2 Coríntios 1
Η Καινή Διαθήκη (GRC-TISCH) vs NVT
1 Παῦλος|lemma="Παῦλος" strong="G3972" x-morph="N-NSM" ἀπόστολος|lemma="ἀπόστολος" strong="G0652" x-morph="N-NSM" Χριστοῦ|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM" Ἰησοῦ|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-GSM" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" θελήματος|lemma="θέλημα" strong="G2307" x-morph="N-GSN" θεοῦ,|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Τιμόθεος|lemma="Τιμόθεος" strong="G5095" x-morph="N-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἀδελφός,|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-NSM" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ἐκκλησίᾳ|lemma="ἐκκλησία" strong="G1577" x-morph="N-DSF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" οὔσῃ|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAP-DSF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" Κορίνθῳ,|lemma="Κόρινθος" strong="G2882" x-morph="N-DSF" σὺν|lemma="σύν" strong="G4862" x-morph="PREP" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" ἁγίοις|lemma="ἅγιος" strong="G0040" x-morph="A-DPM" πᾶσιν|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-DPM" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" οὖσιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAP-DPM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ὅλῃ|lemma="ὅλος" strong="G3650" x-morph="A-DSF" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" Ἀχαΐᾳ·|lemma="Ἀχαΐα" strong="G0882" x-morph="N-DSF"
1 Eu, Paulo, chamado pela vontade de Deus para ser apóstolo de Cristo Jesus, escrevo esta carta, com nosso irmão Timóteo, à igreja de Deus em Corinto e a todo o seu povo santo em toda a Acaia.
2 χάρις|lemma="χάρις" strong="G5485" x-morph="N-NSF" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εἰρήνη|lemma="εἰρήνη" strong="G1515" x-morph="N-NSF" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" πατρὸς|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-GSM" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" κυρίου|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-GSM" Ἰησοῦ|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-GSM" Χριστοῦ.|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM"
2 Que Deus, nosso Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.
3 Εὐλογητὸς|lemma="εὐλογητός" strong="G2128" x-morph="A-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πατὴρ|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-NSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" κυρίου|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-GSM" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" Ἰησοῦ|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-GSM" Χριστοῦ,|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" πατὴρ|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-NSM" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" οἰκτιρμῶν|lemma="οἰκτιρμός" strong="G3628" x-morph="N-GPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" πάσης|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-GSF" παρακλήσεως,|lemma="παράκλησις" strong="G3874" x-morph="N-GSF"
3 Louvado seja Deus, Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, Pai misericordioso e Deus de todo encorajamento.
4 ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" παρακαλῶν|lemma="παρακαλέω" strong="G3870" x-morph="V-PAP-NSM" ἡμᾶς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1AP" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" πάσῃ|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-DSF" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" θλίψει|lemma="θλῖψις" strong="G2347" x-morph="N-DSF" ἡμῶν,|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" δύνασθαι|lemma="δύναμαι" strong="G1410" x-morph="V-PNN" ἡμᾶς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1AP" παρακαλεῖν|lemma="παρακαλέω" strong="G3870" x-morph="V-PAN" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" πάσῃ|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-DSF" θλίψει|lemma="θλῖψις" strong="G2347" x-morph="N-DSF" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" παρακλήσεως|lemma="παράκλησις" strong="G3874" x-morph="N-GSF" ἧς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-GSF" παρακαλούμεθα|lemma="παρακαλέω" strong="G3870" x-morph="V-PPI-1P" αὐτοὶ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-NPM" ὑπὸ|lemma="ὑπό" strong="G5259" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ·|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM"
4 Ele nos encoraja em todas as nossas aflições, para que, com o encorajamento que recebemos de Deus, possamos encorajar outros quando eles passarem por aflições.
