Atos 3

Η Καινή Διαθήκη (GRC-TISCH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Πέτρος|lemma="Πέτρος" strong="G4074" x-morph="N-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Ἰωάννης|lemma="Ἰωάννης" strong="G2491" x-morph="N-NSM" ἀνέβαινον|lemma="ἀναβαίνω" strong="G0305" x-morph="V-IAI-3P" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" ἱερὸν|lemma="ἱερόν" strong="G2411" x-morph="N-ASN" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ὥραν|lemma="ὥρα" strong="G5610" x-morph="N-ASF" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" προσευχῆς|lemma="προσευχή" strong="G4335" x-morph="N-GSF" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἐνάτην.|lemma="ἔννατος" strong="G1766" x-morph="A-ASF"
1 Certo dia de tarde, Pedro e João estavam indo ao Templo para a oração das três horas.
2 καί|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τις|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NSM" ἀνὴρ|lemma="ἀνήρ" strong="G0435" x-morph="N-NSM" χωλὸς|lemma="χωλός" strong="G5560" x-morph="A-NSM" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" κοιλίας|lemma="κοιλία" strong="G2836" x-morph="N-GSF" μητρὸς|lemma="μήτηρ" strong="G3384" x-morph="N-GSF" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ὑπάρχων|lemma="ὑπάρχω" strong="G5225" x-morph="V-PAP-NSM" ἐβαστάζετο,|lemma="βαστάζω" strong="G0941" x-morph="V-IPI-3S" ὃν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASM" ἐτίθουν|lemma="τίθημι" strong="G5087" x-morph="V-IAI-3P" καθ’|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" ἡμέραν|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-ASF" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" θύραν|lemma="θύρα" strong="G2374" x-morph="N-ASF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" ἱεροῦ|lemma="ἱερόν" strong="G2411" x-morph="N-GSN" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" λεγομένην|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PPP-ASF" ὡραίαν|lemma="ὡραῖος" strong="G5611" x-morph="A-ASF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" αἰτεῖν|lemma="αἰτέω" strong="G0154" x-morph="V-PAN" ἐλεημοσύνην|lemma="ἐλεημοσύνη" strong="G1654" x-morph="N-ASF" παρὰ|lemma="παρά" strong="G3844" x-morph="PREP" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" εἰσπορευομένων|lemma="εἰσπορεύομαι" strong="G1531" x-morph="V-PNP-GPM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" ἱερόν·|lemma="ἱερόν" strong="G2411" x-morph="N-ASN"
2 Estava ali um homem que tinha nascido coxo. Todos os dias ele era levado para um dos portões do Templo, chamado “Portão Formoso”, a fim de pedir esmolas às pessoas que entravam no pátio do Templo.
3 ὃς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSM" ἰδὼν|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAP-NSM" Πέτρον|lemma="Πέτρος" strong="G4074" x-morph="N-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Ἰωάννην|lemma="Ἰωάννης" strong="G2491" x-morph="N-ASM" μέλλοντας|lemma="μέλλω" strong="G3195" x-morph="V-PAP-APM" εἰσιέναι|lemma="εἴσειμι" strong="G1524" x-morph="V-PAN" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" ἱερὸν|lemma="ἱερόν" strong="G2411" x-morph="N-ASN" ἠρώτα|lemma="ἐρωτάω" strong="G2065" x-morph="V-IAI-3S" ἐλεημοσύνην|lemma="ἐλεημοσύνη" strong="G1654" x-morph="N-ASF" λαβεῖν.|lemma="λαμβάνω" strong="G2983" x-morph="V-2AAN"
