João 19

Η Καινή Διαθήκη (GRC-TISCH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Τότε|lemma="τότε" strong="G5119" x-morph="ADV" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" ἔλαβεν|lemma="λαμβάνω" strong="G2983" x-morph="V-2AAI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Πειλᾶτος|lemma="Πιλᾶτος" strong="G4091" x-morph="N-NSM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" Ἰησοῦν|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐμαστίγωσεν.|lemma="μαστιγόω" strong="G3146" x-morph="V-AAI-3S"
1 Aí Pilatos mandou chicotear Jesus.
2 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" στρατιῶται|lemma="στρατιώτης" strong="G4757" x-morph="N-NPM" πλέξαντες|lemma="πλέκω" strong="G4120" x-morph="V-AAP-NPM" στέφανον|lemma="στέφανος" strong="G4735" x-morph="N-ASM" ἐξ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" ἀκανθῶν|lemma="ἄκανθα" strong="G0173" x-morph="N-GPF" ἐπέθηκαν|lemma="ἐπιτίθημι" strong="G2007" x-morph="V-AAI-3P" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" κεφαλῇ,|lemma="κεφαλή" strong="G2776" x-morph="N-DSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἱμάτιον|lemma="ἱμάτιον" strong="G2440" x-morph="N-ASN" πορφυροῦν|lemma="πορφυροῦς" strong="G4210" x-morph="A-ASN" περιέβαλον|lemma="περιβάλλω" strong="G4016" x-morph="V-2AAI-3P" αὐτόν,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM"
2 Depois os soldados fizeram uma coroa de ramos cheios de espinhos, e a puseram na cabeça dele, e o vestiram com uma capa vermelha.
3 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἤρχοντο|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-INI-3P" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἔλεγον·|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-IAI-3P" χαῖρε,|lemma="χαίρω" strong="G5463" x-morph="V-PAM-2S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" βασιλεὺς|lemma="βασιλεύς" strong="G0935" x-morph="N-NSM" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" Ἰουδαίων·|lemma="Ἰουδαῖος" strong="G2453" x-morph="A-GPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐδίδοσαν|lemma="δίδωμι" strong="G1325" x-morph="V-IAI-3P" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" ῥαπίσματα.|lemma="ῥάπισμα" strong="G4475" x-morph="N-APN"
3 Chegavam perto dele e diziam: — Viva o rei dos judeus! E davam bofetadas nele.
4 Ἐξῆλθεν|lemma="ἐξέρχομαι" strong="G1831" x-morph="V-2AAI-3S" πάλιν|lemma="πάλιν" strong="G3825" x-morph="ADV" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Πειλᾶτος|lemma="Πιλᾶτος" strong="G4091" x-morph="N-NSM" ἔξω|lemma="ἔξω" strong="G1854" x-morph="ADV" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" λέγει|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-3S" αὐτοῖς·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" ἴδε|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAM-2S" ἄγω|lemma="ἄγω" strong="G0071" x-morph="V-PAI-1S" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" ἔξω,|lemma="ἔξω" strong="G1854" x-morph="ADV" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" γνῶτε|lemma="γινώσκω" strong="G1097" x-morph="V-2AAS-2P" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" αἰτίαν|lemma="αἰτία" strong="G0156" x-morph="N-ASF" οὐχ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" εὑρίσκω.|lemma="εὑρίσκω" strong="G2147" x-morph="V-PAI-1S"
4 Aí Pilatos saiu outra vez e disse para a multidão: — Escutem! Vou trazer o homem aqui para que vocês saibam que não encontro nenhum motivo para condená-lo!
5 ἐξῆλθεν|lemma="ἐξέρχομαι" strong="G1831" x-morph="V-2AAI-3S" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Ἰησοῦς|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" ἔξω,|lemma="ἔξω" strong="G1854" x-morph="ADV" φορῶν|lemma="φορέω" strong="G5409" x-morph="V-PAP-NSM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" ἀκάνθινον|lemma="ἀκάνθινος" strong="G0174" x-morph="A-ASM" στέφανον|lemma="στέφανος" strong="G4735" x-morph="N-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" πορφυροῦν|lemma="πορφυροῦς" strong="G4210" x-morph="A-ASN" ἱμάτιον.|lemma="ἱμάτιον" strong="G2440" x-morph="N-ASN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" λέγει|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-3S" αὐτοῖς·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" ἰδοὺ|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AMM-2S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἄνθρωπος.|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-NSM"
5 Então Jesus saiu com a coroa de espinhos na cabeça e vestido com a capa vermelha. — Vejam! Aqui está o homem! — disse Pilatos.
6 ὅτε|lemma="ὅτε" strong="G3753" x-morph="ADV" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" ἴδον|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAI-3P" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" ἀρχιερεῖς|lemma="ἀρχιερεύς" strong="G0749" x-morph="N-NPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" ὑπηρέται,|lemma="ὑπηρέτης" strong="G5257" x-morph="N-NPM" ἐκραύγασαν·|lemma="κραυγάζω" strong="G2905" x-morph="V-AAI-3P" σταύρωσον|lemma="σταυρόω" strong="G4717" x-morph="V-AAM-2S" σταύρωσον.|lemma="σταυρόω" strong="G4717" x-morph="V-AAM-2S" λέγει|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-3S" αὐτοῖς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Πειλᾶτος·|lemma="Πιλᾶτος" strong="G4091" x-morph="N-NSM" λάβετε|lemma="λαμβάνω" strong="G2983" x-morph="V-2AAM-2P" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" ὑμεῖς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2NP" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" σταυρώσατε,|lemma="σταυρόω" strong="G4717" x-morph="V-AAM-2P" ἐγὼ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" οὐχ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" εὑρίσκω|lemma="εὑρίσκω" strong="G2147" x-morph="V-PAI-1S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" αἰτίαν.|lemma="αἰτία" strong="G0156" x-morph="N-ASF"
6 Quando os chefes dos sacerdotes e os guardas do Templo viram Jesus, começaram a gritar: — Crucifica! Crucifica! — Vocês que o levem e o crucifiquem! Eu não encontro nenhum motivo para condenar este homem! — repetiu Pilatos.