5 ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" καθὼς|lemma="καθώς" strong="G2531" x-morph="ADV" περισσεύει|lemma="περισσεύω" strong="G4052" x-morph="V-PAI-3S" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPN" παθήματα|lemma="πάθημα" strong="G3804" x-morph="N-NPN" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" Χριστοῦ|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" ἡμᾶς,|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1AP" οὕτως|lemma="οὕτω" strong="G3779" x-morph="ADV" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" Χριστοῦ|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM" περισσεύει|lemma="περισσεύω" strong="G4052" x-morph="V-PAI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" παράκλησις|lemma="παράκλησις" strong="G3874" x-morph="N-NSF" ἡμῶν.|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP"
5 Pois, quanto mais sofrimento por Cristo suportarmos, mais encorajamento será derramado sobre nós por meio de Cristo.
6 εἴτε|lemma="εἴτε" strong="G1535" x-morph="CONJ" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" θλιβόμεθα,|lemma="θλίβω" strong="G2346" x-morph="V-PPI-1P" ὑπὲρ|lemma="ὑπέρ" strong="G5228" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" παρακλήσεως|lemma="παράκλησις" strong="G3874" x-morph="N-GSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" σωτηρίας·|lemma="σωτηρία" strong="G4991" x-morph="N-GSF" εἴτε|lemma="εἴτε" strong="G1535" x-morph="CONJ" παρακαλούμεθα,|lemma="παρακαλέω" strong="G3870" x-morph="V-PPI-1P" ὑπὲρ|lemma="ὑπέρ" strong="G5228" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" παρακλήσεως|lemma="παράκλησις" strong="G3874" x-morph="N-GSF" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ἐνεργουμένης|lemma="ἐνεργέω" strong="G1754" x-morph="V-PMP-GSF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ὑπομονῇ|lemma="ὑπομονή" strong="G5281" x-morph="N-DSF" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPN" αὐτῶν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPN" παθημάτων|lemma="πάθημα" strong="G3804" x-morph="N-GPN" ὧν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-GPN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἡμεῖς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1NP" πάσχομεν.|lemma="πάσχω" strong="G3958" x-morph="V-PAI-1P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" ἐλπὶς|lemma="ἐλπίς" strong="G1680" x-morph="N-NSF" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" βεβαία|lemma="βέβαιος" strong="G0949" x-morph="A-NSF" ὑπὲρ|lemma="ὑπέρ" strong="G5228" x-morph="PREP" ὑμῶν,|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP"
6 Mesmo quando estamos sobrecarregados de aflições, é para o encorajamento e a salvação de vocês. Pois, quando somos encorajados, certamente encorajaremos vocês, e então vocês poderão suportar pacientemente os mesmos sofrimentos que nós.
7 εἰδότες|lemma="εἴδω" strong="G1492" x-morph="V-RAP-NPM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" κοινωνοί|lemma="κοινωνός" strong="G2844" x-morph="N-NPM" ἐστε|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-2P" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPN" παθημάτων,|lemma="πάθημα" strong="G3804" x-morph="N-GPN" οὕτως|lemma="οὕτω" strong="G3779" x-morph="ADV" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" παρακλήσεως.|lemma="παράκλησις" strong="G3874" x-morph="N-GSF"
7 Temos firme esperança de que, assim como vocês participam de nossos sofrimentos, também participarão de nosso encorajamento.
