Atos 3
Η Καινή Διαθήκη (GRC-TISCH) vs AAI
1 Πέτρος|lemma="Πέτρος" strong="G4074" x-morph="N-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Ἰωάννης|lemma="Ἰωάννης" strong="G2491" x-morph="N-NSM" ἀνέβαινον|lemma="ἀναβαίνω" strong="G0305" x-morph="V-IAI-3P" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" ἱερὸν|lemma="ἱερόν" strong="G2411" x-morph="N-ASN" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ὥραν|lemma="ὥρα" strong="G5610" x-morph="N-ASF" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" προσευχῆς|lemma="προσευχή" strong="G4335" x-morph="N-GSF" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἐνάτην.|lemma="ἔννατος" strong="G1766" x-morph="A-ASF"
1 Veya ta rabirab three korok na’atube Peter, John hairi Tafaror Bar gagaminamaim yoyobanamih hiyen hin.
2 καί|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τις|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NSM" ἀνὴρ|lemma="ἀνήρ" strong="G0435" x-morph="N-NSM" χωλὸς|lemma="χωλός" strong="G5560" x-morph="A-NSM" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" κοιλίας|lemma="κοιλία" strong="G2836" x-morph="N-GSF" μητρὸς|lemma="μήτηρ" strong="G3384" x-morph="N-GSF" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ὑπάρχων|lemma="ὑπάρχω" strong="G5225" x-morph="V-PAP-NSM" ἐβαστάζετο,|lemma="βαστάζω" strong="G0941" x-morph="V-IPI-3S" ὃν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASM" ἐτίθουν|lemma="τίθημι" strong="G5087" x-morph="V-IAI-3P" καθ’|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" ἡμέραν|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-ASF" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" θύραν|lemma="θύρα" strong="G2374" x-morph="N-ASF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" ἱεροῦ|lemma="ἱερόν" strong="G2411" x-morph="N-GSN" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" λεγομένην|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PPP-ASF" ὡραίαν|lemma="ὡραῖος" strong="G5611" x-morph="A-ASF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" αἰτεῖν|lemma="αἰτέω" strong="G0154" x-morph="V-PAN" ἐλεημοσύνην|lemma="ἐλεημοσύνη" strong="G1654" x-morph="N-ASF" παρὰ|lemma="παρά" strong="G3844" x-morph="PREP" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" εἰσπορευομένων|lemma="εἰσπορεύομαι" strong="G1531" x-morph="V-PNP-GPM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" ἱερόν·|lemma="ἱερόν" strong="G2411" x-morph="N-ASN"
2 Nati Tafaror Bar gagamin ana seboseb Etawan Gewagewasin awanamaim orot an kafikafirin auman tutufuw, i mar etei te’abar tena nati’imaim teyare sabuw tirun titit isah ema efefeyan.
3 ὃς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSM" ἰδὼν|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAP-NSM" Πέτρον|lemma="Πέτρος" strong="G4074" x-morph="N-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Ἰωάννην|lemma="Ἰωάννης" strong="G2491" x-morph="N-ASM" μέλλοντας|lemma="μέλλω" strong="G3195" x-morph="V-PAP-APM" εἰσιέναι|lemma="εἴσειμι" strong="G1524" x-morph="V-PAN" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" ἱερὸν|lemma="ἱερόν" strong="G2411" x-morph="N-ASN" ἠρώτα|lemma="ἐρωτάω" strong="G2065" x-morph="V-IAI-3S" ἐλεημοσύνην|lemma="ἐλεημοσύνη" strong="G1654" x-morph="N-ASF" λαβεῖν.|lemma="λαμβάνω" strong="G2983" x-morph="V-2AAN"
