Gálatas 2
Η Καινή Διαθήκη (GRC-TISCH) vs VC
1 Ἔπειτα|lemma="ἔπειτα" strong="G1899" x-morph="ADV" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" δεκατεσσάρων|lemma="δεκατέσσαρες" strong="G1180" x-morph="A-GPN" ἐτῶν|lemma="ἔτος" strong="G2094" x-morph="N-GPN" πάλιν|lemma="πάλιν" strong="G3825" x-morph="ADV" ἀνέβην|lemma="ἀναβαίνω" strong="G0305" x-morph="V-2AAI-1S" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" Ἱεροσόλυμα|lemma="Ἱεροσόλυμα" strong="G2414" x-morph="N-APN" μετὰ|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" Βαρναβᾶ,|lemma="Βαρνάβας" strong="G0921" x-morph="N-GSM" συνπαραλαβὼν|lemma="συμπαραλαμβάνω" strong="G4838" x-morph="V-2AAP-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Τίτον·|lemma="Τίτος" strong="G5103" x-morph="N-ASM"
1 Catorze anos mais tarde, subi outra vez a Jerusalém com Barnabé, levando também Tito comigo.
2 ἀνέβην|lemma="ἀναβαίνω" strong="G0305" x-morph="V-2AAI-1S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" ἀποκάλυψιν·|lemma="ἀποκάλυψις" strong="G0602" x-morph="N-ASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀνεθέμην|lemma="ἀνατίθεμαι" strong="G0394" x-morph="V-2AMI-1S" αὐτοῖς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" εὐαγγέλιον|lemma="εὐαγγέλιον" strong="G2098" x-morph="N-ASN" ὃ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASN" κηρύσσω|lemma="κηρύσσω" strong="G2784" x-morph="V-PAI-1S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPN" ἔθνεσιν,|lemma="ἔθνος" strong="G1484" x-morph="N-DPN" κατ’|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" ἰδίαν|lemma="ἴδιος" strong="G2398" x-morph="A-ASF" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" δοκοῦσιν,|lemma="δοκέω" strong="G1380" x-morph="V-PAP-DPM" μήπως|lemma="μήπως" strong="G3381" x-morph="CONJ-N" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" κενὸν|lemma="κενός" strong="G2756" x-morph="A-ASM" τρέχω|lemma="τρέχω" strong="G5143" x-morph="V-PAS-1S" ἢ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" ἔδραμον.|lemma="τρέχω" strong="G5143" x-morph="V-2AAI-1S"
2 E subi em conseqüência de uma revelação. Expus-lhes o Evangelho que prego entre os pagãos, e isso particularmente aos que eram de maior consideração, a fim de não correr ou de não ter corrido em vão.
3 ἀλλ’|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" οὐδὲ|lemma="οὐδέ" strong="G3761" x-morph="CONJ-N" Τίτος|lemma="Τίτος" strong="G5103" x-morph="N-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" σὺν|lemma="σύν" strong="G4862" x-morph="PREP" ἐμοί,|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1DS" Ἕλλην|lemma="Ἕλλην" strong="G1672" x-morph="N-NSM" ὤν,|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAP-NSM" ἠναγκάσθη|lemma="ἀναγκάζω" strong="G0315" x-morph="V-API-3S" περιτμηθῆναι·|lemma="περιτέμνω" strong="G4059" x-morph="V-APN"
3 Entretanto, nem sequer meu companheiro Tito, embora gentio, foi obrigado a circuncidar-se.
4 διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" παρεισάκτους|lemma="παρείσακτος" strong="G3920" x-morph="A-APM" ψευδαδέλφους,|lemma="ψευδάδελφος" strong="G5569" x-morph="N-APM" οἵτινες|lemma="ὅστις" strong="G3748" x-morph="R-NPM" παρεισῆλθον|lemma="παρεισέρχομαι" strong="G3922" x-morph="V-2AAI-3P" κατασκοπῆσαι|lemma="κατασκοπέω" strong="G2684" x-morph="V-AAN" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἐλευθερίαν|lemma="ἐλευθερία" strong="G1657" x-morph="N-ASF" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" ἣν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASF" ἔχομεν|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAI-1P" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" Χριστῷ|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-DSM" Ἰησοῦ,|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-DSM" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" ἡμᾶς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1AP" καταδουλώσουσιν·|lemma="καταδουλόω" strong="G2615" x-morph="V-FAI-3P"
4 Mas, por causa dos falsos irmãos, intrusos - que furtivamente se introduziram entre nós para espionar a liberdade de que gozávamos em Cristo Jesus, a fim de nos escravizar -,
5 οἷς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-DPM" οὐδὲ|lemma="οὐδέ" strong="G3761" x-morph="CONJ-N" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" ὥραν|lemma="ὥρα" strong="G5610" x-morph="N-ASF" εἴξαμεν|lemma="εἴκω" strong="G1502" x-morph="V-AAI-1P" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ὑποταγῇ,|lemma="ὑποταγή" strong="G5292" x-morph="N-DSF" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" ἀλήθεια|lemma="ἀλήθεια" strong="G0225" x-morph="N-NSF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" εὐαγγελίου|lemma="εὐαγγέλιον" strong="G2098" x-morph="N-GSN" διαμείνῃ|lemma="διαμένω" strong="G1265" x-morph="V-AAS-3S" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" ὑμᾶς.|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP"
5 fomos, por esta vez, condescendentes, para que o Evangelho permanecesse em sua integridade.
