2 Coríntios 5
Η Καινή Διαθήκη (GRC-TISCH) vs AAI
1 Οἴδαμεν|lemma="εἴδω" strong="G1492" x-morph="V-RAI-1P" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἐὰν|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" ἐπίγειος|lemma="ἐπίγειος" strong="G1919" x-morph="A-NSF" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" οἰκία|lemma="οἰκία" strong="G3614" x-morph="N-NSF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" σκήνους|lemma="σκῆνος" strong="G4636" x-morph="N-GSN" καταλυθῇ,|lemma="καταλύω" strong="G2647" x-morph="V-APS-3S" οἰκοδομὴν|lemma="οἰκοδομή" strong="G3619" x-morph="N-ASF" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" ἔχομεν|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAI-1P" οἰκίαν|lemma="οἰκία" strong="G3614" x-morph="N-ASF" ἀχειροποίητον|lemma="ἀχειροποίητος" strong="G0886" x-morph="A-ASF" αἰώνιον|lemma="αἰώνιος" strong="G0166" x-morph="A-ASF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" οὐρανοῖς.|lemma="οὐρανός" strong="G3772" x-morph="N-DPM"
1 Anayabin it taso’ob iti tafaram ana sisimaim tama’am, hinagurus hinayayare maramaim God i sis ta wowabika ma’ama wanatowan ana sis, men orot umahimaim hiwowabimih.
2 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τούτῳ|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-DSN" στενάζομεν,|lemma="στενάζω" strong="G4727" x-morph="V-PAI-1P" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" οἰκητήριον|lemma="οἰκητήριον" strong="G3613" x-morph="N-ASN" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" ἐξ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" οὐρανοῦ|lemma="οὐρανός" strong="G3772" x-morph="N-GSM" ἐπενδύσασθαι|lemma="ἐπενδύομαι" strong="G1902" x-morph="V-AMN" ἐπιποθοῦντες,|lemma="ἐπιποθέω" strong="G1971" x-morph="V-PAP-NPM"
2 Mar kafai it mar ana faifuw usin isan tama tanunu’afe’af.
3 εἴγε|lemma="εἴγε" strong="G1489" x-morph="COND" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐνδυσάμενοι|lemma="ἐνδύω" strong="G1746" x-morph="V-AMP-NPM" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" γυμνοὶ|lemma="γυμνός" strong="G1131" x-morph="A-NPM" εὑρεθησόμεθα.|lemma="εὑρίσκω" strong="G2147" x-morph="V-FPI-1P"
3 Anayabin mar ana faifuw tana’usi’us, it boro men segar tanama’am hina’ititamih.
4 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" ὄντες|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAP-NPM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" σκήνει|lemma="σκῆνος" strong="G4636" x-morph="N-DSN" στενάζομεν|lemma="στενάζω" strong="G4727" x-morph="V-PAI-1P" βαρούμενοι,|lemma="βαρέω" strong="G0916" x-morph="V-PPP-NPM" ἐφ’|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" ᾧ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-DSN" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" θέλομεν|lemma="θέλω" strong="G2309" x-morph="V-PAI-1P" ἐκδύσασθαι|lemma="ἐκδύω" strong="G1562" x-morph="V-AMN" ἀλλ’|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ἐπενδύσασθαι,|lemma="ἐπενδύομαι" strong="G1902" x-morph="V-AMN" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" καταποθῇ|lemma="καταπίνω" strong="G2666" x-morph="V-APS-3S" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" θνητὸν|lemma="θνητός" strong="G2349" x-morph="A-NSN" ὑπὸ|lemma="ὑπό" strong="G5259" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ζωῆς.|lemma="ζωή" strong="G2222" x-morph="N-GSF"
4 Iti sis wanawanan tama’am i mabitit tanunu’afe’af. Anayabin men takokok segar tanama, baise takokok mar ana faifuw tana’us saise imaim nabotabirit tanan ma’ama wanatowan ana biyan tanab.