3 Peter, John hairi hina hirur itih, isah kabayamih fefeyan.
4 ἀτενίσας|lemma="ἀτενίζω" strong="G0816" x-morph="V-AAP-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" Πέτρος|lemma="Πέτρος" strong="G4074" x-morph="N-NSM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" σὺν|lemma="σύν" strong="G4862" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" Ἰωάννῃ|lemma="Ἰωάννης" strong="G2491" x-morph="N-DSM" εἶπεν·|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" βλέψον|lemma="βλέπω" strong="G0991" x-morph="V-AAM-2S" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" ἡμᾶς.|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1AP"
4 Peter John hairi mutufor isan hinuw naatu Peter eo, “Aki kui’iti!”
5 ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἐπεῖχεν|lemma="ἐπέχω" strong="G1907" x-morph="V-IAI-3S" αὐτοῖς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" προσδοκῶν|lemma="προσδοκάω" strong="G4328" x-morph="V-PAP-NSM" τι|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-ASN" παρ’|lemma="παρά" strong="G3844" x-morph="PREP" αὐτῶν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM" λαβεῖν.|lemma="λαμβάνω" strong="G2983" x-morph="V-2AAN"
5 Basit orot isah nuw, notanot boro hairi biyahimaim abisa ta tab.
6 εἶπεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" Πέτρος·|lemma="Πέτρος" strong="G4074" x-morph="N-NSM" ἀργύριον|lemma="ἀργύριον" strong="G0694" x-morph="N-ASN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" χρυσίον|lemma="χρυσίον" strong="G5553" x-morph="N-ASN" οὐχ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ὑπάρχει|lemma="ὑπάρχω" strong="G5225" x-morph="V-PAI-3S" μοι·|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1DS" ὃ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASN" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἔχω|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAI-1S" τοῦτό|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASN" σοι|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2DS" δίδωμι·|lemma="δίδωμι" strong="G1325" x-morph="V-PAI-1S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" ὀνόματι|lemma="ὄνομα" strong="G3686" x-morph="N-DSN" Ἰησοῦ|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-GSM" Χριστοῦ|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" Ναζωραίου|lemma="Ναζωραῖος" strong="G3480" x-morph="N-GSM" περιπάτει.|lemma="περιπατέω" strong="G4043" x-morph="V-PAM-2S"
6 Baise Peter isan eo, “Ayu auru kabay en, baise abistan abai anan i boro anit. Jesu Keriso Nazareth mowan i wabinamaim, abiyuni kumisir kubat kuremor!”
7 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πιάσας|lemma="πιάζω" strong="G4084" x-morph="V-AAP-NSM" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" δεξιᾶς|lemma="δεξιός" strong="G1188" x-morph="A-GSF" χειρὸς|lemma="χείρ" strong="G5495" x-morph="N-GSF" ἤγειρεν|lemma="ἐγείρω" strong="G1453" x-morph="V-AAI-3S" αὐτόν·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" παραχρῆμα|lemma="παραχρῆμα" strong="G3916" x-morph="ADV" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἐστερεώθησαν|lemma="στερεόω" strong="G4732" x-morph="V-API-3P" αἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPF" βάσεις|lemma="βάσις" strong="G0939" x-morph="N-NPF" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPN" σφυδρά,|lemma="σφυρόν" strong="G4974" x-morph="N-NPN"
7 Naatu ofere uman ana asukwafune bai ibais misir an yan bat. Mar ta’imon orot an fuk sun higewasih,
8 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐξαλλόμενος|lemma="ἐξάλλομαι" strong="G1814" x-morph="V-PNP-NSM" ἔστη|lemma="ἵστημι" strong="G2476" x-morph="V-2AAI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" περιεπάτει,|lemma="περιπατέω" strong="G4043" x-morph="V-IAI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εἰσῆλθεν|lemma="εἰσέρχομαι" strong="G1525" x-morph="V-2AAI-3S" σὺν|lemma="σύν" strong="G4862" x-morph="PREP" αὐτοῖς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" ἱερὸν|lemma="ἱερόν" strong="G2411" x-morph="N-ASN" περιπατῶν|lemma="περιπατέω" strong="G4043" x-morph="V-PAP-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἁλλόμενος|lemma="ἅλλομαι" strong="G0242" x-morph="V-PNP-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" αἰνῶν|lemma="αἰνέω" strong="G0134" x-morph="V-PAP-NSM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" θεόν.|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-ASM"
8 fasi iwa’an misir an yan bat remor. Imaibo bairi etawan awan hirun kunununuw God ana merar yi wabin bora’ara’ah.