7 ἀπεκρίθησαν|lemma="ἀποκρίνομαι" strong="G0611" x-morph="V-ADI-3P" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" Ἰουδαῖοι·|lemma="Ἰουδαῖος" strong="G2453" x-morph="A-NPM" ἡμεῖς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1NP" νόμον|lemma="νόμος" strong="G3551" x-morph="N-ASM" ἔχομεν,|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAI-1P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" νόμον|lemma="νόμος" strong="G3551" x-morph="N-ASM" ὀφείλει|lemma="ὀφείλω" strong="G3784" x-morph="V-PAI-3S" ἀποθανεῖν,|lemma="ἀποθνήσκω" strong="G0599" x-morph="V-2AAN" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" υἱὸν|lemma="υἱός" strong="G5207" x-morph="N-ASM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" ἑαυτὸν|lemma="ἑαυτοῦ" strong="G1438" x-morph="F-3ASM" ἐποίησεν.|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-AAI-3S"
7 A multidão respondeu: — Nós temos uma
8 Ὅτε|lemma="ὅτε" strong="G3753" x-morph="ADV" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" ἤκουσεν|lemma="ἀκούω" strong="G0191" x-morph="V-AAI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Πειλᾶτος|lemma="Πιλᾶτος" strong="G4091" x-morph="N-NSM" τοῦτον|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" λόγον,|lemma="λόγος" strong="G3056" x-morph="N-ASM" μᾶλλον|lemma="μᾶλλον" strong="G3123" x-morph="ADV" ἐφοβήθη,|lemma="φοβέω" strong="G5399" x-morph="V-AOI-3S"
8 Quando Pilatos ouviu isso, ficou com mais medo ainda.
9 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εἰσῆλθεν|lemma="εἰσέρχομαι" strong="G1525" x-morph="V-2AAI-3S" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" πραιτώριον|lemma="πραιτώριον" strong="G4232" x-morph="N-ASN" πάλιν|lemma="πάλιν" strong="G3825" x-morph="ADV" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" λέγει|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-3S" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" Ἰησοῦ·|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-DSM" πόθεν|lemma="πόθεν" strong="G4159" x-morph="ADV-I" εἶ|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-2S" σύ;|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2NS" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" Ἰησοῦς|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" ἀπόκρισιν|lemma="ἀπόκρισις" strong="G0612" x-morph="N-ASF" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἔδωκεν|lemma="δίδωμι" strong="G1325" x-morph="V-AAI-3S" αὐτῷ.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM"
9 Entrou outra vez no palácio e perguntou a Jesus: — De onde você é? Mas Jesus não respondeu nada.
10 λέγει|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-3S" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Πειλᾶτος·|lemma="Πιλᾶτος" strong="G4091" x-morph="N-NSM" ἐμοὶ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1DS" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" λαλεῖς;|lemma="λαλέω" strong="G2980" x-morph="V-PAI-2S" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" οἶδας|lemma="εἴδω" strong="G1492" x-morph="V-RAI-2S" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἐξουσίαν|lemma="ἐξουσία" strong="G1849" x-morph="N-ASF" ἔχω|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAI-1S" ἀπολῦσαί|lemma="ἀπολύω" strong="G0630" x-morph="V-AAN" σε|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2AS" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐξουσίαν|lemma="ἐξουσία" strong="G1849" x-morph="N-ASF" ἔχω|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAI-1S" σταυρῶσαί|lemma="σταυρόω" strong="G4717" x-morph="V-AAN" σε;|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2AS"
10 Então Pilatos disse: — Você não quer falar comigo? Lembre que eu tenho autoridade tanto para soltá-lo como para mandar crucificá-lo.
11 ἀπεκρίθη|lemma="ἀποκρίνομαι" strong="G0611" x-morph="V-ADI-3S" Ἰησοῦς·|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἔχεις|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAI-2S" ἐξουσίαν|lemma="ἐξουσία" strong="G1849" x-morph="N-ASF" κατ’|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" ἐμοῦ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" οὐδεμίαν|lemma="οὐδείς" strong="G3762" x-morph="A-ASF-N" εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ἦν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-3S" δεδομένον|lemma="δίδωμι" strong="G1325" x-morph="V-RPP-NSN" σοι|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2DS" ἄνωθεν·|lemma="ἄνωθεν" strong="G0509" x-morph="ADV" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τοῦτο|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASN" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" παραδούς|lemma="παραδίδωμι" strong="G3860" x-morph="V-2AAP-NSM" μέ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS" σοι|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2DS" μείζονα|lemma="μέγας" strong="G3173" x-morph="A-ASF-C" ἁμαρτίαν|lemma="ἁμαρτία" strong="G0266" x-morph="N-ASF" ἔχει.|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAI-3S"
11 Jesus respondeu:
12 ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τούτου|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-GSN" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Πειλᾶτος|lemma="Πιλᾶτος" strong="G4091" x-morph="N-NSM" ἐζήτει|lemma="ζητέω" strong="G2212" x-morph="V-IAI-3S" ἀπολῦσαι|lemma="ἀπολύω" strong="G0630" x-morph="V-AAN" αὐτόν·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" Ἰουδαῖοι|lemma="Ἰουδαῖος" strong="G2453" x-morph="A-NPM" ἐκραύγαζον|lemma="κραυγάζω" strong="G2905" x-morph="V-IAI-3P" λέγοντες·|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAP-NPM" ἐὰν|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" τοῦτον|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASM" ἀπολύσῃς,|lemma="ἀπολύω" strong="G0630" x-morph="V-AAS-2S" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" εἶ|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-2S" φίλος|lemma="φίλος" strong="G5384" x-morph="A-NSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" Καίσαρος·|lemma="Καῖσαρ" strong="G2541" x-morph="N-GSM" πᾶς|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" βασιλέα|lemma="βασιλεύς" strong="G0935" x-morph="N-ASM" ἑαυτὸν|lemma="ἑαυτοῦ" strong="G1438" x-morph="F-3ASM" ποιῶν|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-PAP-NSM" ἀντιλέγει|lemma="ἀντιλέγω" strong="G0483" x-morph="V-PAI-3S" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" Καίσαρι.|lemma="Καῖσαρ" strong="G2541" x-morph="N-DSM"
12 Depois disso Pilatos quis soltar Jesus. Mas a multidão gritou: — Se o senhor soltar esse homem, não é amigo do Imperador! Pois quem diz que é rei é inimigo do Imperador!
