2 Coríntios 1

Η Καινή Διαθήκη (GRC-TISCH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Παῦλος|lemma="Παῦλος" strong="G3972" x-morph="N-NSM" ἀπόστολος|lemma="ἀπόστολος" strong="G0652" x-morph="N-NSM" Χριστοῦ|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM" Ἰησοῦ|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-GSM" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" θελήματος|lemma="θέλημα" strong="G2307" x-morph="N-GSN" θεοῦ,|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Τιμόθεος|lemma="Τιμόθεος" strong="G5095" x-morph="N-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἀδελφός,|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-NSM" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ἐκκλησίᾳ|lemma="ἐκκλησία" strong="G1577" x-morph="N-DSF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" οὔσῃ|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAP-DSF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" Κορίνθῳ,|lemma="Κόρινθος" strong="G2882" x-morph="N-DSF" σὺν|lemma="σύν" strong="G4862" x-morph="PREP" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" ἁγίοις|lemma="ἅγιος" strong="G0040" x-morph="A-DPM" πᾶσιν|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-DPM" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" οὖσιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAP-DPM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ὅλῃ|lemma="ὅλος" strong="G3650" x-morph="A-DSF" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" Ἀχαΐᾳ·|lemma="Ἀχαΐα" strong="G0882" x-morph="N-DSF"
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, escrevo junto com o nosso irmão Timóteo esta carta à igreja de Deus que está na cidade de Corinto e também a todo o povo de Deus espalhado por toda a província da Acaia.
2 χάρις|lemma="χάρις" strong="G5485" x-morph="N-NSF" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εἰρήνη|lemma="εἰρήνη" strong="G1515" x-morph="N-NSF" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" πατρὸς|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-GSM" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" κυρίου|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-GSM" Ἰησοῦ|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-GSM" Χριστοῦ.|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM"
2 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
3 Εὐλογητὸς|lemma="εὐλογητός" strong="G2128" x-morph="A-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πατὴρ|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-NSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" κυρίου|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-GSM" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" Ἰησοῦ|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-GSM" Χριστοῦ,|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" πατὴρ|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-NSM" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" οἰκτιρμῶν|lemma="οἰκτιρμός" strong="G3628" x-morph="N-GPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" πάσης|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-GSF" παρακλήσεως,|lemma="παράκλησις" strong="G3874" x-morph="N-GSF"
3 Louvado seja o Deus e Pai do nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai bondoso, o Deus de quem todos recebem ajuda!
4 ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" παρακαλῶν|lemma="παρακαλέω" strong="G3870" x-morph="V-PAP-NSM" ἡμᾶς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1AP" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" πάσῃ|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-DSF" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" θλίψει|lemma="θλῖψις" strong="G2347" x-morph="N-DSF" ἡμῶν,|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" δύνασθαι|lemma="δύναμαι" strong="G1410" x-morph="V-PNN" ἡμᾶς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1AP" παρακαλεῖν|lemma="παρακαλέω" strong="G3870" x-morph="V-PAN" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" πάσῃ|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-DSF" θλίψει|lemma="θλῖψις" strong="G2347" x-morph="N-DSF" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" παρακλήσεως|lemma="παράκλησις" strong="G3874" x-morph="N-GSF" ἧς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-GSF" παρακαλούμεθα|lemma="παρακαλέω" strong="G3870" x-morph="V-PPI-1P" αὐτοὶ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-NPM" ὑπὸ|lemma="ὑπό" strong="G5259" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ·|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM"
4 Ele nos auxilia em todas as nossas aflições para podermos ajudar os que têm as mesmas aflições que nós temos. E nós damos aos outros a mesma ajuda que recebemos de Deus.
5 ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" καθὼς|lemma="καθώς" strong="G2531" x-morph="ADV" περισσεύει|lemma="περισσεύω" strong="G4052" x-morph="V-PAI-3S" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPN" παθήματα|lemma="πάθημα" strong="G3804" x-morph="N-NPN" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" Χριστοῦ|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" ἡμᾶς,|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1AP" οὕτως|lemma="οὕτω" strong="G3779" x-morph="ADV" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" Χριστοῦ|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM" περισσεύει|lemma="περισσεύω" strong="G4052" x-morph="V-PAI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" παράκλησις|lemma="παράκλησις" strong="G3874" x-morph="N-NSF" ἡμῶν.|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP"
5 Porque, assim como tomamos parte nos muitos sofrimentos de Cristo, assim também, por meio dele, participamos da sua grande ajuda.