8 Οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" θέλομεν|lemma="θέλω" strong="G2309" x-morph="V-PAI-1P" ὑμᾶς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" ἀγνοεῖν,|lemma="ἀγνοέω" strong="G0050" x-morph="V-PAN" ἀδελφοί,|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-VPM" ὑπὲρ|lemma="ὑπέρ" strong="G5228" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" θλίψεως|lemma="θλῖψις" strong="G2347" x-morph="N-GSF" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" γενομένης|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADP-GSF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" Ἀσίᾳ,|lemma="Ἀσία" strong="G0773" x-morph="N-DSF" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" καθ’|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" ὑπερβολὴν|lemma="ὑπερβολή" strong="G5236" x-morph="N-ASF" ὑπὲρ|lemma="ὑπέρ" strong="G5228" x-morph="PREP" δύναμιν|lemma="δύναμις" strong="G1411" x-morph="N-ASF" ἐβαρήθημεν,|lemma="βαρέω" strong="G0916" x-morph="V-API-1P" ὥστε|lemma="ὥστε" strong="G5620" x-morph="CONJ" ἐξαπορηθῆναι|lemma="ἐξαπορέομαι" strong="G1820" x-morph="V-APN" ἡμᾶς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1AP" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" ζῆν·|lemma="ζάω" strong="G2198" x-morph="V-PAN"
8 Irmãos, queremos que saibam das aflições pelas quais passamos na província da Ásia. Fomos esmagados e oprimidos além da nossa capacidade de suportar, e pensamos que não sobreviveríamos.
9 ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" αὐτοὶ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-NPM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἑαυτοῖς|lemma="ἑαυτοῦ" strong="G1438" x-morph="F-1DPM" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" ἀπόκριμα|lemma="ἀπόκριμα" strong="G0610" x-morph="N-ASN" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θανάτου|lemma="θάνατος" strong="G2288" x-morph="N-GSM" ἐσχήκαμεν,|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-RAI-1P" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" πεποιθότες|lemma="πείθω" strong="G3982" x-morph="V-2RAP-NPM" ὦμεν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAS-1P" ἐφ’|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" ἑαυτοῖς|lemma="ἑαυτοῦ" strong="G1438" x-morph="F-1DPM" ἀλλ’|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" θεῷ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-DSM" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" ἐγείροντι|lemma="ἐγείρω" strong="G1453" x-morph="V-PAP-DSM" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" νεκρούς·|lemma="νεκρός" strong="G3498" x-morph="A-APM"
9 De fato, esperávamos morrer. Mas, como resultado, deixamos de confiar em nós mesmos e aprendemos a confiar somente em Deus, que ressuscita os mortos.
10 ὃς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSM" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τηλικούτου|lemma="τηλικοῦτος" strong="G5082" x-morph="D-GSM" θανάτου|lemma="θάνατος" strong="G2288" x-morph="N-GSM" ἐρρύσατο|lemma="ῥύομαι" strong="G4506" x-morph="V-ANI-3S" ἡμᾶς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1AP" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ῥύσεται,|lemma="ῥύομαι" strong="G4506" x-morph="V-FDI-3S" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" ὃν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASM" ἠλπίκαμεν|lemma="ἐλπίζω" strong="G1679" x-morph="V-RAI-1P" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἔτι|lemma="ἔτι" strong="G2089" x-morph="ADV" ῥύσεται,|lemma="ῥύομαι" strong="G4506" x-morph="V-FDI-3S"
10 Ele nos livrou do perigo mortal, e nos livrará outra vez. Nele depositamos nossa esperança, e ele continuará a nos livrar.
11 συνυπουργούντων|lemma="συνυπουργέω" strong="G4943" x-morph="V-PAP-GPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" ὑπὲρ|lemma="ὑπέρ" strong="G5228" x-morph="PREP" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" δεήσει,|lemma="δέησις" strong="G1162" x-morph="N-DSF" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" πολλῶν|lemma="πολύς" strong="G4183" x-morph="A-GPN" προσώπων|lemma="πρόσωπον" strong="G4383" x-morph="N-GPN" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" ἡμᾶς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1AP" χάρισμα|lemma="χάρισμα" strong="G5486" x-morph="N-NSN" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" πολλῶν|lemma="πολύς" strong="G4183" x-morph="A-GPN" εὐχαριστηθῇ|lemma="εὐχαριστέω" strong="G2168" x-morph="V-APS-3S" ὑπὲρ|lemma="ὑπέρ" strong="G5228" x-morph="PREP" ἡμῶν.|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP"
11 E vocês nos têm ajudado ao orar por nós. Então muitos darão graças porque Deus, em sua bondade, respondeu a tantas orações feitas em nosso favor.