3 Quando o coxo viu Pedro e João entrando, pediu uma esmola.
4 ἀτενίσας|lemma="ἀτενίζω" strong="G0816" x-morph="V-AAP-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" Πέτρος|lemma="Πέτρος" strong="G4074" x-morph="N-NSM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" σὺν|lemma="σύν" strong="G4862" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" Ἰωάννῃ|lemma="Ἰωάννης" strong="G2491" x-morph="N-DSM" εἶπεν·|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" βλέψον|lemma="βλέπω" strong="G0991" x-morph="V-AAM-2S" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" ἡμᾶς.|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1AP"
4 Eles olharam firmemente para ele, e Pedro disse: — Olhe para nós!
5 ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἐπεῖχεν|lemma="ἐπέχω" strong="G1907" x-morph="V-IAI-3S" αὐτοῖς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" προσδοκῶν|lemma="προσδοκάω" strong="G4328" x-morph="V-PAP-NSM" τι|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-ASN" παρ’|lemma="παρά" strong="G3844" x-morph="PREP" αὐτῶν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM" λαβεῖν.|lemma="λαμβάνω" strong="G2983" x-morph="V-2AAN"
5 O homem olhou para eles, esperando receber alguma coisa.
6 εἶπεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" Πέτρος·|lemma="Πέτρος" strong="G4074" x-morph="N-NSM" ἀργύριον|lemma="ἀργύριον" strong="G0694" x-morph="N-ASN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" χρυσίον|lemma="χρυσίον" strong="G5553" x-morph="N-ASN" οὐχ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ὑπάρχει|lemma="ὑπάρχω" strong="G5225" x-morph="V-PAI-3S" μοι·|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1DS" ὃ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASN" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἔχω|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAI-1S" τοῦτό|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASN" σοι|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2DS" δίδωμι·|lemma="δίδωμι" strong="G1325" x-morph="V-PAI-1S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" ὀνόματι|lemma="ὄνομα" strong="G3686" x-morph="N-DSN" Ἰησοῦ|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-GSM" Χριστοῦ|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" Ναζωραίου|lemma="Ναζωραῖος" strong="G3480" x-morph="N-GSM" περιπάτει.|lemma="περιπατέω" strong="G4043" x-morph="V-PAM-2S"
6 Então Pedro disse: — Não tenho nenhum dinheiro, mas o que tenho eu lhe dou: pelo poder do nome de Jesus Cristo, de Nazaré, levante-se e ande.
7 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πιάσας|lemma="πιάζω" strong="G4084" x-morph="V-AAP-NSM" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" δεξιᾶς|lemma="δεξιός" strong="G1188" x-morph="A-GSF" χειρὸς|lemma="χείρ" strong="G5495" x-morph="N-GSF" ἤγειρεν|lemma="ἐγείρω" strong="G1453" x-morph="V-AAI-3S" αὐτόν·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" παραχρῆμα|lemma="παραχρῆμα" strong="G3916" x-morph="ADV" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἐστερεώθησαν|lemma="στερεόω" strong="G4732" x-morph="V-API-3P" αἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPF" βάσεις|lemma="βάσις" strong="G0939" x-morph="N-NPF" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPN" σφυδρά,|lemma="σφυρόν" strong="G4974" x-morph="N-NPN"
7 Em seguida Pedro pegou a mão direita do homem e o ajudou a se levantar. No mesmo instante os pés e os tornozelos dele ficaram firmes.
8 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐξαλλόμενος|lemma="ἐξάλλομαι" strong="G1814" x-morph="V-PNP-NSM" ἔστη|lemma="ἵστημι" strong="G2476" x-morph="V-2AAI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" περιεπάτει,|lemma="περιπατέω" strong="G4043" x-morph="V-IAI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εἰσῆλθεν|lemma="εἰσέρχομαι" strong="G1525" x-morph="V-2AAI-3S" σὺν|lemma="σύν" strong="G4862" x-morph="PREP" αὐτοῖς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" ἱερὸν|lemma="ἱερόν" strong="G2411" x-morph="N-ASN" περιπατῶν|lemma="περιπατέω" strong="G4043" x-morph="V-PAP-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἁλλόμενος|lemma="ἅλλομαι" strong="G0242" x-morph="V-PNP-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" αἰνῶν|lemma="αἰνέω" strong="G0134" x-morph="V-PAP-NSM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" θεόν.|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-ASM"
8 Então ele deu um pulo, ficou de pé e começou a andar. Depois entrou no pátio do Templo com eles, andando, pulando e agradecendo a Deus.