6 εἴτε|lemma="εἴτε" strong="G1535" x-morph="CONJ" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" θλιβόμεθα,|lemma="θλίβω" strong="G2346" x-morph="V-PPI-1P" ὑπὲρ|lemma="ὑπέρ" strong="G5228" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" παρακλήσεως|lemma="παράκλησις" strong="G3874" x-morph="N-GSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" σωτηρίας·|lemma="σωτηρία" strong="G4991" x-morph="N-GSF" εἴτε|lemma="εἴτε" strong="G1535" x-morph="CONJ" παρακαλούμεθα,|lemma="παρακαλέω" strong="G3870" x-morph="V-PPI-1P" ὑπὲρ|lemma="ὑπέρ" strong="G5228" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" παρακλήσεως|lemma="παράκλησις" strong="G3874" x-morph="N-GSF" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ἐνεργουμένης|lemma="ἐνεργέω" strong="G1754" x-morph="V-PMP-GSF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ὑπομονῇ|lemma="ὑπομονή" strong="G5281" x-morph="N-DSF" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPN" αὐτῶν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPN" παθημάτων|lemma="πάθημα" strong="G3804" x-morph="N-GPN" ὧν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-GPN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἡμεῖς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1NP" πάσχομεν.|lemma="πάσχω" strong="G3958" x-morph="V-PAI-1P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" ἐλπὶς|lemma="ἐλπίς" strong="G1680" x-morph="N-NSF" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" βεβαία|lemma="βέβαιος" strong="G0949" x-morph="A-NSF" ὑπὲρ|lemma="ὑπέρ" strong="G5228" x-morph="PREP" ὑμῶν,|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP"
6 Se sofremos, é para que vocês recebam ajuda e salvação. Se somos ajudados, então vocês também são e recebem forças para suportar com paciência os mesmos sofrimentos que nós suportamos.
7 εἰδότες|lemma="εἴδω" strong="G1492" x-morph="V-RAP-NPM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" κοινωνοί|lemma="κοινωνός" strong="G2844" x-morph="N-NPM" ἐστε|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-2P" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPN" παθημάτων,|lemma="πάθημα" strong="G3804" x-morph="N-GPN" οὕτως|lemma="οὕτω" strong="G3779" x-morph="ADV" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" παρακλήσεως.|lemma="παράκλησις" strong="G3874" x-morph="N-GSF"
7 Desse modo a esperança que temos em vocês está firme. Pois sabemos que, assim como vocês tomam parte nos nossos sofrimentos, assim também recebem a ajuda que Deus dá.
8 Οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" θέλομεν|lemma="θέλω" strong="G2309" x-morph="V-PAI-1P" ὑμᾶς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" ἀγνοεῖν,|lemma="ἀγνοέω" strong="G0050" x-morph="V-PAN" ἀδελφοί,|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-VPM" ὑπὲρ|lemma="ὑπέρ" strong="G5228" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" θλίψεως|lemma="θλῖψις" strong="G2347" x-morph="N-GSF" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" γενομένης|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADP-GSF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" Ἀσίᾳ,|lemma="Ἀσία" strong="G0773" x-morph="N-DSF" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" καθ’|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" ὑπερβολὴν|lemma="ὑπερβολή" strong="G5236" x-morph="N-ASF" ὑπὲρ|lemma="ὑπέρ" strong="G5228" x-morph="PREP" δύναμιν|lemma="δύναμις" strong="G1411" x-morph="N-ASF" ἐβαρήθημεν,|lemma="βαρέω" strong="G0916" x-morph="V-API-1P" ὥστε|lemma="ὥστε" strong="G5620" x-morph="CONJ" ἐξαπορηθῆναι|lemma="ἐξαπορέομαι" strong="G1820" x-morph="V-APN" ἡμᾶς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1AP" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" ζῆν·|lemma="ζάω" strong="G2198" x-morph="V-PAN"
8 Irmãos, queremos que saibam das aflições pelas quais passamos na província da Ásia. Os sofrimentos que suportamos foram tão grandes e tão duros, que já não tínhamos mais esperança de escapar de lá com vida.