6 ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" δοκούντων|lemma="δοκέω" strong="G1380" x-morph="V-PAP-GPM" εἶναί|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAN" τι,|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-ASN" ὁποῖοί|lemma="ὁποῖος" strong="G3697" x-morph="A-NPM" ποτε|lemma="ποτέ" strong="G4218" x-morph="PRT" ἦσαν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-3P" οὐδέν|lemma="οὐδείς" strong="G3762" x-morph="A-ASN-N" μοι|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1DS" διαφέρει·|lemma="διαφέρω" strong="G1308" x-morph="V-PAI-3S" πρόσωπον|lemma="πρόσωπον" strong="G4383" x-morph="N-ASN" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" ἀνθρώπου|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-GSM" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" λαμβάνει|lemma="λαμβάνω" strong="G2983" x-morph="V-PAI-3S" ἐμοὶ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1DS" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" δοκοῦντες|lemma="δοκέω" strong="G1380" x-morph="V-PAP-NPM" οὐδὲν|lemma="οὐδείς" strong="G3762" x-morph="A-ASN-N" προσανέθεντο,|lemma="προσανατίθημι" strong="G4323" x-morph="V-2AMI-3P"
6 Quanto aos que eram de autoridade - o que antes tenham sido não me importa, pois Deus não se deixa levar por consideração de pessoas -, estas autoridades, digo, nada me impuseram.
7 ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" τοὐναντίον|lemma="τοὐναντίον" strong="G5121" x-morph="ADV-K" ἰδόντες|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAP-NPM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" πεπίστευμαι|lemma="πιστεύω" strong="G4100" x-morph="V-RPI-1S" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" εὐαγγέλιον|lemma="εὐαγγέλιον" strong="G2098" x-morph="N-ASN" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ἀκροβυστίας|lemma="ἀκροβυστία" strong="G0203" x-morph="N-GSF" καθὼς|lemma="καθώς" strong="G2531" x-morph="ADV" Πέτρος|lemma="Πέτρος" strong="G4074" x-morph="N-NSM" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" περιτομῆς,|lemma="περιτομή" strong="G4061" x-morph="N-GSF"
7 Ao contrário, viram que a evangelização dos incircuncisos me era confiada, como a dos circuncisos a Pedro
8 ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἐνεργήσας|lemma="ἐνεργέω" strong="G1754" x-morph="V-AAP-NSM" Πέτρῳ|lemma="Πέτρος" strong="G4074" x-morph="N-DSM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" ἀποστολὴν|lemma="ἀποστολή" strong="G0651" x-morph="N-ASF" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" περιτομῆς|lemma="περιτομή" strong="G4061" x-morph="N-GSF" ἐνήργησεν|lemma="ἐνεργέω" strong="G1754" x-morph="V-AAI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐμοὶ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1DS" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" ἔθνη,|lemma="ἔθνος" strong="G1484" x-morph="N-APN"
8 {porque aquele cuja ação fez de Pedro o apóstolo dos circuncisos, fez também de mim o dos pagãos}.