9 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εἶδεν|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAI-3S" πᾶς|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" λαὸς|lemma="λαός" strong="G2992" x-morph="N-NSM" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" περιπατοῦντα|lemma="περιπατέω" strong="G4043" x-morph="V-PAP-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" αἰνοῦντα|lemma="αἰνέω" strong="G0134" x-morph="V-PAP-ASM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" θεόν,|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-ASM"
9 Toda a multidão viu o homem pulando e louvando a Deus.
10 ἐπεγίνωσκον|lemma="ἐπιγινώσκω" strong="G1921" x-morph="V-IAI-3P" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" αὐτὸς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-NSM" ἦν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἐλεημοσύνην|lemma="ἐλεημοσύνη" strong="G1654" x-morph="N-ASF" καθήμενος|lemma="κάθημαι" strong="G2521" x-morph="V-PNP-NSM" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ὡραίᾳ|lemma="ὡραῖος" strong="G5611" x-morph="A-DSF" πύλῃ|lemma="πύλη" strong="G4439" x-morph="N-DSF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" ἱεροῦ,|lemma="ἱερόν" strong="G2411" x-morph="N-GSN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐπλήσθησαν|lemma="πλήθω" strong="G4130" x-morph="V-API-3P" θάμβους|lemma="θάμβος" strong="G2285" x-morph="N-GSN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐκστάσεως|lemma="ἔκστασις" strong="G1611" x-morph="N-GSF" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" συμβεβηκότι|lemma="συμβαίνω" strong="G4819" x-morph="V-RAP-DSN" αὐτῷ.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM"
10 Quando perceberam que aquele era o mendigo que ficava sentado perto do Portão Formoso do Templo, ficaram admirados e espantados com o que havia acontecido.
11 Κρατοῦντος|lemma="κρατέω" strong="G2902" x-morph="V-PAP-GSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" Πέτρον|lemma="Πέτρος" strong="G4074" x-morph="N-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" Ἰωάννην|lemma="Ἰωάννης" strong="G2491" x-morph="N-ASM" συνέδραμεν|lemma="συντρέχω" strong="G4936" x-morph="V-2AAI-3S" πᾶς|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" λαὸς|lemma="λαός" strong="G2992" x-morph="N-NSM" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" αὐτοὺς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APM" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" στοᾷ|lemma="στοά" strong="G4745" x-morph="N-DSF" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" καλουμένῃ|lemma="καλέω" strong="G2564" x-morph="V-PPP-DSF" Σολομῶντος|lemma="Σολομών" strong="G4672" x-morph="N-GSM" ἔκθαμβοι.|lemma="ἔκθαμβος" strong="G1569" x-morph="A-NPM"
11 O homem que havia sido curado acompanhou Pedro e João. Todas as pessoas estavam admiradas e correram para a parte do pátio do Templo chamada “ Alpendre de Salomão ”, onde eles estavam.