12 ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" καύχησις|lemma="καύχησις" strong="G2746" x-morph="N-NSF" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" αὕτη|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSF" ἐστίν,|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" μαρτύριον|lemma="μαρτύριον" strong="G3142" x-morph="N-NSN" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" συνειδήσεως|lemma="συνείδησις" strong="G4893" x-morph="N-GSF" ἡμῶν,|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἁγιότητι|lemma="ἁγιότης" strong="G0041" x-morph="N-DSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εἰλικρινίᾳ|lemma="εἰλικρίνεια" strong="G1505" x-morph="N-DSF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ,|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" σοφίᾳ|lemma="σοφία" strong="G4678" x-morph="N-DSF" σαρκικῇ|lemma="σαρκικός" strong="G4559" x-morph="A-DSF" ἀλλ’|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" χάριτι|lemma="χάρις" strong="G5485" x-morph="N-DSF" θεοῦ,|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" ἀνεστράφημεν|lemma="ἀναστρέφω" strong="G0390" x-morph="V-2API-1P" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" κόσμῳ,|lemma="κόσμος" strong="G2889" x-morph="N-DSM" περισσοτέρως|lemma="περισσοτέρως" strong="G4056" x-morph="ADV-C" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" ὑμᾶς.|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP"
12 Podemos dizer com certeza e com a consciência limpa que temos vivido em santidade e sinceridade dadas por Deus. Dependemos da graça divina, e não da sabedoria humana. É dessa forma que nos temos conduzido diante do mundo e, especialmente, em relação a vocês.
13 οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἄλλα|lemma="ἄλλος" strong="G0243" x-morph="A-APN" γράφομεν|lemma="γράφω" strong="G1125" x-morph="V-PAI-1P" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" ἀλλ’|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ἢ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" ἃ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-APN" ἀναγινώσκετε|lemma="ἀναγινώσκω" strong="G0314" x-morph="V-PAI-2P" ἢ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐπιγινώσκετε,|lemma="ἐπιγινώσκω" strong="G1921" x-morph="V-PAI-2P" ἐλπίζω|lemma="ἐλπίζω" strong="G1679" x-morph="V-PAI-1S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἕως|lemma="ἕως" strong="G2193" x-morph="ADV" τέλους|lemma="τέλος" strong="G5056" x-morph="N-GSN" ἐπιγνώσεσθε,|lemma="ἐπιγινώσκω" strong="G1921" x-morph="V-FDI-2P"
13 Nossas cartas foram claras e objetivas, não havendo nada escrito nas entrelinhas ou que não conseguissem compreender. Espero que um dia vocês nos entendam plenamente,
14 καθὼς|lemma="καθώς" strong="G2531" x-morph="ADV" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐπέγνωτε|lemma="ἐπιγινώσκω" strong="G1921" x-morph="V-2AAI-2P" ἡμᾶς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1AP" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" μέρους,|lemma="μέρος" strong="G3313" x-morph="N-GSN" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" καύχημα|lemma="καύχημα" strong="G2745" x-morph="N-NSN" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" ἐσμεν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-1P" καθάπερ|lemma="καθάπερ" strong="G2509" x-morph="ADV" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὑμεῖς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2NP" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ἡμέρᾳ|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-DSF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" κυρίου|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-GSM" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" Ἰησοῦ.|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-GSM"
14 mesmo que não o façam agora. Então, no dia do Senhor Jesus, poderão se orgulhar de nós como nos orgulhamos de vocês.