9 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εἶδεν|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAI-3S" πᾶς|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" λαὸς|lemma="λαός" strong="G2992" x-morph="N-NSM" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" περιπατοῦντα|lemma="περιπατέω" strong="G4043" x-morph="V-PAP-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" αἰνοῦντα|lemma="αἰνέω" strong="G0134" x-morph="V-PAP-ASM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" θεόν,|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-ASM"
9 Sabuw rou’ay gagamin hima’am kawasa kununuw God bobora’ah hi’itin,
10 ἐπεγίνωσκον|lemma="ἐπιγινώσκω" strong="G1921" x-morph="V-IAI-3P" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" αὐτὸς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-NSM" ἦν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἐλεημοσύνην|lemma="ἐλεημοσύνη" strong="G1654" x-morph="N-ASF" καθήμενος|lemma="κάθημαι" strong="G2521" x-morph="V-PNP-NSM" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ὡραίᾳ|lemma="ὡραῖος" strong="G5611" x-morph="A-DSF" πύλῃ|lemma="πύλη" strong="G4439" x-morph="N-DSF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" ἱεροῦ,|lemma="ἱερόν" strong="G2411" x-morph="N-GSN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐπλήσθησαν|lemma="πλήθω" strong="G4130" x-morph="V-API-3P" θάμβους|lemma="θάμβος" strong="G2285" x-morph="N-GSN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐκστάσεως|lemma="ἔκστασις" strong="G1611" x-morph="N-GSF" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" συμβεβηκότι|lemma="συμβαίνω" strong="G4819" x-morph="V-RAP-DSN" αὐτῷ.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM"
10 Naatu hi’i’inan i fefeyanayan Etawan Gewagewasin awanamaim ma’ama, naatu biyanamaim abisa matar hi’i’itin isan hi’oror sa’irih naatu hai kasiy ra’at.
11 Κρατοῦντος|lemma="κρατέω" strong="G2902" x-morph="V-PAP-GSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" Πέτρον|lemma="Πέτρος" strong="G4074" x-morph="N-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" Ἰωάννην|lemma="Ἰωάννης" strong="G2491" x-morph="N-ASM" συνέδραμεν|lemma="συντρέχω" strong="G4936" x-morph="V-2AAI-3S" πᾶς|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" λαὸς|lemma="λαός" strong="G2992" x-morph="N-NSM" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" αὐτοὺς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APM" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" στοᾷ|lemma="στοά" strong="G4745" x-morph="N-DSF" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" καλουμένῃ|lemma="καλέω" strong="G2564" x-morph="V-PPP-DSF" Σολομῶντος|lemma="Σολομών" strong="G4672" x-morph="N-GSM" ἔκθαμβοι.|lemma="ἔκθαμβος" strong="G1569" x-morph="A-NPM"
11 Orot na Peter, John hairi biyahimaim bukikinih batabat sabuw hi’i’itin ana veya hifofofor erekasiy auman hinunuw hin biyah hitit, efan wabin Solomon ana seboseb efanamaim.
12 ἰδὼν|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAP-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Πέτρος|lemma="Πέτρος" strong="G4074" x-morph="N-NSM" ἀπεκρίνατο|lemma="ἀποκρίνομαι" strong="G0611" x-morph="V-ADI-3S" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" λαόν,|lemma="λαός" strong="G2992" x-morph="N-ASM" ἄνδρες|lemma="ἀνήρ" strong="G0435" x-morph="N-VPM" Ἰσραηλεῖται,|lemma="Ἰσραηλίτης" strong="G2475" x-morph="N-VPM" τί|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-ASN" θαυμάζετε|lemma="θαυμάζω" strong="G2296" x-morph="V-PAI-2P" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τούτῳ,|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-DSN" ἢ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" ἡμῖν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1DP" τί|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-ASN" ἀτενίζετε|lemma="ἀτενίζω" strong="G0816" x-morph="V-PAI-2P" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" ἰδίᾳ|lemma="ἴδιος" strong="G2398" x-morph="A-DSF" δυνάμει|lemma="δύναμις" strong="G1411" x-morph="N-DSF" ἢ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" εὐσεβείᾳ|lemma="εὐσέβεια" strong="G2150" x-morph="N-DSF" πεποιηκόσιν|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-RAP-DPM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" περιπατεῖν|lemma="περιπατέω" strong="G4043" x-morph="V-PAN" αὐτόν;|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM"
12 Peter bat sabuw itih in sawar naatu iuwih eo, “Israel sabuw, aisim iti sawar mamatar isan kwabifofofor? Naatu aisim aki kwa’i’iti kikini? Kwanotanot iti i aki ai fairamaim, ai aki ai kakafiyinamaim iti orot ai yawas bat ereremor?