12 ἰδὼν|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAP-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Πέτρος|lemma="Πέτρος" strong="G4074" x-morph="N-NSM" ἀπεκρίνατο|lemma="ἀποκρίνομαι" strong="G0611" x-morph="V-ADI-3S" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" λαόν,|lemma="λαός" strong="G2992" x-morph="N-ASM" ἄνδρες|lemma="ἀνήρ" strong="G0435" x-morph="N-VPM" Ἰσραηλεῖται,|lemma="Ἰσραηλίτης" strong="G2475" x-morph="N-VPM" τί|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-ASN" θαυμάζετε|lemma="θαυμάζω" strong="G2296" x-morph="V-PAI-2P" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τούτῳ,|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-DSN" ἢ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" ἡμῖν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1DP" τί|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-ASN" ἀτενίζετε|lemma="ἀτενίζω" strong="G0816" x-morph="V-PAI-2P" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" ἰδίᾳ|lemma="ἴδιος" strong="G2398" x-morph="A-DSF" δυνάμει|lemma="δύναμις" strong="G1411" x-morph="N-DSF" ἢ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" εὐσεβείᾳ|lemma="εὐσέβεια" strong="G2150" x-morph="N-DSF" πεποιηκόσιν|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-RAP-DPM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" περιπατεῖν|lemma="περιπατέω" strong="G4043" x-morph="V-PAN" αὐτόν;|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM"
12 Quando Pedro viu isso, disse ao povo: — Israelitas, por que vocês estão admirados? Por que estão olhando firmemente para nós como se tivéssemos feito este homem andar por causa do nosso próprio poder ou por causa da nossa dedicação a Deus?
13 ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" Ἀβραὰμ|lemma="Ἀβραάμ" strong="G0011" x-morph="N-PRI" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" Ἰσαὰκ|lemma="Ἰσαάκ" strong="G2464" x-morph="N-PRI" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" Ἰακώβ,|lemma="Ἰακώβ" strong="G2384" x-morph="N-PRI" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" πατέρων|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-GPM" ἡμῶν,|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" ἐδόξασεν|lemma="δοξάζω" strong="G1392" x-morph="V-AAI-3S" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" παῖδα|lemma="παῖς" strong="G3816" x-morph="N-ASM" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" Ἰησοῦν,|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-ASM" ὃν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASM" ὑμεῖς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2NP" μὲν|lemma="μέν" strong="G3303" x-morph="PRT" παρεδώκατε|lemma="παραδίδωμι" strong="G3860" x-morph="V-AAI-2P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἠρνήσασθε|lemma="ἀρνέομαι" strong="G0720" x-morph="V-ADI-2P" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" πρόσωπον|lemma="πρόσωπον" strong="G4383" x-morph="N-ASN" Πειλάτου,|lemma="Πιλᾶτος" strong="G4091" x-morph="N-GSM" κρίναντος|lemma="κρίνω" strong="G2919" x-morph="V-AAP-GSM" ἐκείνου|lemma="ἐκεῖνος" strong="G1565" x-morph="D-GSM" ἀπολύειν·|lemma="ἀπολύω" strong="G0630" x-morph="V-PAN"
13 O Deus dos nossos antepassados, o Deus de Abraão, o Deus de Isaque e o Deus de Jacó, foi quem deu glória ao seu Servo Jesus. Mas vocês o entregaram às autoridades e o rejeitaram diante de Pilatos; e, quando ele resolveu soltá-lo, vocês não quiseram.
14 ὑμεῖς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2NP" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" ἅγιον|lemma="ἅγιος" strong="G0040" x-morph="A-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" δίκαιον|lemma="δίκαιος" strong="G1342" x-morph="A-ASM" ἠρνήσασθε,|lemma="ἀρνέομαι" strong="G0720" x-morph="V-ADI-2P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ᾐτήσασθε|lemma="αἰτέω" strong="G0154" x-morph="V-AMI-2P" ἄνδρα|lemma="ἀνήρ" strong="G0435" x-morph="N-ASM" φονέα|lemma="φονεύς" strong="G5406" x-morph="N-ASM" χαρισθῆναι|lemma="χαρίζομαι" strong="G5483" x-morph="V-APN" ὑμῖν,|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP"
14 Jesus era bom e dedicado a Deus, mas vocês o rejeitaram. Em vez de pedirem a liberdade para ele, pediram que Pilatos soltasse um criminoso.