9 ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" αὐτοὶ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-NPM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἑαυτοῖς|lemma="ἑαυτοῦ" strong="G1438" x-morph="F-1DPM" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" ἀπόκριμα|lemma="ἀπόκριμα" strong="G0610" x-morph="N-ASN" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θανάτου|lemma="θάνατος" strong="G2288" x-morph="N-GSM" ἐσχήκαμεν,|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-RAI-1P" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" πεποιθότες|lemma="πείθω" strong="G3982" x-morph="V-2RAP-NPM" ὦμεν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAS-1P" ἐφ’|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" ἑαυτοῖς|lemma="ἑαυτοῦ" strong="G1438" x-morph="F-1DPM" ἀλλ’|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" θεῷ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-DSM" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" ἐγείροντι|lemma="ἐγείρω" strong="G1453" x-morph="V-PAP-DSM" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" νεκρούς·|lemma="νεκρός" strong="G3498" x-morph="A-APM"
9 Nós nos sentíamos como condenados à morte. Mas isso aconteceu para que aprendêssemos a confiar não em nós mesmos e sim em Deus, que ressuscita os mortos.
10 ὃς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSM" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τηλικούτου|lemma="τηλικοῦτος" strong="G5082" x-morph="D-GSM" θανάτου|lemma="θάνατος" strong="G2288" x-morph="N-GSM" ἐρρύσατο|lemma="ῥύομαι" strong="G4506" x-morph="V-ANI-3S" ἡμᾶς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1AP" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ῥύσεται,|lemma="ῥύομαι" strong="G4506" x-morph="V-FDI-3S" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" ὃν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASM" ἠλπίκαμεν|lemma="ἐλπίζω" strong="G1679" x-morph="V-RAI-1P" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἔτι|lemma="ἔτι" strong="G2089" x-morph="ADV" ῥύσεται,|lemma="ῥύομαι" strong="G4506" x-morph="V-FDI-3S"
10 Ele nos salvou e continuará a nos salvar desses terríveis perigos de morte. Sim, nós temos posto nele a nossa esperança, na certeza de que ele continuará a nos salvar,
11 συνυπουργούντων|lemma="συνυπουργέω" strong="G4943" x-morph="V-PAP-GPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" ὑπὲρ|lemma="ὑπέρ" strong="G5228" x-morph="PREP" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" δεήσει,|lemma="δέησις" strong="G1162" x-morph="N-DSF" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" πολλῶν|lemma="πολύς" strong="G4183" x-morph="A-GPN" προσώπων|lemma="πρόσωπον" strong="G4383" x-morph="N-GPN" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" ἡμᾶς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1AP" χάρισμα|lemma="χάρισμα" strong="G5486" x-morph="N-NSN" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" πολλῶν|lemma="πολύς" strong="G4183" x-morph="A-GPN" εὐχαριστηθῇ|lemma="εὐχαριστέω" strong="G2168" x-morph="V-APS-3S" ὑπὲρ|lemma="ὑπέρ" strong="G5228" x-morph="PREP" ἡμῶν.|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP"
11 enquanto vocês nos ajudam, orando por nós. Assim Deus responderá às muitas orações feitas em nosso favor e nos abençoará; e muitos lhe agradecerão as bênçãos que ele nos dará.