13 ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" Ἀβραὰμ|lemma="Ἀβραάμ" strong="G0011" x-morph="N-PRI" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" Ἰσαὰκ|lemma="Ἰσαάκ" strong="G2464" x-morph="N-PRI" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" Ἰακώβ,|lemma="Ἰακώβ" strong="G2384" x-morph="N-PRI" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" πατέρων|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-GPM" ἡμῶν,|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" ἐδόξασεν|lemma="δοξάζω" strong="G1392" x-morph="V-AAI-3S" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" παῖδα|lemma="παῖς" strong="G3816" x-morph="N-ASM" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" Ἰησοῦν,|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-ASM" ὃν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASM" ὑμεῖς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2NP" μὲν|lemma="μέν" strong="G3303" x-morph="PRT" παρεδώκατε|lemma="παραδίδωμι" strong="G3860" x-morph="V-AAI-2P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἠρνήσασθε|lemma="ἀρνέομαι" strong="G0720" x-morph="V-ADI-2P" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" πρόσωπον|lemma="πρόσωπον" strong="G4383" x-morph="N-ASN" Πειλάτου,|lemma="Πιλᾶτος" strong="G4091" x-morph="N-GSM" κρίναντος|lemma="κρίνω" strong="G2919" x-morph="V-AAP-GSM" ἐκείνου|lemma="ἐκεῖνος" strong="G1565" x-morph="D-GSM" ἀπολύειν·|lemma="ἀπολύω" strong="G0630" x-morph="V-PAN"
13 Iti i Abraham, Isaac naatu Jacob hai God, naatu it ata’a’agir auman hai God, ana omatanen i iti ana’akir orot Jesu kakafiyin isan eo, baise kwa kwabai a orot ukwarih umahimaim kwayai hi’asabun, naatu Pilate botaitinamih eo ana veya Pilate nanamaim kwakwahir.
14 ὑμεῖς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2NP" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" ἅγιον|lemma="ἅγιος" strong="G0040" x-morph="A-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" δίκαιον|lemma="δίκαιος" strong="G1342" x-morph="A-ASM" ἠρνήσασθε,|lemma="ἀρνέομαι" strong="G0720" x-morph="V-ADI-2P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ᾐτήσασθε|lemma="αἰτέω" strong="G0154" x-morph="V-AMI-2P" ἄνδρα|lemma="ἀνήρ" strong="G0435" x-morph="N-ASM" φονέα|lemma="φονεύς" strong="G5406" x-morph="N-ASM" χαρισθῆναι|lemma="χαρίζομαι" strong="G5483" x-morph="V-APN" ὑμῖν,|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP"
14 Kwa Orot Kakafiyin naatu ana Yawas Mutufurin kwakwahir, efanin Pilate kwaifefeyan sabuw asbunuwenayan i botait.
15 τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἀρχηγὸν|lemma="ἀρχηγός" strong="G0747" x-morph="N-ASM" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ζωῆς|lemma="ζωή" strong="G2222" x-morph="N-GSF" ἀπεκτείνατε,|lemma="ἀποκτείνω" strong="G0615" x-morph="V-AAI-2P" ὃν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" ἤγειρεν|lemma="ἐγείρω" strong="G1453" x-morph="V-AAI-3S" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" νεκρῶν,|lemma="νεκρός" strong="G3498" x-morph="A-GPM" οὗ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-GSM" ἡμεῖς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1NP" μάρτυρές|lemma="μάρτυς" strong="G3144" x-morph="N-NPM" ἐσμεν.|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-1P"
15 Kwa ayawas ana bonawiyenayan orot kwa’asabun. Baise God morobone bora’ah misir maiye naatu aki i iti yawas ana kourerebayah.