5 ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" κατεργασάμενος|lemma="κατεργάζομαι" strong="G2716" x-morph="V-ADP-NSM" ἡμᾶς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1AP" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" αὐτὸ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASN" τοῦτο|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASN" θεός,|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" δοὺς|lemma="δίδωμι" strong="G1325" x-morph="V-2AAP-NSM" ἡμῖν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1DP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" ἀρραβῶνα|lemma="ἀῤῥαβών" strong="G0728" x-morph="N-ASM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" πνεύματος.|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-GSN"
5 God akisinamo isat iti bar yabuna naatu Anunin Kakafiyin it itit, sawar abistanawat aurin tema’am boro tanabow.
6 θαρροῦντες|lemma="θαῤῥέω" strong="G2292" x-morph="V-PAP-NPM" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" πάντοτε|lemma="πάντοτε" strong="G3842" x-morph="ADV" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εἰδότες|lemma="εἴδω" strong="G1492" x-morph="V-RAP-NPM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἐνδημοῦντες|lemma="ἐνδημέω" strong="G1736" x-morph="V-PAP-NPM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" σώματι|lemma="σῶμα" strong="G4983" x-morph="N-DSN" ἐκδημοῦμεν|lemma="ἐκδημέω" strong="G1553" x-morph="V-PAI-1P" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" κυρίου,|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-GSM"
6 Isan imih mar etei fair tabai, biyat ana baremaim tama’am i taso’ob, Regah i taihamiy nabinika ebabat.
7 διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" πίστεως|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-GSF" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" περιπατοῦμεν|lemma="περιπατέω" strong="G4043" x-morph="V-PAI-1P" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" εἴδους|lemma="εἶδος" strong="G1491" x-morph="N-GSN"
7 Anayabin it baitumatumamaim tama tabowabow men matat yan ta’i’itinimih.
8 θαρροῦμεν|lemma="θαῤῥέω" strong="G2292" x-morph="V-PAI-1P" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εὐδοκοῦμεν|lemma="εὐδοκέω" strong="G2106" x-morph="V-PAI-1P" μᾶλλον|lemma="μᾶλλον" strong="G3123" x-morph="ADV" ἐκδημῆσαι|lemma="ἐκδημέω" strong="G1553" x-morph="V-AAN" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" σώματος|lemma="σῶμα" strong="G4983" x-morph="N-GSN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐνδημῆσαι|lemma="ἐνδημέω" strong="G1736" x-morph="V-AAN" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" κύριον.|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-ASM"
8 Ayu ao’o, it mar etei fair tabai naatu it takokok kwanekwan iti tafaram ana bar i tanihamiy naatu tanan Regah ana baremaim bairit tanama.
9 διὸ|lemma="διό" strong="G1352" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" φιλοτιμούμεθα,|lemma="φιλοτιμέομαι" strong="G5389" x-morph="V-PNI-1P" εἴτε|lemma="εἴτε" strong="G1535" x-morph="CONJ" ἐνδημοῦντες|lemma="ἐνδημέω" strong="G1736" x-morph="V-PAP-NPM" εἴτε|lemma="εἴτε" strong="G1535" x-morph="CONJ" ἐκδημοῦντες,|lemma="ἐκδημέω" strong="G1553" x-morph="V-PAP-NPM" εὐάρεστοι|lemma="εὐάρεστος" strong="G2101" x-morph="A-NPM" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" εἶναι.|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAN"
9 Isan imih ata dubir tanayai Regah niyasisir, iti tafaram ana baremaim tama tanabow o nainamaim tama tabowabow.
10 τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" πάντας|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-APM" ἡμᾶς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1AP" φανερωθῆναι|lemma="φανερόω" strong="G5319" x-morph="V-APN" δεῖ|lemma="δεῖ" strong="G1163" x-morph="V-PAI-3S" ἔμπροσθεν|lemma="ἔμπροσθεν" strong="G1715" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" βήματος|lemma="βῆμα" strong="G0968" x-morph="N-GSN" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" Χριστοῦ,|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" κομίσηται|lemma="κομίζω" strong="G2865" x-morph="V-AMS-3S" ἕκαστος|lemma="ἕκαστος" strong="G1538" x-morph="A-NSM" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" σώματος|lemma="σῶμα" strong="G4983" x-morph="N-GSN" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" ἃ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-APN" ἔπραξεν,|lemma="πράσσω" strong="G4238" x-morph="V-AAI-3S" εἴτε|lemma="εἴτε" strong="G1535" x-morph="CONJ" ἀγαθὸν|lemma="ἀγαθός" strong="G0018" x-morph="A-ASN" εἴτε|lemma="εἴτε" strong="G1535" x-morph="CONJ" φαῦλον.|lemma="φαῦλος" strong="G5337" x-morph="A-ASN"
10 Anayabin it etei’imak boro Keriso ana urama’ama nanamaim tanabat naatu i boro nibabatiyit abistan biyatamaim tama tasisinaf isan ta’ita’imon ata baiyan boro nitit, kakafin tasisinaf kakafin tanab gewasin tasisinaf gewasin tanab.