13 ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" Πειλᾶτος|lemma="Πιλᾶτος" strong="G4091" x-morph="N-NSM" ἀκούσας|lemma="ἀκούω" strong="G0191" x-morph="V-AAP-NSM" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" λόγων|lemma="λόγος" strong="G3056" x-morph="N-GPM" τούτων|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-GPM" ἤγαγεν|lemma="ἄγω" strong="G0071" x-morph="V-2AAI-3S" ἔξω|lemma="ἔξω" strong="G1854" x-morph="ADV" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" Ἰησοῦν,|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐκάθισεν|lemma="καθίζω" strong="G2523" x-morph="V-AAI-3S" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" βήματος|lemma="βῆμα" strong="G0968" x-morph="N-GSN" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τόπον|lemma="τόπος" strong="G5117" x-morph="N-ASM" λεγόμενον|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PPP-ASM" Λιθόστρωτον,|lemma="λιθόστρωτος" strong="G3038" x-morph="A-ASN" Ἑβραϊστὶ|lemma="Ἑβραϊστί" strong="G1447" x-morph="ADV" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" Γαββαθᾶ.|lemma="γαββαθά" strong="G1042" x-morph="N-PRI"
13 Quando Pilatos ouviu isso, trouxe Jesus para fora e sentou-se no tribunal, no lugar chamado “Calçada de Pedra”. (Em hebraico o nome desse lugar é “Gabatá”.)
14 ἦν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-3S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" παρασκευὴ|lemma="παρασκευή" strong="G3904" x-morph="N-NSF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" πάσχα,|lemma="πάσχα" strong="G3957" x-morph="ARAM" ὥρα|lemma="ὥρα" strong="G5610" x-morph="N-NSF" ἦν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-3S" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" ἕκτη.|lemma="ἕκτος" strong="G1623" x-morph="A-NSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" λέγει|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-3S" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" Ἰουδαίοις·|lemma="Ἰουδαῖος" strong="G2453" x-morph="A-DPM" ἴδε|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAM-2S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" βασιλεὺς|lemma="βασιλεύς" strong="G0935" x-morph="N-NSM" ὑμῶν.|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP"
14 Era quase meio-dia da véspera da Páscoa . Pilatos disse para a multidão: — Aqui está o rei de vocês!
15 ἐκραύγασαν|lemma="κραυγάζω" strong="G2905" x-morph="V-AAI-3P" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" ἐκεῖνοι·|lemma="ἐκεῖνος" strong="G1565" x-morph="D-NPM" ἆρον|lemma="αἴρω" strong="G0142" x-morph="V-AAM-2S" ἆρον,|lemma="αἴρω" strong="G0142" x-morph="V-AAM-2S" σταύρωσον|lemma="σταυρόω" strong="G4717" x-morph="V-AAM-2S" αὐτόν.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" λέγει|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-3S" αὐτοῖς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Πειλᾶτος·|lemma="Πιλᾶτος" strong="G4091" x-morph="N-NSM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" βασιλέα|lemma="βασιλεύς" strong="G0935" x-morph="N-ASM" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" σταυρώσω;|lemma="σταυρόω" strong="G4717" x-morph="V-FAI-1S" ἀπεκρίθησαν|lemma="ἀποκρίνομαι" strong="G0611" x-morph="V-ADI-3P" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" ἀρχιερεῖς·|lemma="ἀρχιερεύς" strong="G0749" x-morph="N-NPM" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἔχομεν|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAI-1P" βασιλέα|lemma="βασιλεύς" strong="G0935" x-morph="N-ASM" εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" Καίσαρα.|lemma="Καῖσαρ" strong="G2541" x-morph="N-ASM"
15 Mas eles gritaram: — Mata! Mata! Crucifica! Então Pilatos perguntou: — Querem que eu crucifique o rei de vocês? Mas os chefes dos sacerdotes responderam: — O nosso único rei é o Imperador!