16 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" πίστει|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-DSF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" ὀνόματος|lemma="ὄνομα" strong="G3686" x-morph="N-GSN" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" τοῦτον|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASM" ὃν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASM" θεωρεῖτε|lemma="θεωρέω" strong="G2334" x-morph="V-PAI-2P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οἴδατε|lemma="εἴδω" strong="G1492" x-morph="V-RAI-2P" ἐστερέωσεν|lemma="στερεόω" strong="G4732" x-morph="V-AAI-3S" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" ὄνομα|lemma="ὄνομα" strong="G3686" x-morph="N-NSN" αὐτοῦ,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" πίστις|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-NSF" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" δι’|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ἔδωκεν|lemma="δίδωμι" strong="G1325" x-morph="V-AAI-3S" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ὁλοκληρίαν|lemma="ὁλοκληρία" strong="G3647" x-morph="N-ASF" ταύτην|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASF" ἀπέναντι|lemma="ἀπέναντι" strong="G0561" x-morph="ADV" πάντων|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-GPM" ὑμῶν.|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP"
16 Aki abitumatum Jesu wabinamaim iti orot iyawas fair bai. Iti i Jesu wabinamaim naatu baitumatum i wanawananamaim na, iti orot biyan tutufin etei iyawas boun iti kwa’i’itin naatu kwaso’so’ob.
17 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" νῦν,|lemma="νῦν" strong="G3568" x-morph="ADV" ἀδελφοί,|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-VPM" οἶδα|lemma="εἴδω" strong="G1492" x-morph="V-RAI-1S" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" ἄγνοιαν|lemma="ἄγνοια" strong="G0052" x-morph="N-ASF" ἐπράξατε,|lemma="πράσσω" strong="G4238" x-morph="V-AAI-2P" ὥσπερ|lemma="ὥσπερ" strong="G5618" x-morph="ADV" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" ἄρχοντες|lemma="ἄρχων" strong="G0758" x-morph="N-NPM" ὑμῶν·|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP"
17 Taitu tuwai’inah Jew, ayu bounabo aso’ob kwa a ukwarih bairi a kasiyomaim Jesu isan iti na’atube kwasinaf.
18 ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" ἃ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-APN" προκατήγγειλεν|lemma="προκαταγγέλλω" strong="G4293" x-morph="V-AAI-3S" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" στόματος|lemma="στόμα" strong="G4750" x-morph="N-GSN" πάντων|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-GPM" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" προφητῶν|lemma="προφήτης" strong="G4396" x-morph="N-GPM" παθεῖν|lemma="πάσχω" strong="G3958" x-morph="V-2AAN" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" Χριστὸν|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-ASM" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ἐπλήρωσεν|lemma="πληρόω" strong="G4137" x-morph="V-AAI-3S" οὕτως.|lemma="οὕτω" strong="G3779" x-morph="ADV"
18 Baise God marasika ana dinab orot biyahimaim itenaya, ana Roubininenayan orot boro ni’akir naatu ana tur nati i boun na iturobe.