11 Εἰδότες|lemma="εἴδω" strong="G1492" x-morph="V-RAP-NPM" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" φόβον|lemma="φόβος" strong="G5401" x-morph="N-ASM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" κυρίου|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-GSM" ἀνθρώπους|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-APM" πείθομεν,|lemma="πείθω" strong="G3982" x-morph="V-PAI-1P" θεῷ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-DSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" πεφανερώμεθα·|lemma="φανερόω" strong="G5319" x-morph="V-RPI-1P" ἐλπίζω|lemma="ἐλπίζω" strong="G1679" x-morph="V-PAI-1S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ταῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPF" συνειδήσεσιν|lemma="συνείδησις" strong="G4893" x-morph="N-DPF" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" πεφανερῶσθαι.|lemma="φανερόω" strong="G5319" x-morph="V-RPN"
11 Aki Regah abibiruw ana’an i aso’ob. Naatu aki akokok anabow sabuw ananatabirih. God aki su’ubi gewas, naatu ayu anotanot kwa dogor wanawanan anot ayu isou auman kwanotanot.
12 οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" πάλιν|lemma="πάλιν" strong="G3825" x-morph="ADV" ἑαυτοὺς|lemma="ἑαυτοῦ" strong="G1438" x-morph="F-1APM" συνιστάνομεν|lemma="συνιστάω" strong="G4921" x-morph="V-PAI-1P" ὑμῖν,|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ἀφορμὴν|lemma="ἀφορμή" strong="G0874" x-morph="N-ASF" διδόντες|lemma="δίδωμι" strong="G1325" x-morph="V-PAP-NPM" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" καυχήματος|lemma="καύχημα" strong="G2745" x-morph="N-GSN" ὑπὲρ|lemma="ὑπέρ" strong="G5228" x-morph="PREP" ἡμῶν,|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" ἔχητε|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAS-2P" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" προσώπῳ|lemma="πρόσωπον" strong="G4383" x-morph="N-DSN" καυχωμένους|lemma="καυχάομαι" strong="G2744" x-morph="V-PNP-APM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" καρδίᾳ.|lemma="καρδία" strong="G2588" x-morph="N-DSF"
12 Aki men taiyuwai isai a’o’ora’atamih. Baise ayu akokok kwa aki isai kwani’o’orot kwanao’ora’ara’at, saise sabuw iyab aki biyai ufun ana itininamaim hina’itin isai hina’o’ora’ara’at, kwa karam sabuw hai tur boro kwana’owen.
13 εἴτε|lemma="εἴτε" strong="G1535" x-morph="CONJ" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἐξέστημεν,|lemma="ἐξίστημι" strong="G1839" x-morph="V-2AAI-1P" θεῷ·|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-DSM" εἴτε|lemma="εἴτε" strong="G1535" x-morph="CONJ" σωφρονοῦμεν,|lemma="σωφρονέω" strong="G4993" x-morph="V-PAI-1P" ὑμῖν.|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP"
13 Aki tur ana’okwanekwan na’at, nati i God isan naatu tur mutufur ana’o na’at nati i kwa isa.
14 ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἀγάπη|lemma="ἀγάπη" strong="G0026" x-morph="N-NSF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" Χριστοῦ|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM" συνέχει|lemma="συνέχω" strong="G4912" x-morph="V-PAI-3S" ἡμᾶς,|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1AP"
14 Anayabin Keriso ana yabowamaim aki sabuw abuwih arurumutufurih, saise hinaso’ob sabuw etei isah orot ta’imon morobo, imih sabuw etei himorob.