15 τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἀρχηγὸν|lemma="ἀρχηγός" strong="G0747" x-morph="N-ASM" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ζωῆς|lemma="ζωή" strong="G2222" x-morph="N-GSF" ἀπεκτείνατε,|lemma="ἀποκτείνω" strong="G0615" x-morph="V-AAI-2P" ὃν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" ἤγειρεν|lemma="ἐγείρω" strong="G1453" x-morph="V-AAI-3S" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" νεκρῶν,|lemma="νεκρός" strong="G3498" x-morph="A-GPM" οὗ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-GSM" ἡμεῖς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1NP" μάρτυρές|lemma="μάρτυς" strong="G3144" x-morph="N-NPM" ἐσμεν.|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-1P"
15 Assim vocês mataram o Autor da vida; mas Deus o ressuscitou, e nós somos testemunhas disso.
16 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" πίστει|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-DSF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" ὀνόματος|lemma="ὄνομα" strong="G3686" x-morph="N-GSN" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" τοῦτον|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASM" ὃν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASM" θεωρεῖτε|lemma="θεωρέω" strong="G2334" x-morph="V-PAI-2P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οἴδατε|lemma="εἴδω" strong="G1492" x-morph="V-RAI-2P" ἐστερέωσεν|lemma="στερεόω" strong="G4732" x-morph="V-AAI-3S" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" ὄνομα|lemma="ὄνομα" strong="G3686" x-morph="N-NSN" αὐτοῦ,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" πίστις|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-NSF" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" δι’|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ἔδωκεν|lemma="δίδωμι" strong="G1325" x-morph="V-AAI-3S" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ὁλοκληρίαν|lemma="ὁλοκληρία" strong="G3647" x-morph="N-ASF" ταύτην|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASF" ἀπέναντι|lemma="ἀπέναντι" strong="G0561" x-morph="ADV" πάντων|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-GPM" ὑμῶν.|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP"
16 Foi o poder do nome de Jesus que deu forças a este homem. O que vocês estão vendo e sabendo foi feito pela fé no seu nome, pois foi a fé em Jesus que curou este homem em frente de todos vocês.
17 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" νῦν,|lemma="νῦν" strong="G3568" x-morph="ADV" ἀδελφοί,|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-VPM" οἶδα|lemma="εἴδω" strong="G1492" x-morph="V-RAI-1S" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" ἄγνοιαν|lemma="ἄγνοια" strong="G0052" x-morph="N-ASF" ἐπράξατε,|lemma="πράσσω" strong="G4238" x-morph="V-AAI-2P" ὥσπερ|lemma="ὥσπερ" strong="G5618" x-morph="ADV" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" ἄρχοντες|lemma="ἄρχων" strong="G0758" x-morph="N-NPM" ὑμῶν·|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP"
17 — Agora, meus irmãos, eu sei que o que vocês e os seus líderes fizeram com Jesus foi sem saber o que estavam fazendo.
18 ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" ἃ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-APN" προκατήγγειλεν|lemma="προκαταγγέλλω" strong="G4293" x-morph="V-AAI-3S" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" στόματος|lemma="στόμα" strong="G4750" x-morph="N-GSN" πάντων|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-GPM" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" προφητῶν|lemma="προφήτης" strong="G4396" x-morph="N-GPM" παθεῖν|lemma="πάσχω" strong="G3958" x-morph="V-2AAN" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" Χριστὸν|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-ASM" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ἐπλήρωσεν|lemma="πληρόω" strong="G4137" x-morph="V-AAI-3S" οὕτως.|lemma="οὕτω" strong="G3779" x-morph="ADV"
18 Mas Deus cumpriu assim o que havia anunciado há muito tempo pelos profetas , isto é, que o Messias , que ele escolheu, tinha de sofrer.
