que todos nós compareceremos diante do tribunal de Deus,
11 γέγραπται|lemma="γράφω" strong="G1125" x-morph="V-RPI-3S" γάρ,|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ζῶ|lemma="ζάω" strong="G2198" x-morph="V-PAI-1S" ἐγώ,|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" λέγει|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-3S" κύριος,|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-NSM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἐμοὶ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1DS" κάμψει|lemma="κάμπτω" strong="G2578" x-morph="V-FAI-3S" πᾶν|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NSN" γόνυ,|lemma="γόνυ" strong="G1119" x-morph="N-NSN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πᾶσα|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NSF" γλῶσσα|lemma="γλῶσσα" strong="G1100" x-morph="N-NSF" ἐξομολογήσεται|lemma="ἐξομολογέω" strong="G1843" x-morph="V-FMI-3S" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" θεῷ.|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-DSM"
11 pois as Escrituras dizem: “‘Tão certo como eu vivo’, diz o Senhor, ‘todo joelho se dobrará para mim, e toda língua declarará lealdade a Deus’”.
12 ἄρα|lemma="ἄρα" strong="G0686" x-morph="PRT" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" ἕκαστος|lemma="ἕκαστος" strong="G1538" x-morph="A-NSM" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" περὶ|lemma="περί" strong="G4012" x-morph="PREP" ἑαυτοῦ|lemma="ἑαυτοῦ" strong="G1438" x-morph="F-3GSM" λόγον|lemma="λόγος" strong="G3056" x-morph="N-ASM" δώσει|lemma="δίδωμι" strong="G1325" x-morph="V-FAI-3S" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" θεῷ.|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-DSM"
12 Assim, cada um de nós será responsável por sua vida diante de Deus.
13 Μηκέτι|lemma="μηκέτι" strong="G3371" x-morph="ADV-N" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" ἀλλήλους|lemma="ἀλλήλων" strong="G0240" x-morph="C-APM" κρίνωμεν,|lemma="κρίνω" strong="G2919" x-morph="V-PAS-1P" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" τοῦτο|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASN" κρίνατε|lemma="κρίνω" strong="G2919" x-morph="V-AAM-2P" μᾶλλον,|lemma="μᾶλλον" strong="G3123" x-morph="ADV" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" τιθέναι|lemma="τίθημι" strong="G5087" x-morph="V-PAN" πρόσκομμα|lemma="πρόσκομμα" strong="G4348" x-morph="N-ASN" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" ἀδελφῷ|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-DSM" ἢ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" σκάνδαλον.|lemma="σκάνδαλον" strong="G4625" x-morph="N-ASN"
13 Portanto, deixemos de julgar uns aos outros. Em vez disso, resolvam viver de modo a nunca fazer um irmão tropeçar e cair.
14 οἶδα|lemma="εἴδω" strong="G1492" x-morph="V-RAI-1S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πέπεισμαι|lemma="πείθω" strong="G3982" x-morph="V-RPI-1S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" κυρίῳ|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-DSM" Ἰησοῦ|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-DSM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" οὐδὲν|lemma="οὐδείς" strong="G3762" x-morph="A-NSN-N" κοινὸν|lemma="κοινός" strong="G2839" x-morph="A-NSN" δι’|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" ἑαυτοῦ·|lemma="ἑαυτοῦ" strong="G1438" x-morph="F-3GSM" εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" λογιζομένῳ|lemma="λογίζομαι" strong="G3049" x-morph="V-PNP-DSM" τι|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-ASN" κοινὸν|lemma="κοινός" strong="G2839" x-morph="A-ASN" εἶναι,|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAN" ἐκείνῳ|lemma="ἐκεῖνος" strong="G1565" x-morph="D-DSM" κοινόν.|lemma="κοινός" strong="G2839" x-morph="A-NSN"
14 Eu sei, e estou convencido com base na autoridade do Senhor Jesus, que nenhum alimento é por si mesmo impuro. Mas, se alguém considera errado ingerir determinado alimento, para essa pessoa ele é impuro.
15 εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" βρῶμα|lemma="βρῶμα" strong="G1033" x-morph="N-ASN" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἀδελφός|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-NSM" σου|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS" λυπεῖται,|lemma="λυπέω" strong="G3076" x-morph="V-PPI-3S" οὐκέτι|lemma="οὐκέτι" strong="G3765" x-morph="ADV-N" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" ἀγάπην|lemma="ἀγάπη" strong="G0026" x-morph="N-ASF" περιπατεῖς.|lemma="περιπατέω" strong="G4043" x-morph="V-PAI-2S" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" βρώματί|lemma="βρῶμα" strong="G1033" x-morph="N-DSN" σου|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS" ἐκεῖνον|lemma="ἐκεῖνος" strong="G1565" x-morph="D-ASM" ἀπόλλυε|lemma="ἀπόλλυμι" strong="G0622" x-morph="V-PAM-2S" ὑπὲρ|lemma="ὑπέρ" strong="G5228" x-morph="PREP" οὗ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-GSM" Χριστὸς|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-NSM" ἀπέθανεν.|lemma="ἀποθνήσκω" strong="G0599" x-morph="V-2AAI-3S"
15 E, se outro irmão se aflige em razão do que você come, ao ingerir esse alimento você não age com amor. Não deixe que sua comida seja a causa da perdição de alguém por quem Cristo morreu.