16 τότε|lemma="τότε" strong="G5119" x-morph="ADV" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" παρέδωκεν|lemma="παραδίδωμι" strong="G3860" x-morph="V-AAI-3S" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" αὐτοῖς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" σταυρωθῇ.|lemma="σταυρόω" strong="G4717" x-morph="V-APS-3S"
16 Então Pilatos entregou Jesus aos soldados para ser crucificado, e eles o levaram.
17 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" βαστάζων|lemma="βαστάζω" strong="G0941" x-morph="V-PAP-NSM" ἑαυτῷ|lemma="ἑαυτοῦ" strong="G1438" x-morph="F-3DSM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" σταυρὸν|lemma="σταυρός" strong="G4716" x-morph="N-ASM" ἐξῆλθεν|lemma="ἐξέρχομαι" strong="G1831" x-morph="V-2AAI-3S" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" λεγόμενον|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PPP-ASM" Κρανίου|lemma="κρανίον" strong="G2898" x-morph="N-GSN" τόπον,|lemma="τόπος" strong="G5117" x-morph="N-ASM" ὃ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSN" λέγεται|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PPI-3S" Ἑβραϊστὶ|lemma="Ἑβραϊστί" strong="G1447" x-morph="ADV" Γολγοθᾶ,|lemma="Γολγοθᾶ" strong="G1115" x-morph="N-PRI"
17 Jesus saiu carregando ele mesmo a cruz para o lugar chamado Calvário . (Em hebraico o nome desse lugar é “Gólgota”.)
18 ὅπου|lemma="ὅπου" strong="G3699" x-morph="ADV" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" ἐσταύρωσαν,|lemma="σταυρόω" strong="G4717" x-morph="V-AAI-3P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" μετ’|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ἄλλους|lemma="ἄλλος" strong="G0243" x-morph="A-APM" δύο|lemma="δύο" strong="G1417" x-morph="A-NUI" ἐντεῦθεν|lemma="ἐντεῦθεν" strong="G1782" x-morph="ADV" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐντεῦθεν,|lemma="ἐντεῦθεν" strong="G1782" x-morph="ADV" μέσον|lemma="μέσος" strong="G3319" x-morph="A-ASN" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" Ἰησοῦν.|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-ASM"
18 Ali os soldados pregaram Jesus na cruz. E crucificaram também outros dois homens, um de cada lado dele. Pilatos mandou escrever um letreiro e colocá-lo na parte de cima da cruz. Nesse letreiro estava escrito em hebraico, latim e grego : “Jesus de Nazaré, Rei dos Judeus”. Muitas pessoas leram o letreiro porque o lugar em que Jesus foi crucificado ficava perto da cidade.
19 ἔγραψεν|lemma="γράφω" strong="G1125" x-morph="V-AAI-3S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τίτλον|lemma="τίτλος" strong="G5102" x-morph="N-ASM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Πειλᾶτος|lemma="Πιλᾶτος" strong="G4091" x-morph="N-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἔθηκεν|lemma="τίθημι" strong="G5087" x-morph="V-AAI-3S" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" σταυροῦ·|lemma="σταυρός" strong="G4716" x-morph="N-GSM" ἦν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-3S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" γεγραμμένον,|lemma="γράφω" strong="G1125" x-morph="V-RPP-NSN" Ἰησοῦς|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Ναζωραῖος|lemma="Ναζωραῖος" strong="G3480" x-morph="N-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" βασιλεὺς|lemma="βασιλεύς" strong="G0935" x-morph="N-NSM" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" Ἰουδαίων.|lemma="Ἰουδαῖος" strong="G2453" x-morph="A-GPM"
19 — ausente —
20 τοῦτον|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASM" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" τίτλον|lemma="τίτλος" strong="G5102" x-morph="N-ASM" πολλοὶ|lemma="πολύς" strong="G4183" x-morph="A-NPM" ἀνέγνωσαν|lemma="ἀναγινώσκω" strong="G0314" x-morph="V-2AAI-3P" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" Ἰουδαίων,|lemma="Ἰουδαῖος" strong="G2453" x-morph="A-GPM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἐγγὺς|lemma="ἐγγύς" strong="G1451" x-morph="ADV" ἦν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" τόπος|lemma="τόπος" strong="G5117" x-morph="N-NSM" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" πόλεως|lemma="πόλις" strong="G4172" x-morph="N-GSF" ὅπου|lemma="ὅπου" strong="G3699" x-morph="ADV" ἐσταυρώθη|lemma="σταυρόω" strong="G4717" x-morph="V-API-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Ἰησοῦς·|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἦν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-3S" γεγραμμένον|lemma="γράφω" strong="G1125" x-morph="V-RPP-NSN" Ἑβραϊστί,|lemma="Ἑβραϊστί" strong="G1447" x-morph="ADV" Ῥωμαϊστί,|lemma="Ῥωμαϊστί" strong="G4515" x-morph="ADV" Ἑλληνιστί.|lemma="Ἑλληνιστί" strong="G1676" x-morph="ADV"
20 — ausente —
21 ἔλεγον|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-IAI-3P" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" Πειλάτῳ|lemma="Πιλᾶτος" strong="G4091" x-morph="N-DSM" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" ἀρχιερεῖς|lemma="ἀρχιερεύς" strong="G0749" x-morph="N-NPM" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" Ἰουδαίων·|lemma="Ἰουδαῖος" strong="G2453" x-morph="A-GPM" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" γράφε·|lemma="γράφω" strong="G1125" x-morph="V-PAM-2S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" βασιλεὺς|lemma="βασιλεύς" strong="G0935" x-morph="N-NSM" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" Ἰουδαίων,|lemma="Ἰουδαῖος" strong="G2453" x-morph="A-GPM" ἀλλ’|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἐκεῖνος|lemma="ἐκεῖνος" strong="G1565" x-morph="D-NSM" εἶπεν·|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" βασιλεύς|lemma="βασιλεύς" strong="G0935" x-morph="N-NSM" εἰμι|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-1S" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" Ἰουδαίων.|lemma="Ἰουδαῖος" strong="G2453" x-morph="A-GPM"
21 Então os chefes dos sacerdotes disseram a Pilatos: — Não escreva: “Rei dos Judeus”; escreva: “Este homem disse: Eu sou o Rei dos Judeus”.