15 Καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ταύτῃ|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-DSF" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" πεποιθήσει|lemma="πεποίθησις" strong="G4006" x-morph="N-DSF" ἐβουλόμην|lemma="βούλομαι" strong="G1014" x-morph="V-INI-1S" πρότερον|lemma="πρότερον" strong="G4386" x-morph="ADV-C" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" ὑμᾶς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" ἐλθεῖν,|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-2AAN" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" δευτέραν|lemma="δεύτερος" strong="G1208" x-morph="A-ASF" χάριν|lemma="χάρις" strong="G5485" x-morph="N-ASF" σχῆτε,|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-2AAS-2P"
15 Porque eu estava tão certo de sua compreensão e confiança, queria abençoá-los duplamente visitando-os duas vezes,
16 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" δι’|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" διελθεῖν|lemma="διέρχομαι" strong="G1330" x-morph="V-2AAN" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" Μακεδονίαν,|lemma="Μακεδονία" strong="G3109" x-morph="N-ASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πάλιν|lemma="πάλιν" strong="G3825" x-morph="ADV" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" Μακεδονίας|lemma="Μακεδονία" strong="G3109" x-morph="N-GSF" ἐλθεῖν|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-2AAN" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" ὑμᾶς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὑφ’|lemma="ὑπό" strong="G5259" x-morph="PREP" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" προπεμφθῆναι|lemma="προπέμπω" strong="G4311" x-morph="V-APN" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" Ἰουδαίαν.|lemma="Ἰουδαία" strong="G2449" x-morph="N-ASF"
16 primeiro a caminho da Macedônia e depois ao voltar de lá. Então vocês poderiam me ajudar com minha viagem para a Judeia.
17 τοῦτο|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASN" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" βουλόμενος|lemma="βούλομαι" strong="G1014" x-morph="V-PNP-NSM" μήτι|lemma="μήτι" strong="G3385" x-morph="PRT-I" ἄρα|lemma="ἆρα" strong="G0687" x-morph="PRT-I" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ἐλαφρίᾳ|lemma="ἐλαφρία" strong="G1644" x-morph="N-DSF" ἐχρησάμην;|lemma="χράομαι" strong="G5530" x-morph="V-ADI-1S" ἢ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" ἃ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-APN" βουλεύομαι|lemma="βουλεύω" strong="G1011" x-morph="V-PNI-1S" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" σάρκα|lemma="σάρξ" strong="G4561" x-morph="N-ASF" βουλεύομαι,|lemma="βουλεύω" strong="G1011" x-morph="V-PNI-1S" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" ᾖ|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAS-3S" παρ’|lemma="παρά" strong="G3844" x-morph="PREP" ἐμοὶ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1DS" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" ναὶ|lemma="ναί" strong="G3483" x-morph="PRT" ναὶ|lemma="ναί" strong="G3483" x-morph="PRT" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" οὒ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" οὔ;|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N"
17 Talvez vocês estejam se perguntando por que mudei de ideia. Será que faço meus planos de modo irresponsável? Será que sou como as pessoas do mundo, que dizem “sim” quando na verdade querem dizer “não”?
18 πιστὸς|lemma="πιστός" strong="G4103" x-morph="A-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" λόγος|lemma="λόγος" strong="G3056" x-morph="N-NSM" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" ὑμᾶς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἔστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ναὶ|lemma="ναί" strong="G3483" x-morph="PRT" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οὔ.|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N"
18 Tão certo como Deus é fiel, nossa palavra a vocês não oscila entre “sim” e “não”.
19 ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" υἱὸς|lemma="υἱός" strong="G5207" x-morph="N-NSM" Χριστὸς|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-NSM" Ἰησοῦς|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" δι’|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" κηρυχθείς,|lemma="κηρύσσω" strong="G2784" x-morph="V-APP-NSM" δι’|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" ἐμοῦ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Σιλουανοῦ|lemma="Σιλουανός" strong="G4610" x-morph="N-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Τιμοθέου,|lemma="Τιμόθεος" strong="G5095" x-morph="N-GSM" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἐγένετο|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADI-3S" ναὶ|lemma="ναί" strong="G3483" x-morph="PRT" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οὔ,|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ναὶ|lemma="ναί" strong="G3483" x-morph="PRT" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" γέγονεν.|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2RAI-3S"
19 Pois Jesus Cristo, o Filho de Deus, não oscila entre “sim” e “não”. Foi a respeito dele que Silas, Timóteo e eu lhes falamos e, sendo ele o “sim” definitivo, ele sempre faz o que diz.