15 κρίναντας|lemma="κρίνω" strong="G2919" x-morph="V-AAP-APM" τοῦτο,|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASN" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" εἷς|lemma="εἷς" strong="G1520" x-morph="A-NSM" ὑπὲρ|lemma="ὑπέρ" strong="G5228" x-morph="PREP" πάντων|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-GPM" ἀπέθανεν·|lemma="ἀποθνήσκω" strong="G0599" x-morph="V-2AAI-3S" ἄρα|lemma="ἄρα" strong="G0686" x-morph="PRT" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" πάντες|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NPM" ἀπέθανον·|lemma="ἀποθνήσκω" strong="G0599" x-morph="V-2AAI-3P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὑπὲρ|lemma="ὑπέρ" strong="G5228" x-morph="PREP" πάντων|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-GPM" ἀπέθανεν|lemma="ἀποθνήσκω" strong="G0599" x-morph="V-2AAI-3S" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" ζῶντες|lemma="ζάω" strong="G2198" x-morph="V-PAP-NPM" μηκέτι|lemma="μηκέτι" strong="G3371" x-morph="ADV-N" ἑαυτοῖς|lemma="ἑαυτοῦ" strong="G1438" x-morph="F-3DPM" ζῶσιν|lemma="ζάω" strong="G2198" x-morph="V-PAS-3P" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" ὑπὲρ|lemma="ὑπέρ" strong="G5228" x-morph="PREP" αὐτῶν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM" ἀποθανόντι|lemma="ἀποθνήσκω" strong="G0599" x-morph="V-2AAP-DSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐγερθέντι.|lemma="ἐγείρω" strong="G1453" x-morph="V-APP-DSM"
15 Naatu sabuw etei isah Keriso morob, imih sabuw iyab yawas hibai tema’am i men taiyuwih hai kokokomaim hinama’amih, baise Keriso ana kokokomaim hinama. Anayabin i isah morob naatu morobone misir maiye.
16 ὥστε|lemma="ὥστε" strong="G5620" x-morph="CONJ" ἡμεῖς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1NP" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" νῦν|lemma="νῦν" strong="G3568" x-morph="ADV" οὐδένα|lemma="οὐδείς" strong="G3762" x-morph="A-ASM-N" οἴδαμεν|lemma="εἴδω" strong="G1492" x-morph="V-RAI-1P" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" σάρκα·|lemma="σάρξ" strong="G4561" x-morph="N-ASF" εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐγνώκαμεν|lemma="γινώσκω" strong="G1097" x-morph="V-RAI-1P" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" σάρκα|lemma="σάρξ" strong="G4561" x-morph="N-ASF" Χριστόν,|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-ASM" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" νῦν|lemma="νῦν" strong="G3568" x-morph="ADV" οὐκέτι|lemma="οὐκέτι" strong="G3765" x-morph="ADV-N" γινώσκομεν.|lemma="γινώσκω" strong="G1097" x-morph="V-PAI-1P"
16 Isan imih, aki boun ana veya, yait ta iti tafaram ana yawasamaim ema’am aki men i a’i’i’tinimih. Turobe veya ta Keriso isan na’atube anot i tafaram ana yawasamaim ma arouw a’o, boun i men kafa’imo nati na’atube anotanotamih.
17 ὥστε|lemma="ὥστε" strong="G5620" x-morph="CONJ" εἴ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" τις|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" Χριστῷ,|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-DSM" καινὴ|lemma="καινός" strong="G2537" x-morph="A-NSF" κτίσις·|lemma="κτίσις" strong="G2937" x-morph="N-NSF" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPN" ἀρχαῖα|lemma="ἀρχαῖος" strong="G0744" x-morph="A-NPN" παρῆλθεν,|lemma="παρέρχομαι" strong="G3928" x-morph="V-2AAI-3S" ἰδοὺ|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AMM-2S" γέγονεν|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2RAI-3S" καινά·|lemma="καινός" strong="G2537" x-morph="A-NPN"
17 Isan imih, yait Keriso hairi hinabitubonen na’at, i isan yawas boubun matar yawas atamanin na’am sa’iwa’an, naatu yawas boubun busuruf ebowabow.