22 ἀπεκρίθη|lemma="ἀποκρίνομαι" strong="G0611" x-morph="V-ADI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Πειλᾶτος·|lemma="Πιλᾶτος" strong="G4091" x-morph="N-NSM" ὃ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASN" γέγραφα,|lemma="γράφω" strong="G1125" x-morph="V-2RAI-1S" γέγραφα.|lemma="γράφω" strong="G1125" x-morph="V-2RAI-1S"
22 — O que escrevi escrevi! — respondeu Pilatos.
23 Οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" στρατιῶται,|lemma="στρατιώτης" strong="G4757" x-morph="N-NPM" ὅτε|lemma="ὅτε" strong="G3753" x-morph="ADV" ἐσταύρωσαν|lemma="σταυρόω" strong="G4717" x-morph="V-AAI-3P" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" Ἰησοῦν,|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-ASM" ἔλαβον|lemma="λαμβάνω" strong="G2983" x-morph="V-2AAI-3P" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" ἱμάτια|lemma="ἱμάτιον" strong="G2440" x-morph="N-APN" αὐτοῦ,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐποίησαν|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-AAI-3P" τέσσαρα|lemma="τέσσαρες" strong="G5064" x-morph="A-APN" μέρη,|lemma="μέρος" strong="G3313" x-morph="N-APN" ἑκάστῳ|lemma="ἕκαστος" strong="G1538" x-morph="A-DSM" στρατιώτῃ|lemma="στρατιώτης" strong="G4757" x-morph="N-DSM" μέρος,|lemma="μέρος" strong="G3313" x-morph="N-NSN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" χιτῶνα.|lemma="χιτών" strong="G5509" x-morph="N-ASM" ἦν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-3S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" χιτὼν|lemma="χιτών" strong="G5509" x-morph="N-NSM" ἄραφος,|lemma="ἄῤῥαφος" strong="G0729" x-morph="A-NSM" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" ἄνωθεν|lemma="ἄνωθεν" strong="G0509" x-morph="ADV" ὑφαντὸς|lemma="ὑφαντός" strong="G5307" x-morph="A-NSM" δι’|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" ὅλου.|lemma="ὅλος" strong="G3650" x-morph="A-GSM"
23 Depois que os soldados crucificaram Jesus, pegaram as roupas dele e dividiram em quatro partes, uma para cada um. Mas a túnica era sem costura, toda tecida numa só peça de alto a baixo.
24 εἶπαν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3P" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" ἀλλήλους·|lemma="ἀλλήλων" strong="G0240" x-morph="C-APM" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" σχίσωμεν|lemma="σχίζω" strong="G4977" x-morph="V-AAS-1P" αὐτόν,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" λάχωμεν|lemma="λαγχάνω" strong="G2975" x-morph="V-2AAS-1P" περὶ|lemma="περί" strong="G4012" x-morph="PREP" αὐτοῦ,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" τίνος|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-GSM" ἔσται.|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-FDI-3S" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" γραφὴ|lemma="γραφή" strong="G1124" x-morph="N-NSF" πληρωθῇ·|lemma="πληρόω" strong="G4137" x-morph="V-APS-3S" διεμερίσαντο|lemma="διαμερίζω" strong="G1266" x-morph="V-AMI-3P" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" ἱμάτιά|lemma="ἱμάτιον" strong="G2440" x-morph="N-APN" μου|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" ἑαυτοῖς|lemma="ἑαυτοῦ" strong="G1438" x-morph="F-3DPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" ἱματισμόν|lemma="ἱματισμός" strong="G2441" x-morph="N-ASM" μου|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" ἔβαλον|lemma="βάλλω" strong="G0906" x-morph="V-2AAI-3P" κλῆρον.|lemma="κλῆρος" strong="G2819" x-morph="N-ASM" Οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" μὲν|lemma="μέν" strong="G3303" x-morph="PRT" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" στρατιῶται|lemma="στρατιώτης" strong="G4757" x-morph="N-NPM" ταῦτα|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-APN" ἐποίησαν.|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-AAI-3P"
24 Por isso os soldados disseram uns aos outros: — Não vamos rasgar a túnica. Vamos tirar a sorte para ver quem fica com ela. Isso aconteceu para que se cumprisse o que as “Repartiram entre si as minhas roupas e fizeram E foi isso o que os soldados fizeram.
25 εἱστήκεισαν|lemma="ἵστημι" strong="G2476" x-morph="V-LAI-3P" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" παρὰ|lemma="παρά" strong="G3844" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" σταυρῷ|lemma="σταυρός" strong="G4716" x-morph="N-DSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" Ἰησοῦ|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-GSM" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" μήτηρ|lemma="μήτηρ" strong="G3384" x-morph="N-NSF" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" ἀδελφὴ|lemma="ἀδελφή" strong="G0079" x-morph="N-NSF" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" μητρὸς|lemma="μήτηρ" strong="G3384" x-morph="N-GSF" αὐτοῦ,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" Μαρίαμ|lemma="Μαρία" strong="G3137" x-morph="N-NSF" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" Κλωπᾶ|lemma="Κλωπᾶς" strong="G2832" x-morph="N-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Μαρίαμ|lemma="Μαρία" strong="G3137" x-morph="N-NSF" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" Μαγδαληνή.|lemma="Μαγδαληνή" strong="G3094" x-morph="N-NSF"