9 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" γνόντες|lemma="γινώσκω" strong="G1097" x-morph="V-2AAP-NPM" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" χάριν|lemma="χάρις" strong="G5485" x-morph="N-ASF" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" δοθεῖσάν|lemma="δίδωμι" strong="G1325" x-morph="V-APP-ASF" μοι,|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1DS" Ἰάκωβος|lemma="Ἰάκωβος" strong="G2385" x-morph="N-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Κηφᾶς|lemma="Κηφᾶς" strong="G2786" x-morph="N-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Ἰωάννης,|lemma="Ἰωάννης" strong="G2491" x-morph="N-NSM" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" δοκοῦντες|lemma="δοκέω" strong="G1380" x-morph="V-PAP-NPM" στῦλοι|lemma="στῦλος" strong="G4769" x-morph="N-NPM" εἶναι,|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAN" δεξιὰς|lemma="δεξιός" strong="G1188" x-morph="A-APF" ἔδωκαν|lemma="δίδωμι" strong="G1325" x-morph="V-AAI-3P" ἐμοὶ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1DS" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Βαρναβᾷ|lemma="Βαρνάβας" strong="G0921" x-morph="N-DSM" κοινωνίας,|lemma="κοινωνία" strong="G2842" x-morph="N-GSF" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" ἡμεῖς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1NP" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" ἔθνη,|lemma="ἔθνος" strong="G1484" x-morph="N-APN" αὐτοὶ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-NPM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" περιτομήν·|lemma="περιτομή" strong="G4061" x-morph="N-ASF"
9 Tiago, Cefas e João, que são considerados as colunas, reconhecendo a graça que me foi dada, deram as mãos a mim e a Barnabé em sinal de pleno acordo:
10 μόνον|lemma="μόνον" strong="G3440" x-morph="ADV" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" πτωχῶν|lemma="πτωχός" strong="G4434" x-morph="A-GPM" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" μνημονεύωμεν,|lemma="μνημονεύω" strong="G3421" x-morph="V-PAS-1P" ὃ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐσπούδασα|lemma="σπουδάζω" strong="G4704" x-morph="V-AAI-1S" αὐτὸ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASN" τοῦτο|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASN" ποιῆσαι.|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-AAN"
10 iríamos aos pagãos, e eles aos circuncidados. Recomendaram-nos apenas que nos lembrássemos dos pobres, o que era precisamente a minha intenção.
11 Ὅτε|lemma="ὅτε" strong="G3753" x-morph="ADV" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἦλθεν|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-2AAI-3S" Κηφᾶς|lemma="Κηφᾶς" strong="G2786" x-morph="N-NSM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" Ἀντιόχειαν,|lemma="Ἀντιόχεια" strong="G0490" x-morph="N-ASF" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" πρόσωπον|lemma="πρόσωπον" strong="G4383" x-morph="N-ASN" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" ἀντέστην,|lemma="ἀνθίστημι" strong="G0436" x-morph="V-2AAI-1S" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" κατεγνωσμένος|lemma="καταγινώσκω" strong="G2607" x-morph="V-RPP-NSM" ἦν.|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-3S"
11 Quando, porém, Cefas veio a Antioquia, resisti-lhe francamente, porque era censurável.
12 πρὸ|lemma="πρό" strong="G4253" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἐλθεῖν|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-2AAN" τινας|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-APM" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" Ἰακώβου|lemma="Ἰάκωβος" strong="G2385" x-morph="N-GSM" μετὰ|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPN" ἐθνῶν|lemma="ἔθνος" strong="G1484" x-morph="N-GPN" συνήσθιεν·|lemma="συνεσθίω" strong="G4906" x-morph="V-IAI-3S" ὅτε|lemma="ὅτε" strong="G3753" x-morph="ADV" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἦλθον,|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-2AAI-3P" ὑπέστελλεν|lemma="ὑποστέλλω" strong="G5288" x-morph="V-IAI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀφώριζεν|lemma="ἀφορίζω" strong="G0873" x-morph="V-IAI-3S" ἑαυτόν,|lemma="ἑαυτοῦ" strong="G1438" x-morph="F-3ASM" φοβούμενος|lemma="φοβέω" strong="G5399" x-morph="V-PNP-NSM" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" περιτομῆς.|lemma="περιτομή" strong="G4061" x-morph="N-GSF"
12 Pois, antes de chegarem alguns homens da parte de Tiago, ele comia com os pagãos convertidos. Mas, quando aqueles vieram, retraiu-se e separou-se destes, temendo os circuncidados.
13 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" συνυπεκρίθησαν|lemma="συνυποκρίνομαι" strong="G4942" x-morph="V-API-3P" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" λοιποὶ|lemma="λοιποί" strong="G3062" x-morph="A-NPM" Ἰουδαῖοι,|lemma="Ἰουδαῖος" strong="G2453" x-morph="A-NPM" ὥστε|lemma="ὥστε" strong="G5620" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Βαρναβᾶς|lemma="Βαρνάβας" strong="G0921" x-morph="N-NSM" συναπήχθη|lemma="συναπάγω" strong="G4879" x-morph="V-API-3S" αὐτῶν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ὑποκρίσει.|lemma="ὑπόκρισις" strong="G5272" x-morph="N-DSF"
13 Os demais judeus convertidos seguiram-lhe a atitude equívoca, de maneira que mesmo Barnabé foi levado por eles a essa dissimulação.