20 ὅσαι|lemma="ὅσος" strong="G3745" x-morph="K-NPF" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἐπαγγελίαι|lemma="ἐπαγγελία" strong="G1860" x-morph="N-NPF" θεοῦ,|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" ναί·|lemma="ναί" strong="G3483" x-morph="PRT" διὸ|lemma="διό" strong="G1352" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" δι’|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" ἀμὴν|lemma="ἀμήν" strong="G0281" x-morph="HEB" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" θεῷ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-DSM" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" δόξαν|lemma="δόξα" strong="G1391" x-morph="N-ASF" δι’|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" ἡμῶν.|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP"
20 Pois todas as promessas de Deus se cumpriram em Cristo com um alto e claro “Sim!”. E, por meio de Cristo, confirmamos isso, de modo que nosso “Amém” se eleva a Deus para sua glória.
21 ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" βεβαιῶν|lemma="βεβαιόω" strong="G0950" x-morph="V-PAP-NSM" ἡμᾶς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1AP" σὺν|lemma="σύν" strong="G4862" x-morph="PREP" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" Χριστὸν|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" χρίσας|lemma="χρίω" strong="G5548" x-morph="V-AAP-NSM" ἡμᾶς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1AP" θεός,|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM"
21 É Deus quem nos capacita e a vocês a permanecermos firmes em Cristo. Ele nos ungiu
22 ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" σφραγισάμενος|lemma="σφραγίζω" strong="G4972" x-morph="V-AMP-NSM" ἡμᾶς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1AP" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" δοὺς|lemma="δίδωμι" strong="G1325" x-morph="V-2AAP-NSM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" ἀραβῶνα|lemma="ἀῤῥαβών" strong="G0728" x-morph="N-ASM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" πνεύματος|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-GSN" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ταῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPF" καρδίαις|lemma="καρδία" strong="G2588" x-morph="N-DPF" ἡμῶν.|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP"
22 e nos identificou como sua propriedade ao colocar em nosso coração o selo do Espírito, a garantia de tudo que ele nos prometeu.
23 Ἐγὼ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" μάρτυρα|lemma="μάρτυς" strong="G3144" x-morph="N-ASM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" θεὸν|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-ASM" ἐπικαλοῦμαι|lemma="ἐπικαλέομαι" strong="G1941" x-morph="V-PMI-1S" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἐμὴν|lemma="ἐμός" strong="G1699" x-morph="S-1SASF" ψυχήν,|lemma="ψυχή" strong="G5590" x-morph="N-ASF" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" φειδόμενος|lemma="φείδομαι" strong="G5339" x-morph="V-PNP-NSM" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" οὐκέτι|lemma="οὐκέτι" strong="G3765" x-morph="ADV-N" ἦλθον|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-2AAI-1S" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" Κόρινθον.|lemma="Κόρινθος" strong="G2882" x-morph="N-ASF"
23 Agora, invoco a Deus como testemunha de que foi para poupá-los que ainda não voltei a Corinto.
24 οὐχ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" κυριεύομεν|lemma="κυριεύω" strong="G2961" x-morph="V-PAI-1P" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" πίστεως,|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-GSF" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" συνεργοί|lemma="συνεργός" strong="G4904" x-morph="A-NPM" ἐσμεν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-1P" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" χαρᾶς|lemma="χαρά" strong="G5479" x-morph="N-GSF" ὑμῶν,|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" πίστει|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-DSF" ἑστήκατε.|lemma="ἵστημι" strong="G2476" x-morph="V-RAI-2P"
24 Isso não significa que queremos controlar vocês, dizendo-lhes como exercer sua fé. Nosso desejo é trabalhar com vocês para que tenham alegria, pois é pela fé que permanecem firmes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.