25 Perto da cruz de Jesus estavam a sua mãe, e a irmã dela, e Maria, a esposa de Clopas, e também Maria Madalena.
26 Ἰησοῦς|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" ἰδὼν|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAP-NSM" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" μητέρα|lemma="μήτηρ" strong="G3384" x-morph="N-ASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" μαθητὴν|lemma="μαθητής" strong="G3101" x-morph="N-ASM" παρεστῶτα|lemma="παρίστημι" strong="G3936" x-morph="V-RAP-ASM" ὃν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASM" ἠγάπα,|lemma="ἀγαπάω" strong="G0025" x-morph="V-IAI-3S" λέγει|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-3S" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" μητρί·|lemma="μήτηρ" strong="G3384" x-morph="N-DSF" γύναι,|lemma="γυνή" strong="G1135" x-morph="N-VSF" ἴδε|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAM-2S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" υἱός|lemma="υἱός" strong="G5207" x-morph="N-NSM" σου.|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS"
26 Quando Jesus viu a sua mãe e perto dela o discípulo que ele amava, disse a ela:
27 εἶτα|lemma="εἶτα" strong="G1534" x-morph="ADV" λέγει|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-3S" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" μαθητῇ·|lemma="μαθητής" strong="G3101" x-morph="N-DSM" ἴδε|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAM-2S" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" μήτηρ|lemma="μήτηρ" strong="G3384" x-morph="N-NSF" σου.|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀπ’|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" ἐκείνης|lemma="ἐκεῖνος" strong="G1565" x-morph="D-GSF" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ὥρας|lemma="ὥρα" strong="G5610" x-morph="N-GSF" ἔλαβεν|lemma="λαμβάνω" strong="G2983" x-morph="V-2AAI-3S" αὐτὴν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASF" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" μαθητὴς|lemma="μαθητής" strong="G3101" x-morph="N-NSM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" ἴδια.|lemma="ἴδιος" strong="G2398" x-morph="A-APN"
27 Em seguida disse a ele: E esse discípulo levou a mãe de Jesus para morar dali em diante na casa dele.
28 Μετὰ|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" τοῦτο|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASN" εἰδὼς|lemma="εἴδω" strong="G1492" x-morph="V-RAP-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Ἰησοῦς|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἤδη|lemma="ἤδη" strong="G2235" x-morph="ADV" πάντα|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NPN" τετέλεσται,|lemma="τελέω" strong="G5055" x-morph="V-RPI-3S" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" τελειωθῇ|lemma="τελειόω" strong="G5048" x-morph="V-APS-3S" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" γραφή,|lemma="γραφή" strong="G1124" x-morph="N-NSF" λέγει·|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-3S" διψῶ.|lemma="διψάω" strong="G1372" x-morph="V-PAI-1S"
28 Agora Jesus sabia que tudo estava completado. Então, para que se cumprisse o que dizem as Escrituras Sagradas , disse:
29 σκεῦος|lemma="σκεῦος" strong="G4632" x-morph="N-NSN" ἔκειτο|lemma="κεῖμαι" strong="G2749" x-morph="V-INI-3S" ὄξους|lemma="ὄξος" strong="G3690" x-morph="N-GSN" μεστόν·|lemma="μεστός" strong="G3324" x-morph="A-NSN" σπόγγον|lemma="σπόγγος" strong="G4699" x-morph="N-ASM" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" μεστὸν|lemma="μεστός" strong="G3324" x-morph="A-ASM" ὄξους|lemma="ὄξος" strong="G3690" x-morph="N-GSN" ὑσσώπῳ|lemma="ὕσσωπος" strong="G5301" x-morph="N-DSM" περιθέντες|lemma="περιτίθημι" strong="G4060" x-morph="V-2AAP-NPM" προσήνεγκαν|lemma="προσφέρω" strong="G4374" x-morph="V-AAI-3P" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" στόματι.|lemma="στόμα" strong="G4750" x-morph="N-DSN"
29 Havia ali uma vasilha cheia de vinho comum. Molharam no vinho uma esponja, puseram a esponja num bastão de hissopo e a encostaram na boca de Jesus.
30 ὅτε|lemma="ὅτε" strong="G3753" x-morph="ADV" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" ἔλαβεν|lemma="λαμβάνω" strong="G2983" x-morph="V-2AAI-3S" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" ὄξος|lemma="ὄξος" strong="G3690" x-morph="N-ASN" εἶπεν·|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" τετέλεσται,|lemma="τελέω" strong="G5055" x-morph="V-RPI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" κλίνας|lemma="κλίνω" strong="G2827" x-morph="V-AAP-NSM" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" κεφαλὴν|lemma="κεφαλή" strong="G2776" x-morph="N-ASF" παρέδωκεν|lemma="παραδίδωμι" strong="G3860" x-morph="V-AAI-3S" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" πνεῦμα.|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-ASN"
30 Quando ele tomou o vinho, disse: Então baixou a cabeça e morreu.
31 Οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" Ἰουδαῖοι,|lemma="Ἰουδαῖος" strong="G2453" x-morph="A-NPM" ἐπεὶ|lemma="ἐπεί" strong="G1893" x-morph="CONJ" παρασκευὴ|lemma="παρασκευή" strong="G3904" x-morph="N-NSF" ἦν,|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-3S" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" μείνῃ|lemma="μένω" strong="G3306" x-morph="V-AAS-3S" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" σταυροῦ|lemma="σταυρός" strong="G4716" x-morph="N-GSM" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPN" σώματα|lemma="σῶμα" strong="G4983" x-morph="N-NPN" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" σαββάτῳ,|lemma="σάββατον" strong="G4521" x-morph="N-DSN" ἦν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-3S" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" μεγάλη|lemma="μέγας" strong="G3173" x-morph="A-NSF" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" ἡμέρα|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-NSF" ἐκείνου|lemma="ἐκεῖνος" strong="G1565" x-morph="D-GSN" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" σαββάτου,|lemma="σάββατον" strong="G4521" x-morph="N-GSN" ἠρώτησαν|lemma="ἐρωτάω" strong="G2065" x-morph="V-AAI-3P" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" Πειλᾶτον|lemma="Πιλᾶτος" strong="G4091" x-morph="N-ASM" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" κατεαγῶσιν|lemma="κατάγνυμι" strong="G2608" x-morph="V-2APS-3P" αὐτῶν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPN" σκέλη|lemma="σκέλος" strong="G4628" x-morph="N-NPN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀρθῶσιν.|lemma="αἴρω" strong="G0142" x-morph="V-APS-3P"
31 Então os líderes judeus pediram a Pilatos que mandasse quebrar as pernas dos que tinham sido crucificados e mandasse tirá-los das cruzes. Pediram isso porque era sexta-feira e não queriam que, no sábado, os corpos ainda estivessem nas cruzes. E aquele sábado era especialmente santo.