12 ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" καύχησις|lemma="καύχησις" strong="G2746" x-morph="N-NSF" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" αὕτη|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSF" ἐστίν,|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" μαρτύριον|lemma="μαρτύριον" strong="G3142" x-morph="N-NSN" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" συνειδήσεως|lemma="συνείδησις" strong="G4893" x-morph="N-GSF" ἡμῶν,|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἁγιότητι|lemma="ἁγιότης" strong="G0041" x-morph="N-DSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εἰλικρινίᾳ|lemma="εἰλικρίνεια" strong="G1505" x-morph="N-DSF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ,|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" σοφίᾳ|lemma="σοφία" strong="G4678" x-morph="N-DSF" σαρκικῇ|lemma="σαρκικός" strong="G4559" x-morph="A-DSF" ἀλλ’|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" χάριτι|lemma="χάρις" strong="G5485" x-morph="N-DSF" θεοῦ,|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" ἀνεστράφημεν|lemma="ἀναστρέφω" strong="G0390" x-morph="V-2API-1P" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" κόσμῳ,|lemma="κόσμος" strong="G2889" x-morph="N-DSM" περισσοτέρως|lemma="περισσοτέρως" strong="G4056" x-morph="ADV-C" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" ὑμᾶς.|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP"
12 É disto que temos orgulho: a nossa consciência nos afirma que a nossa maneira de viver no mundo, e especialmente em relação a vocês, tem sido dirigida pela franqueza e sinceridade que Deus nos dá e também pelo poder da sua graça e não pela sabedoria humana. Pois escrevemos a vocês somente o que vocês podem ler e entender. Agora vocês nos entendem só em parte, mas espero que cheguem a nos compreender completamente, para que, no Dia do nosso Senhor Jesus , vocês tenham orgulho de nós, como nós temos de vocês.
13 οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἄλλα|lemma="ἄλλος" strong="G0243" x-morph="A-APN" γράφομεν|lemma="γράφω" strong="G1125" x-morph="V-PAI-1P" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" ἀλλ’|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ἢ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" ἃ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-APN" ἀναγινώσκετε|lemma="ἀναγινώσκω" strong="G0314" x-morph="V-PAI-2P" ἢ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐπιγινώσκετε,|lemma="ἐπιγινώσκω" strong="G1921" x-morph="V-PAI-2P" ἐλπίζω|lemma="ἐλπίζω" strong="G1679" x-morph="V-PAI-1S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἕως|lemma="ἕως" strong="G2193" x-morph="ADV" τέλους|lemma="τέλος" strong="G5056" x-morph="N-GSN" ἐπιγνώσεσθε,|lemma="ἐπιγινώσκω" strong="G1921" x-morph="V-FDI-2P"
13 — ausente —
14 καθὼς|lemma="καθώς" strong="G2531" x-morph="ADV" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐπέγνωτε|lemma="ἐπιγινώσκω" strong="G1921" x-morph="V-2AAI-2P" ἡμᾶς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1AP" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" μέρους,|lemma="μέρος" strong="G3313" x-morph="N-GSN" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" καύχημα|lemma="καύχημα" strong="G2745" x-morph="N-NSN" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" ἐσμεν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-1P" καθάπερ|lemma="καθάπερ" strong="G2509" x-morph="ADV" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὑμεῖς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2NP" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ἡμέρᾳ|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-DSF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" κυρίου|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-GSM" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" Ἰησοῦ.|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-GSM"
14 — ausente —
15 Καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ταύτῃ|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-DSF" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" πεποιθήσει|lemma="πεποίθησις" strong="G4006" x-morph="N-DSF" ἐβουλόμην|lemma="βούλομαι" strong="G1014" x-morph="V-INI-1S" πρότερον|lemma="πρότερον" strong="G4386" x-morph="ADV-C" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" ὑμᾶς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" ἐλθεῖν,|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-2AAN" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" δευτέραν|lemma="δεύτερος" strong="G1208" x-morph="A-ASF" χάριν|lemma="χάρις" strong="G5485" x-morph="N-ASF" σχῆτε,|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-2AAS-2P"
15 Eu estava tão certo de tudo isso, que no início fiz planos para ir visitar vocês a fim de que vocês pudessem ser abençoados mais uma vez.
16 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" δι’|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" διελθεῖν|lemma="διέρχομαι" strong="G1330" x-morph="V-2AAN" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" Μακεδονίαν,|lemma="Μακεδονία" strong="G3109" x-morph="N-ASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πάλιν|lemma="πάλιν" strong="G3825" x-morph="ADV" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" Μακεδονίας|lemma="Μακεδονία" strong="G3109" x-morph="N-GSF" ἐλθεῖν|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-2AAN" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" ὑμᾶς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὑφ’|lemma="ὑπό" strong="G5259" x-morph="PREP" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" προπεμφθῆναι|lemma="προπέμπω" strong="G4311" x-morph="V-APN" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" Ἰουδαίαν.|lemma="Ἰουδαία" strong="G2449" x-morph="N-ASF"
16 De fato, eu estava pensando em visitá-los na minha ida para a província da Macedônia e também na volta, a fim de conseguir ajuda para a minha viagem à Judeia.