16 μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" βλασφημείσθω|lemma="βλασφημέω" strong="G0987" x-morph="V-PPM-3S" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" ἀγαθόν.|lemma="ἀγαθός" strong="G0018" x-morph="A-NSN"
16 Desse modo, você não será criticado por fazer algo que, a seu ver, é bom.
17 οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" γάρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" βασιλεία|lemma="βασιλεία" strong="G0932" x-morph="N-NSF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" βρῶσις|lemma="βρῶσις" strong="G1035" x-morph="N-NSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πόσις,|lemma="πόσις" strong="G4213" x-morph="N-NSF" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" δικαιοσύνη|lemma="δικαιοσύνη" strong="G1343" x-morph="N-NSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εἰρήνη|lemma="εἰρήνη" strong="G1515" x-morph="N-NSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" χαρὰ|lemma="χαρά" strong="G5479" x-morph="N-NSF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" πνεύματι|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-DSN" ἁγίῳ·|lemma="ἅγιος" strong="G0040" x-morph="A-DSN"
17 Pois o reino de Deus não diz respeito ao que comemos ou bebemos, mas a uma vida de justiça, paz e alegria no Espírito Santo.
18 ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τούτῳ|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-DSM" δουλεύων|lemma="δουλεύω" strong="G1398" x-morph="V-PAP-NSM" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" Χριστῷ|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-DSM" εὐάρεστος|lemma="εὐάρεστος" strong="G2101" x-morph="A-NSM" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" θεῷ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-DSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" δόκιμος|lemma="δόκιμος" strong="G1384" x-morph="A-NSM" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" ἀνθρώποις.|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-DPM"
18 Se servirem a Cristo com essa atitude, agradarão a Deus e também receberão a aprovação das pessoas.
19 ἄρα|lemma="ἄρα" strong="G0686" x-morph="PRT" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" εἰρήνης|lemma="εἰρήνη" strong="G1515" x-morph="N-GSF" διώκομεν|lemma="διώκω" strong="G1377" x-morph="V-PAI-1P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" οἰκοδομῆς|lemma="οἰκοδομή" strong="G3619" x-morph="N-GSF" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" ἀλλήλους·|lemma="ἀλλήλων" strong="G0240" x-morph="C-APM"
19 Portanto, tenhamos como alvo a harmonia e procuremos edificar uns aos outros.
20 μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ἕνεκεν|lemma="ἕνεκα" strong="G1752" x-morph="PREP" βρώματος|lemma="βρῶμα" strong="G1033" x-morph="N-GSN" κατάλυε|lemma="καταλύω" strong="G2647" x-morph="V-PAM-2S" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" ἔργον|lemma="ἔργον" strong="G2041" x-morph="N-ASN" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ.|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" πάντα|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NPN" μὲν|lemma="μέν" strong="G3303" x-morph="PRT" καθαρά,|lemma="καθαρός" strong="G2513" x-morph="A-NPN" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" κακὸν|lemma="κακός" strong="G2556" x-morph="A-NSN" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" ἀνθρώπῳ|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-DSM" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" προσκόμματος|lemma="πρόσκομμα" strong="G4348" x-morph="N-GSN" ἐσθίοντι.|lemma="ἐσθίω" strong="G2068" x-morph="V-PAP-DSM"
20 Não destruam a obra de Deus por causa da comida. Embora todos os alimentos sejam aceitáveis, é errado comer algo que leve alguém a tropeçar.
21 καλὸν|lemma="καλός" strong="G2570" x-morph="A-NSN" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" φαγεῖν|lemma="φάγω" strong="G5315" x-morph="V-2AAN" κρέα|lemma="κρέας" strong="G2907" x-morph="N-APN" μηδὲ|lemma="μηδέ" strong="G3366" x-morph="CONJ-N" πιεῖν|lemma="πίνω" strong="G4095" x-morph="V-2AAN" οἶνον|lemma="οἶνος" strong="G3631" x-morph="N-ASM" μηδὲ|lemma="μηδέ" strong="G3366" x-morph="CONJ-N" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ᾧ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-DSN" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἀδελφός|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-NSM" σου|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS" προσκόπτει.|lemma="προσκόπτω" strong="G4350" x-morph="V-PAI-3S"
21 É melhor deixar de comer carne, ou de beber vinho, ou de fazer qualquer outra coisa que leve um irmão a tropeçar.
22 σὺ|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2NS" πίστιν|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-ASF" ἣν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASF" ἔχεις|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAI-2S" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" σεαυτὸν|lemma="σεαυτοῦ" strong="G4572" x-morph="F-2ASM" ἔχε|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAM-2S" ἐνώπιον|lemma="ἐνώπιον" strong="G1799" x-morph="ADV" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ.|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" μακάριος|lemma="μακάριος" strong="G3107" x-morph="A-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" κρίνων|lemma="κρίνω" strong="G2919" x-morph="V-PAP-NSM" ἑαυτὸν|lemma="ἑαυτοῦ" strong="G1438" x-morph="F-3ASM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ᾧ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-DSN" δοκιμάζει·|lemma="δοκιμάζω" strong="G1381" x-morph="V-PAI-3S"
22 Você tem direito a suas convicções, mas guarde isso entre você e Deus. Felizes são aqueles que não se sentem culpados por fazer algo que consideram correto.
23 ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" διακρινόμενος|lemma="διακρίνω" strong="G1252" x-morph="V-PMP-NSM" ἐὰν|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" φάγῃ|lemma="φάγω" strong="G5315" x-morph="V-2AAS-3S" κατακέκριται,|lemma="κατακρίνω" strong="G2632" x-morph="V-RPI-3S" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" πίστεως·|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-GSF" πᾶν|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NSN" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ὃ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSN" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" πίστεως|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-GSF" ἁμαρτία|lemma="ἁμαρτία" strong="G0266" x-morph="N-NSF" ἐστίν.|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S"
23 Mas, se você tem dúvidas quanto ao que deve ou não comer, será culpado se comer, pois vai contra suas convicções. Se faz qualquer coisa sem convicção, está pecando.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.