32 ἦλθον|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-2AAI-3P" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" στρατιῶται,|lemma="στρατιώτης" strong="G4757" x-morph="N-NPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" μὲν|lemma="μέν" strong="G3303" x-morph="PRT" πρώτου|lemma="πρῶτος" strong="G4413" x-morph="A-GSM-S" κατέαξαν|lemma="κατάγνυμι" strong="G2608" x-morph="V-AAI-3P" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" σκέλη|lemma="σκέλος" strong="G4628" x-morph="N-APN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" ἄλλου|lemma="ἄλλος" strong="G0243" x-morph="A-GSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" συνσταυρωθέντος|lemma="συσταυρόω" strong="G4957" x-morph="V-APP-GSM" αὐτῷ·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM"
32 Os soldados foram e quebraram as pernas do primeiro homem que tinha sido crucificado com Jesus e depois quebraram as pernas do outro.
33 ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" Ἰησοῦν|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-ASM" ἐλθόντες,|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-2AAP-NPM" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" εἶδον|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAI-3P" ἤδη|lemma="ἤδη" strong="G2235" x-morph="ADV" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" τεθνηκότα,|lemma="θνήσκω" strong="G2348" x-morph="V-RAP-ASM" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" κατέαξαν|lemma="κατάγνυμι" strong="G2608" x-morph="V-AAI-3P" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" σκέλη,|lemma="σκέλος" strong="G4628" x-morph="N-APN"
33 Mas, quando chegaram perto de Jesus, viram que ele já estava morto e não quebraram as suas pernas.
34 ἀλλ’|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" εἷς|lemma="εἷς" strong="G1520" x-morph="A-NSM" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" στρατιωτῶν|lemma="στρατιώτης" strong="G4757" x-morph="N-GPM" λόγχῃ|lemma="λόγχη" strong="G3057" x-morph="N-DSF" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" πλευρὰν|lemma="πλευρά" strong="G4125" x-morph="N-ASF" ἔνυξεν,|lemma="νύσσω" strong="G3572" x-morph="V-AAI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐξῆλθεν|lemma="ἐξέρχομαι" strong="G1831" x-morph="V-2AAI-3S" εὐθὺς|lemma="εὐθέως" strong="G2112" x-morph="ADV" αἷμα|lemma="αἷμα" strong="G0129" x-morph="N-NSN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὕδωρ.|lemma="ὕδωρ" strong="G5204" x-morph="N-NSN"
34 Porém um dos soldados furou o lado de Jesus com uma lança. No mesmo instante saiu sangue e água.
35 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἑωρακὼς|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-RAP-NSM-ATT" μεμαρτύρηκεν,|lemma="μαρτυρέω" strong="G3140" x-morph="V-RAI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀληθινὴ|lemma="ἀληθινός" strong="G0228" x-morph="A-NSF" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" μαρτυρία,|lemma="μαρτυρία" strong="G3141" x-morph="N-NSF" κἀκεῖνος|lemma="κἀκεῖνος" strong="G2548" x-morph="D-NSM-K" οἶδεν|lemma="εἴδω" strong="G1492" x-morph="V-RAI-3S" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἀληθῆ|lemma="ἀληθής" strong="G0227" x-morph="A-APN" λέγει,|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-3S" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὑμεῖς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2NP" πιστεύητε.|lemma="πιστεύω" strong="G4100" x-morph="V-PAS-2P"
35 Quem viu isso contou o que aconteceu para que vocês também creiam. O que ele disse é verdade, e ele sabe que fala a verdade.
36 ἐγένετο|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADI-3S" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ταῦτα|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NPN" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" γραφὴ|lemma="γραφή" strong="G1124" x-morph="N-NSF" πληρωθῇ·|lemma="πληρόω" strong="G4137" x-morph="V-APS-3S" ὀστοῦν|lemma="ὀστέον" strong="G3747" x-morph="N-NSN" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" συντριβήσεται|lemma="συντρίβω" strong="G4937" x-morph="V-2FPI-3S" αὐτοῦ.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM"
36 Isso aconteceu para que se cumprisse o que as Escrituras Sagradas dizem: “Nenhum dos seus ossos será quebrado.”
37 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πάλιν|lemma="πάλιν" strong="G3825" x-morph="ADV" ἑτέρα|lemma="ἕτερος" strong="G2087" x-morph="A-NSF" γραφὴ|lemma="γραφή" strong="G1124" x-morph="N-NSF" λέγει·|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-3S" ὄψονται|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-FDI-3P" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" ὃν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASM" ἐξεκέντησαν.|lemma="ἐκκεντέω" strong="G1574" x-morph="V-AAI-3P"