18 τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPN" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" πάντα|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NPN" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" καταλλάξαντος|lemma="καταλλάσσω" strong="G2644" x-morph="V-AAP-GSM" ἡμᾶς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1AP" ἑαυτῷ|lemma="ἑαυτοῦ" strong="G1438" x-morph="F-3DSM" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" Χριστοῦ|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" δόντος|lemma="δίδωμι" strong="G1325" x-morph="V-2AAP-GSM" ἡμῖν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1DP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" διακονίαν|lemma="διακονία" strong="G1248" x-morph="N-ASF" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" καταλλαγῆς,|lemma="καταλλαγή" strong="G2643" x-morph="N-GSF"
18 Sawar tutufin etei i God esisinaf, naatu it rakit sabuw tamatar tama’am Keriso’omaim botabirit tana i ana tounuw sabuw tamatar. Naatu boun anamaramaim it sabuw etei ana ofonah matar isan ana bowabow itit.
19 ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" ἦν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" Χριστῷ|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-DSM" κόσμον|lemma="κόσμος" strong="G2889" x-morph="N-ASM" καταλλάσσων|lemma="καταλλάσσω" strong="G2644" x-morph="V-PAP-NSM" ἑαυτῷ,|lemma="ἑαυτοῦ" strong="G1438" x-morph="F-3DSM" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" λογιζόμενος|lemma="λογίζομαι" strong="G3049" x-morph="V-PNP-NSM" αὐτοῖς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" παραπτώματα|lemma="παράπτωμα" strong="G3900" x-morph="N-APN" αὐτῶν,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" θέμενος|lemma="τίθημι" strong="G5087" x-morph="V-2AMP-NSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἡμῖν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1DP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" λόγον|lemma="λόγος" strong="G3056" x-morph="N-ASM" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" καταλλαγῆς.|lemma="καταλλαγή" strong="G2643" x-morph="N-GSF"
19 It ata tenaya tur. Keriso’omaim God sabuw botabirih etei hina i ana ofonah himatar. Sabuw hai kakafih inatbuhuruwen naatu notawiyen naatu kob abarayah hitit sabuw hai tur hi’owen tibibinan mi’itube God bairi bai’of isan.
20 ὑπὲρ|lemma="ὑπέρ" strong="G5228" x-morph="PREP" Χριστοῦ|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" πρεσβεύομεν|lemma="πρεσβεύω" strong="G4243" x-morph="V-PAI-1P" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" παρακαλοῦντος|lemma="παρακαλέω" strong="G3870" x-morph="V-PAP-GSM" δι’|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" ἡμῶν·|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" δεόμεθα|lemma="δέομαι" strong="G1189" x-morph="V-PNI-1P" ὑπὲρ|lemma="ὑπέρ" strong="G5228" x-morph="PREP" Χριστοῦ,|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM" καταλλάγητε|lemma="καταλλάσσω" strong="G2644" x-morph="V-2APM-2P" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" θεῷ.|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-DSM"
20 Imih aki Keriso oukoun abatabat, sabuw etei aki wanawana’imaim kwama’am imih aki God isan afefefeyan. Kwa God ana rakit kwanama’am na’at kwanatatabir ana ofonah kwanamatar.
21 τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" γνόντα|lemma="γινώσκω" strong="G1097" x-morph="V-2AAP-ASM" ἁμαρτίαν|lemma="ἁμαρτία" strong="G0266" x-morph="N-ASF" ὑπὲρ|lemma="ὑπέρ" strong="G5228" x-morph="PREP" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" ἁμαρτίαν|lemma="ἁμαρτία" strong="G0266" x-morph="N-ASF" ἐποίησεν,|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-AAI-3S" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" ἡμεῖς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1NP" γενώμεθα|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADS-1P" δικαιοσύνη|lemma="δικαιοσύνη" strong="G1343" x-morph="N-NSF" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" αὐτῷ.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM"
21 Keriso i men bowabow kakafin ta sinaf, baise it isat kakafin eabar, imih it tanan Keriso bairit tanitubonen tanan God ana roumutuforenamaim tanama.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.