19 μετανοήσατε|lemma="μετανοέω" strong="G3340" x-morph="V-AAM-2P" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐπιστρέψατε|lemma="ἐπιστρέφω" strong="G1994" x-morph="V-AAM-2P" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" ἐξαλειφθῆναι|lemma="ἐξαλείφω" strong="G1813" x-morph="V-APN" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" τὰς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APF" ἁμαρτίας,|lemma="ἁμαρτία" strong="G0266" x-morph="N-APF" ὅπως|lemma="ὅπως" strong="G3704" x-morph="ADV" ἂν|lemma="ἄν" strong="G0302" x-morph="PRT" ἔλθωσιν|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-2AAS-3P" καιροὶ|lemma="καιρός" strong="G2540" x-morph="N-NPM" ἀναψύξεως|lemma="ἀνάψυξις" strong="G0403" x-morph="N-GSF" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" προσώπου|lemma="πρόσωπον" strong="G4383" x-morph="N-GSN" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" κυρίου|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-GSM"
19 Imih dogor kwanikitabir naatu God isan kwanatatabir maiye, saise i boro a kakafih nakusouwen.
20 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀποστείλῃ|lemma="ἀποστέλλω" strong="G0649" x-morph="V-AAS-3S" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" προκεχειρισμένον|lemma="προχειρίζομαι" strong="G4400" x-morph="V-RPP-ASM" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" Χριστόν,|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-ASM" Ἰησοῦν,|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-ASM"
20 Nati namamatar ana veya, imaibo ayub ana fair bain baiboubun isan boro Regah wanawananamaim nan biya natit. Jesu, i ana Roubinineyan orot marasika kwa isa rurubin boro niyafar.
21 ὃν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASM" δεῖ|lemma="δεῖ" strong="G1163" x-morph="V-PAI-3S" οὐρανὸν|lemma="οὐρανός" strong="G3772" x-morph="N-ASM" μὲν|lemma="μέν" strong="G3303" x-morph="PRT" δέξασθαι|lemma="δέχομαι" strong="G1209" x-morph="V-ADN" ἄχρι|lemma="ἄχρι" strong="G0891" x-morph="ADV" χρόνων|lemma="χρόνος" strong="G5550" x-morph="N-GPM" ἀποκαταστάσεως|lemma="ἀποκατάστασις" strong="G0605" x-morph="N-GSF" πάντων|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-GPN" ὧν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-GPN" ἐλάλησεν|lemma="λαλέω" strong="G2980" x-morph="V-AAI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" στόματος|lemma="στόμα" strong="G4750" x-morph="N-GSN" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" ἁγίων|lemma="ἅγιος" strong="G0040" x-morph="A-GPM" ἀπ’|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" αἰῶνος|lemma="αἰών" strong="G0165" x-morph="N-GSM" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" προφητῶν.|lemma="προφήτης" strong="G4396" x-morph="N-GPM"
21 I boro maramaim nama nanan God ana veya ya’iyai nan natit, sawar etei nasinaf hinan hiniboubuh maiye, marasika ana dinab orot kakafiyih biyahimaim kukurereb na’atube.
22 Μωϋσῆς|lemma="Μωσεύς" strong="G3475" x-morph="N-NSM" μὲν|lemma="μέν" strong="G3303" x-morph="PRT" εἶπεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" προφήτην|lemma="προφήτης" strong="G4396" x-morph="N-ASM" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" ἀναστήσει|lemma="ἀνίστημι" strong="G0450" x-morph="V-FAI-3S" κύριος|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" ἀδελφῶν|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-GPM" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" ἐμέ·|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ἀκούσεσθε|lemma="ἀκούω" strong="G0191" x-morph="V-FDI-2P" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" πάντα|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-APN" ὅσα|lemma="ὅσος" strong="G3745" x-morph="K-APN" ἂν|lemma="ἄν" strong="G0302" x-morph="PRT" λαλήσῃ|lemma="λαλέω" strong="G2980" x-morph="V-AAS-3S" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" ὑμᾶς.|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP"
22 Moses eo, ‘Regah a God boro kwa wanawanamaim a orot ta narubin dinab orot namatar ayu rurubinu na’atube, imih tain kwanarub sawar etei sinafumih nao kwananowar.