14 ἀλλ’|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ὅτε|lemma="ὅτε" strong="G3753" x-morph="ADV" εἶδον|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAI-1S" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ὀρθοποδοῦσιν|lemma="ὀρθοποδέω" strong="G3716" x-morph="V-PAI-3P" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἀλήθειαν|lemma="ἀλήθεια" strong="G0225" x-morph="N-ASF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" εὐαγγελίου,|lemma="εὐαγγέλιον" strong="G2098" x-morph="N-GSN" εἶπον|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-1S" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" Κηφᾷ|lemma="Κηφᾶς" strong="G2786" x-morph="N-DSM" ἔμπροσθεν|lemma="ἔμπροσθεν" strong="G1715" x-morph="PREP" πάντων,|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-GPM" εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" σὺ|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2NS" Ἰουδαῖος|lemma="Ἰουδαῖος" strong="G2453" x-morph="A-NSM" ὑπάρχων|lemma="ὑπάρχω" strong="G5225" x-morph="V-PAP-NSM" ἐθνικῶς|lemma="ἐθνικῶς" strong="G1483" x-morph="ADV" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οὐχ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" Ἰουδαϊκῶς|lemma="Ἰουδαϊκῶς" strong="G2452" x-morph="ADV" ζῇς,|lemma="ζάω" strong="G2198" x-morph="V-PAI-2S" πῶς|lemma="πῶς" strong="G4459" x-morph="ADV-I" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" ἔθνη|lemma="ἔθνος" strong="G1484" x-morph="N-APN" ἀναγκάζεις|lemma="ἀναγκάζω" strong="G0315" x-morph="V-PAI-2S" ἰουδαΐζειν;|lemma="Ἰουδαΐζω" strong="G2450" x-morph="V-PAN"
14 Quando vi que o seu procedimento não era segundo a verdade do Evangelho, disse a Cefas, em presença de todos: Se tu, que és judeu, vives como os gentios, e não como os judeus, com que direito obrigas os pagãos convertidos a viver como os judeus?
15 ἡμεῖς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1NP" φύσει|lemma="φύσις" strong="G5449" x-morph="N-DSF" Ἰουδαῖοι|lemma="Ἰουδαῖος" strong="G2453" x-morph="A-NPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἐξ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" ἐθνῶν|lemma="ἔθνος" strong="G1484" x-morph="N-GPN" ἁμαρτωλοί,|lemma="ἁμαρτωλός" strong="G0268" x-morph="A-NPM"
15 Nós, judeus de nascença, e não pecadores dentre os pagãos,
16 εἰδότες|lemma="εἴδω" strong="G1492" x-morph="V-RAP-NPM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" δικαιοῦται|lemma="δικαιόω" strong="G1344" x-morph="V-PPI-3S" ἄνθρωπος|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-NSM" ἐξ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" ἔργων|lemma="ἔργον" strong="G2041" x-morph="N-GPN" νόμου|lemma="νόμος" strong="G3551" x-morph="N-GSM" ἐὰν|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" πίστεως|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-GSF" Χριστοῦ|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM" Ἰησοῦ,|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἡμεῖς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1NP" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" Χριστὸν|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-ASM" Ἰησοῦν|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-ASM" ἐπιστεύσαμεν,|lemma="πιστεύω" strong="G4100" x-morph="V-AAI-1P" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" δικαιωθῶμεν|lemma="δικαιόω" strong="G1344" x-morph="V-APS-1P" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" πίστεως|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-GSF" Χριστοῦ|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἐξ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" ἔργων|lemma="ἔργον" strong="G2041" x-morph="N-GPN" νόμου,|lemma="νόμος" strong="G3551" x-morph="N-GSM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἐξ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" ἔργων|lemma="ἔργον" strong="G2041" x-morph="N-GPN" νόμου|lemma="νόμος" strong="G3551" x-morph="N-GSM" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" δικαιωθήσεται|lemma="δικαιόω" strong="G1344" x-morph="V-FPI-3S" πᾶσα|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NSF" σάρξ.|lemma="σάρξ" strong="G4561" x-morph="N-NSF"
16 sabemos, contudo, que ninguém se justifica pela prática da lei, mas somente pela fé em Jesus Cristo. Também nós cremos em Jesus Cristo, e tiramos assim a nossa justificação da fé em Cristo, e não pela prática da lei. Pois, pela prática da lei, nenhum homem será justificado.