19 μετανοήσατε|lemma="μετανοέω" strong="G3340" x-morph="V-AAM-2P" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐπιστρέψατε|lemma="ἐπιστρέφω" strong="G1994" x-morph="V-AAM-2P" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" ἐξαλειφθῆναι|lemma="ἐξαλείφω" strong="G1813" x-morph="V-APN" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" τὰς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APF" ἁμαρτίας,|lemma="ἁμαρτία" strong="G0266" x-morph="N-APF" ὅπως|lemma="ὅπως" strong="G3704" x-morph="ADV" ἂν|lemma="ἄν" strong="G0302" x-morph="PRT" ἔλθωσιν|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-2AAS-3P" καιροὶ|lemma="καιρός" strong="G2540" x-morph="N-NPM" ἀναψύξεως|lemma="ἀνάψυξις" strong="G0403" x-morph="N-GSF" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" προσώπου|lemma="πρόσωπον" strong="G4383" x-morph="N-GSN" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" κυρίου|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-GSM"
19 Portanto, arrependam-se e voltem para Deus, a fim de que ele perdoe os pecados de vocês.
20 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀποστείλῃ|lemma="ἀποστέλλω" strong="G0649" x-morph="V-AAS-3S" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" προκεχειρισμένον|lemma="προχειρίζομαι" strong="G4400" x-morph="V-RPP-ASM" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" Χριστόν,|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-ASM" Ἰησοῦν,|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-ASM"
20 E também para que tempos de nova força espiritual venham do Senhor, e ele mande Jesus, que ele já tinha escolhido para ser o Messias de vocês.
21 ὃν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASM" δεῖ|lemma="δεῖ" strong="G1163" x-morph="V-PAI-3S" οὐρανὸν|lemma="οὐρανός" strong="G3772" x-morph="N-ASM" μὲν|lemma="μέν" strong="G3303" x-morph="PRT" δέξασθαι|lemma="δέχομαι" strong="G1209" x-morph="V-ADN" ἄχρι|lemma="ἄχρι" strong="G0891" x-morph="ADV" χρόνων|lemma="χρόνος" strong="G5550" x-morph="N-GPM" ἀποκαταστάσεως|lemma="ἀποκατάστασις" strong="G0605" x-morph="N-GSF" πάντων|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-GPN" ὧν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-GPN" ἐλάλησεν|lemma="λαλέω" strong="G2980" x-morph="V-AAI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" στόματος|lemma="στόμα" strong="G4750" x-morph="N-GSN" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" ἁγίων|lemma="ἅγιος" strong="G0040" x-morph="A-GPM" ἀπ’|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" αἰῶνος|lemma="αἰών" strong="G0165" x-morph="N-GSM" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" προφητῶν.|lemma="προφήτης" strong="G4396" x-morph="N-GPM"
21 Jesus precisa ficar no céu até chegar o tempo em que todas as coisas serão renovadas, como Deus anunciou há muito tempo pelos seus fiéis mensageiros, os profetas.
22 Μωϋσῆς|lemma="Μωσεύς" strong="G3475" x-morph="N-NSM" μὲν|lemma="μέν" strong="G3303" x-morph="PRT" εἶπεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" προφήτην|lemma="προφήτης" strong="G4396" x-morph="N-ASM" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" ἀναστήσει|lemma="ἀνίστημι" strong="G0450" x-morph="V-FAI-3S" κύριος|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" ἀδελφῶν|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-GPM" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" ἐμέ·|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ἀκούσεσθε|lemma="ἀκούω" strong="G0191" x-morph="V-FDI-2P" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" πάντα|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-APN" ὅσα|lemma="ὅσος" strong="G3745" x-morph="K-APN" ἂν|lemma="ἄν" strong="G0302" x-morph="PRT" λαλήσῃ|lemma="λαλέω" strong="G2980" x-morph="V-AAS-3S" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" ὑμᾶς.|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP"
22 Pois Moisés disse: “Do meio de vocês o Senhor Deus escolherá e enviará para vocês um profeta, assim como ele me enviou. Obedeçam a tudo o que ele lhes disser.