23 ἔσται|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-FDI-3S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" πᾶσα|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NSF" ψυχὴ|lemma="ψυχή" strong="G5590" x-morph="N-NSF" ἥτις|lemma="ὅστις" strong="G3748" x-morph="R-NSF" ἐὰν|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ἀκούσῃ|lemma="ἀκούω" strong="G0191" x-morph="V-AAS-3S" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" προφήτου|lemma="προφήτης" strong="G4396" x-morph="N-GSM" ἐκείνου|lemma="ἐκεῖνος" strong="G1565" x-morph="D-GSM" ἐξολεθρευθήσεται|lemma="ἐξολοθρεύω" strong="G1842" x-morph="V-FPI-3S" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" λαοῦ.|lemma="λαός" strong="G2992" x-morph="N-GSM"
23 Orot yait nati dinab orot fanan men nabobosiyasiyar i boro God ana sabuw biyahine hina’afuru’um natit anababatun.’
24 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πάντες|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NPM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" προφῆται|lemma="προφήτης" strong="G4396" x-morph="N-NPM" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" Σαμουὴλ|lemma="Σαμουήλ" strong="G4545" x-morph="N-PRI" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" καθεξῆς|lemma="καθεξῆς" strong="G2517" x-morph="ADV" ὅσοι|lemma="ὅσος" strong="G3745" x-morph="K-NPM" ἐλάλησαν|lemma="λαλέω" strong="G2980" x-morph="V-AAI-3P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" κατήγγειλαν|lemma="καταγγέλλω" strong="G2605" x-morph="V-AAI-3P" τὰς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APF" ἡμέρας|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-APF" ταύτας.|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-APF"
24 Dinab oro’orot etei tur hibai, Samuel ma’am ana veya’amaim dinab orot afa i ufununamaim auman iti veya boun boro abistan namamatar isan i hi’orerebaka.
25 ὑμεῖς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2NP" ἐστε|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-2P" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" υἱοὶ|lemma="υἱός" strong="G5207" x-morph="N-NPM" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" προφητῶν|lemma="προφήτης" strong="G4396" x-morph="N-GPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" διαθήκης|lemma="διαθήκη" strong="G1242" x-morph="N-GSF" ἧς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-GSF" διέθετο|lemma="διατίθεμαι" strong="G1303" x-morph="V-2AMI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" πατέρας|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-APM" ἡμῶν,|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" λέγων|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAP-NSM" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" Ἀβραάμ,|lemma="Ἀβραάμ" strong="G0011" x-morph="N-PRI" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" σπέρματί|lemma="σπέρμα" strong="G4690" x-morph="N-DSN" σου|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS" ἐνευλογηθήσονται|lemma="ἐνευλογέω" strong="G1757" x-morph="V-FPI-3P" πᾶσαι|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NPF" αἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPF" πατριαὶ|lemma="πατριά" strong="G3965" x-morph="N-NPF" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" γῆς.|lemma="γῆ" strong="G1093" x-morph="N-GSF"
25 God ana’omatanen dinab biyahine nan i kwa isa, naatu obaibasit iti boun kwafafaram God bai uwatanah bairi hibasit ana veya, Abraham isan iti na’atube eo, ‘O wawaw wanawanahimaim sabuw tafaram wanawanan tutufin etei boro baigegewasin hinab.’
26 ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" πρῶτον|lemma="πρῶτον" strong="G4412" x-morph="ADV-S" ἀναστήσας|lemma="ἀνίστημι" strong="G0450" x-morph="V-AAP-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" παῖδα|lemma="παῖς" strong="G3816" x-morph="N-ASM" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ἀπέστειλεν|lemma="ἀποστέλλω" strong="G0649" x-morph="V-AAI-3S" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" εὐλογοῦντα|lemma="εὐλογέω" strong="G2127" x-morph="V-PAP-ASM" ὑμᾶς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" ἀποστρέφειν|lemma="ἀποστρέφω" strong="G0654" x-morph="V-PAN" ἕκαστον|lemma="ἕκαστος" strong="G1538" x-morph="A-ASM" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPF" πονηριῶν|lemma="πονηρία" strong="G4189" x-morph="N-GPF" ὑμῶν.|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP"
26 Imih God ana bai’akirayan orot rubin iyafar kwa isa wan na, anayabin God ana kok i kwa baigegewasin tit naatu kwa ta’ita’imon a ef kakafihine kwama’am kwatamatabir maiye isan.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.