17 εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ζητοῦντες|lemma="ζητέω" strong="G2212" x-morph="V-PAP-NPM" δικαιωθῆναι|lemma="δικαιόω" strong="G1344" x-morph="V-APN" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" Χριστῷ|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-DSM" εὑρέθημεν|lemma="εὑρίσκω" strong="G2147" x-morph="V-API-1P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" αὐτοὶ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-NPM" ἁμαρτωλοί,|lemma="ἁμαρτωλός" strong="G0268" x-morph="A-NPM" ἆρα|lemma="ἆρα" strong="G0687" x-morph="PRT-I" Χριστὸς|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-NSM" ἁμαρτίας|lemma="ἁμαρτία" strong="G0266" x-morph="N-GSF" διάκονος;|lemma="διάκονος" strong="G1249" x-morph="N-NSM" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" γένοιτο.|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADO-3S"
17 Pois, se nós, que aspiramos à justificação em Cristo, retornamos, todavia, ao pecado, seria porventura Cristo ministro do pecado? Por certo que não!
18 εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἃ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-APN" κατέλυσα|lemma="καταλύω" strong="G2647" x-morph="V-AAI-1S" ταῦτα|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-APN" πάλιν|lemma="πάλιν" strong="G3825" x-morph="ADV" οἰκοδομῶ,|lemma="οἰκοδομέω" strong="G3618" x-morph="V-PAI-1S" παραβάτην|lemma="παραβάτης" strong="G3848" x-morph="N-ASM" ἐμαυτὸν|lemma="ἐμαυτοῦ" strong="G1683" x-morph="F-1ASM" συνιστάνω.|lemma="συνιστάω" strong="G4921" x-morph="V-PAI-1S"
18 Se torno a edificar o que destruí, confesso-me transgressor.
19 ἐγὼ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" νόμου|lemma="νόμος" strong="G3551" x-morph="N-GSM" νόμῳ|lemma="νόμος" strong="G3551" x-morph="N-DSM" ἀπέθανον|lemma="ἀποθνήσκω" strong="G0599" x-morph="V-2AAI-1S" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" θεῷ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-DSM" ζήσω.|lemma="ζάω" strong="G2198" x-morph="V-AAS-1S"
19 Na realidade, pela fé eu morri para a lei, a fim de viver para Deus. Estou pregado à cruz de Cristo.
20 Χριστῷ|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-DSM" συνεσταύρωμαι·|lemma="συσταυρόω" strong="G4957" x-morph="V-RPI-1S" ζῶ|lemma="ζάω" strong="G2198" x-morph="V-PAI-1S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" οὐκέτι|lemma="οὐκέτι" strong="G3765" x-morph="ADV-N" ἐγώ,|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" ζῇ|lemma="ζάω" strong="G2198" x-morph="V-PAI-3S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἐμοὶ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1DS" Χριστός·|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-NSM" ὃ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASN" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" νῦν|lemma="νῦν" strong="G3568" x-morph="ADV" ζῶ|lemma="ζάω" strong="G2198" x-morph="V-PAI-1S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" σαρκί,|lemma="σάρξ" strong="G4561" x-morph="N-DSF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" πίστει|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-DSF" ζῶ|lemma="ζάω" strong="G2198" x-morph="V-PAI-1S" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" υἱοῦ|lemma="υἱός" strong="G5207" x-morph="N-GSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" ἀγαπήσαντός|lemma="ἀγαπάω" strong="G0025" x-morph="V-AAP-GSM" με|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" παραδόντος|lemma="παραδίδωμι" strong="G3860" x-morph="V-2AAP-GSM" ἑαυτὸν|lemma="ἑαυτοῦ" strong="G1438" x-morph="F-3ASM" ὑπὲρ|lemma="ὑπέρ" strong="G5228" x-morph="PREP" ἐμοῦ.|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS"
20 Eu vivo, mas já não sou eu; é Cristo que vive em mim. A minha vida presente, na carne, eu a vivo na fé no Filho de Deus, que me amou e se entregou por mim.
21 οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἀθετῶ|lemma="ἀθετέω" strong="G0114" x-morph="V-PAI-1S" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" χάριν|lemma="χάρις" strong="G5485" x-morph="N-ASF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ·|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" νόμου|lemma="νόμος" strong="G3551" x-morph="N-GSM" δικαιοσύνη,|lemma="δικαιοσύνη" strong="G1343" x-morph="N-NSF" ἄρα|lemma="ἄρα" strong="G0686" x-morph="PRT" Χριστὸς|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-NSM" δωρεὰν|lemma="δωρεάν" strong="G1432" x-morph="ADV" ἀπέθανεν.|lemma="ἀποθνήσκω" strong="G0599" x-morph="V-2AAI-3S"
21 Não menosprezo a graça de Deus; mas, em verdade, se a justiça se obtém pela lei, Cristo morreu em vão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.