23 ἔσται|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-FDI-3S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" πᾶσα|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NSF" ψυχὴ|lemma="ψυχή" strong="G5590" x-morph="N-NSF" ἥτις|lemma="ὅστις" strong="G3748" x-morph="R-NSF" ἐὰν|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ἀκούσῃ|lemma="ἀκούω" strong="G0191" x-morph="V-AAS-3S" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" προφήτου|lemma="προφήτης" strong="G4396" x-morph="N-GSM" ἐκείνου|lemma="ἐκεῖνος" strong="G1565" x-morph="D-GSM" ἐξολεθρευθήσεται|lemma="ἐξολοθρεύω" strong="G1842" x-morph="V-FPI-3S" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" λαοῦ.|lemma="λαός" strong="G2992" x-morph="N-GSM"
23 Aquele que não obedecer será separado do povo de Deus e destruído.”
24 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πάντες|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NPM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" προφῆται|lemma="προφήτης" strong="G4396" x-morph="N-NPM" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" Σαμουὴλ|lemma="Σαμουήλ" strong="G4545" x-morph="N-PRI" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" καθεξῆς|lemma="καθεξῆς" strong="G2517" x-morph="ADV" ὅσοι|lemma="ὅσος" strong="G3745" x-morph="K-NPM" ἐλάλησαν|lemma="λαλέω" strong="G2980" x-morph="V-AAI-3P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" κατήγγειλαν|lemma="καταγγέλλω" strong="G2605" x-morph="V-AAI-3P" τὰς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APF" ἡμέρας|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-APF" ταύτας.|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-APF"
24 Samuel e todos os profetas que vieram depois dele falaram a respeito destes dias.
25 ὑμεῖς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2NP" ἐστε|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-2P" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" υἱοὶ|lemma="υἱός" strong="G5207" x-morph="N-NPM" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" προφητῶν|lemma="προφήτης" strong="G4396" x-morph="N-GPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" διαθήκης|lemma="διαθήκη" strong="G1242" x-morph="N-GSF" ἧς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-GSF" διέθετο|lemma="διατίθεμαι" strong="G1303" x-morph="V-2AMI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" πατέρας|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-APM" ἡμῶν,|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" λέγων|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAP-NSM" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" Ἀβραάμ,|lemma="Ἀβραάμ" strong="G0011" x-morph="N-PRI" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" σπέρματί|lemma="σπέρμα" strong="G4690" x-morph="N-DSN" σου|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS" ἐνευλογηθήσονται|lemma="ἐνευλογέω" strong="G1757" x-morph="V-FPI-3P" πᾶσαι|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NPF" αἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPF" πατριαὶ|lemma="πατριά" strong="G3965" x-morph="N-NPF" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" γῆς.|lemma="γῆ" strong="G1093" x-morph="N-GSF"
25 As promessas que Deus fez por meio dos seus profetas são para vocês. E vocês fazem parte da aliança que Deus fez com os seus antepassados, quando disse para Abraão: “Por meio dos seus descendentes, eu abençoarei todas as nações do mundo.”
26 ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" πρῶτον|lemma="πρῶτον" strong="G4412" x-morph="ADV-S" ἀναστήσας|lemma="ἀνίστημι" strong="G0450" x-morph="V-AAP-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" παῖδα|lemma="παῖς" strong="G3816" x-morph="N-ASM" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ἀπέστειλεν|lemma="ἀποστέλλω" strong="G0649" x-morph="V-AAI-3S" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" εὐλογοῦντα|lemma="εὐλογέω" strong="G2127" x-morph="V-PAP-ASM" ὑμᾶς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" ἀποστρέφειν|lemma="ἀποστρέφω" strong="G0654" x-morph="V-PAN" ἕκαστον|lemma="ἕκαστος" strong="G1538" x-morph="A-ASM" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPF" πονηριῶν|lemma="πονηρία" strong="G4189" x-morph="N-GPF" ὑμῶν.|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP"
26 — Assim Deus escolheu o seu Servo e o mandou primeiro a vocês, para abençoá-los, e para que cada um de vocês abandone os seus pecados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.