37 E em outro lugar as Escrituras Sagradas dizem: “Eles olharão para aquele a quem atravessaram com a lança.”
38 Μετὰ|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ταῦτα|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-APN" ἠρώτησεν|lemma="ἐρωτάω" strong="G2065" x-morph="V-AAI-3S" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" Πειλᾶτον|lemma="Πιλᾶτος" strong="G4091" x-morph="N-ASM" Ἰωσὴφ|lemma="Ἰωσήφ" strong="G2501" x-morph="N-PRI" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" Ἀριμαθαίας,|lemma="Ἀριμαθαία" strong="G0707" x-morph="N-GSF" ὢν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAP-NSM" μαθητὴς|lemma="μαθητής" strong="G3101" x-morph="N-NSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" Ἰησοῦ|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-GSM" κεκρυμμένος|lemma="κρύπτω" strong="G2928" x-morph="V-RPP-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" φόβον|lemma="φόβος" strong="G5401" x-morph="N-ASM" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" Ἰουδαίων,|lemma="Ἰουδαῖος" strong="G2453" x-morph="A-GPM" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" ἄρῃ|lemma="αἴρω" strong="G0142" x-morph="V-AAS-3S" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" σῶμα|lemma="σῶμα" strong="G4983" x-morph="N-ASN" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" Ἰησοῦ·|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐπέτρεψεν|lemma="ἐπιτρέπω" strong="G2010" x-morph="V-AAI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Πειλᾶτος.|lemma="Πιλᾶτος" strong="G4091" x-morph="N-NSM" ἦλθεν|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-2AAI-3S" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἦραν|lemma="αἴρω" strong="G0142" x-morph="V-AAI-3P" αὐτόν.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM"
38 Depois disso, José, da cidade de Arimateia, pediu licença a Pilatos para levar o corpo de Jesus. (José era seguidor de Jesus, mas em segredo porque tinha medo dos líderes judeus.) Pilatos deu licença, e José foi e retirou o corpo de Jesus.
39 ἦλθεν|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-2AAI-3S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Νικόδημος,|lemma="Νικόδημος" strong="G3530" x-morph="N-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἐλθὼν|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-2AAP-NSM" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" νυκτὸς|lemma="νύξ" strong="G3571" x-morph="N-GSF" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" πρῶτον,|lemma="πρῶτος" strong="G4413" x-morph="A-ASN-S" φέρων|lemma="φέρω" strong="G5342" x-morph="V-PAP-NSM" μίγμα|lemma="μίγμα" strong="G3395" x-morph="N-ASN" σμύρνης|lemma="σμύρνα" strong="G4666" x-morph="N-GSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀλόης|lemma="ἀλόη" strong="G0250" x-morph="N-GSF" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" λίτρας|lemma="λίτρα" strong="G3046" x-morph="N-APF" ἑκατόν.|lemma="ἑκατόν" strong="G1540" x-morph="A-NUI"
39 Nicodemos, aquele que tinha ido falar com Jesus à noite, foi com José, levando uns trinta e cinco quilos de uma mistura de aloés e mirra .
40 ἔλαβον|lemma="λαμβάνω" strong="G2983" x-morph="V-2AAI-3P" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" σῶμα|lemma="σῶμα" strong="G4983" x-morph="N-ASN" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" Ἰησοῦ|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἔδησαν|lemma="δέω" strong="G1210" x-morph="V-AAI-3P" αὐτὸ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASN" ὀθονίοις|lemma="ὀθόνιον" strong="G3608" x-morph="N-DPN" μετὰ|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPN" ἀρωμάτων,|lemma="ἄρωμα" strong="G0759" x-morph="N-GPN" καθὼς|lemma="καθώς" strong="G2531" x-morph="ADV" ἔθος|lemma="ἔθος" strong="G1485" x-morph="N-NSN" ἐστὶν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" Ἰουδαίοις|lemma="Ἰουδαῖος" strong="G2453" x-morph="A-DPM" ἐνταφιάζειν.|lemma="ἐνταφιάζω" strong="G1779" x-morph="V-PAN"
40 Os dois homens pegaram o corpo de Jesus e o enrolaram em lençóis nos quais haviam espalhado essa mistura. Era assim que os judeus preparavam os corpos dos mortos para serem sepultados.
41 ἦν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-3S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" τόπῳ|lemma="τόπος" strong="G5117" x-morph="N-DSM" ὅπου|lemma="ὅπου" strong="G3699" x-morph="ADV" ἐσταυρώθη|lemma="σταυρόω" strong="G4717" x-morph="V-API-3S" κῆπος,|lemma="κῆπος" strong="G2779" x-morph="N-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" κήπῳ|lemma="κῆπος" strong="G2779" x-morph="N-DSM" μνημεῖον|lemma="μνημεῖον" strong="G3419" x-morph="N-NSN" καινόν,|lemma="καινός" strong="G2537" x-morph="A-NSN" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ᾧ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-DSN" οὐδέπω|lemma="οὐδέπω" strong="G3764" x-morph="ADV-N" οὐδεὶς|lemma="οὐδείς" strong="G3762" x-morph="A-NSM-N" ἐτέθη·|lemma="τίθημι" strong="G5087" x-morph="V-API-3S"
41 No lugar onde Jesus tinha sido crucificado havia um jardim com um túmulo novo onde ninguém ainda tinha sido colocado.
42 ἐκεῖ|lemma="ἐκεῖ" strong="G1563" x-morph="ADV" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" παρασκευὴν|lemma="παρασκευή" strong="G3904" x-morph="N-ASF" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" Ἰουδαίων,|lemma="Ἰουδαῖος" strong="G2453" x-morph="A-GPM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἐγγὺς|lemma="ἐγγύς" strong="G1451" x-morph="ADV" ἦν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-3S" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" μνημεῖον,|lemma="μνημεῖον" strong="G3419" x-morph="N-NSN" ἔθηκαν|lemma="τίθημι" strong="G5087" x-morph="V-AAI-3P" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" Ἰησοῦν.|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-ASM"
42 Puseram ali o corpo de Jesus porque o túmulo ficava perto e também porque o sábado dos judeus ia começar logo .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.