17 τοῦτο|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASN" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" βουλόμενος|lemma="βούλομαι" strong="G1014" x-morph="V-PNP-NSM" μήτι|lemma="μήτι" strong="G3385" x-morph="PRT-I" ἄρα|lemma="ἆρα" strong="G0687" x-morph="PRT-I" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ἐλαφρίᾳ|lemma="ἐλαφρία" strong="G1644" x-morph="N-DSF" ἐχρησάμην;|lemma="χράομαι" strong="G5530" x-morph="V-ADI-1S" ἢ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" ἃ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-APN" βουλεύομαι|lemma="βουλεύω" strong="G1011" x-morph="V-PNI-1S" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" σάρκα|lemma="σάρξ" strong="G4561" x-morph="N-ASF" βουλεύομαι,|lemma="βουλεύω" strong="G1011" x-morph="V-PNI-1S" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" ᾖ|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAS-3S" παρ’|lemma="παρά" strong="G3844" x-morph="PREP" ἐμοὶ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1DS" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" ναὶ|lemma="ναί" strong="G3483" x-morph="PRT" ναὶ|lemma="ναί" strong="G3483" x-morph="PRT" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" οὒ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" οὔ;|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N"
17 Será que fui irresponsável quando resolvi fazer isso? Será que, ao fazer os meus planos, penso somente nos meus próprios interesses e por isso digo “sim, sim” e “não, não” ao mesmo tempo?
18 πιστὸς|lemma="πιστός" strong="G4103" x-morph="A-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" λόγος|lemma="λόγος" strong="G3056" x-morph="N-NSM" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" ὑμᾶς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἔστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ναὶ|lemma="ναί" strong="G3483" x-morph="PRT" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οὔ.|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N"
18 Em nome de Deus, que é verdadeiro, o que prometi a vocês não foi um “sim” e um “não” ao mesmo tempo.
19 ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" υἱὸς|lemma="υἱός" strong="G5207" x-morph="N-NSM" Χριστὸς|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-NSM" Ἰησοῦς|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" δι’|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" κηρυχθείς,|lemma="κηρύσσω" strong="G2784" x-morph="V-APP-NSM" δι’|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" ἐμοῦ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Σιλουανοῦ|lemma="Σιλουανός" strong="G4610" x-morph="N-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Τιμοθέου,|lemma="Τιμόθεος" strong="G5095" x-morph="N-GSM" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἐγένετο|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADI-3S" ναὶ|lemma="ναί" strong="G3483" x-morph="PRT" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οὔ,|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ναὶ|lemma="ναί" strong="G3483" x-morph="PRT" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" γέγονεν.|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2RAI-3S"
19 Pois Jesus Cristo, o Filho de Deus, que foi anunciado entre vocês por Silas, por Timóteo e por mim mesmo, não é “sim” e “não” ao mesmo tempo. Pelo contrário, ele é o “sim” de Deus
20 ὅσαι|lemma="ὅσος" strong="G3745" x-morph="K-NPF" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἐπαγγελίαι|lemma="ἐπαγγελία" strong="G1860" x-morph="N-NPF" θεοῦ,|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" ναί·|lemma="ναί" strong="G3483" x-morph="PRT" διὸ|lemma="διό" strong="G1352" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" δι’|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" ἀμὴν|lemma="ἀμήν" strong="G0281" x-morph="HEB" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" θεῷ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-DSM" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" δόξαν|lemma="δόξα" strong="G1391" x-morph="N-ASF" δι’|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" ἡμῶν.|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP"
20 porque é o “sim” de todas as promessas de Deus. Por isso dizemos “ amém ”, por meio de Jesus Cristo, para a glória de Deus.
21 ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" βεβαιῶν|lemma="βεβαιόω" strong="G0950" x-morph="V-PAP-NSM" ἡμᾶς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1AP" σὺν|lemma="σύν" strong="G4862" x-morph="PREP" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" Χριστὸν|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" χρίσας|lemma="χρίω" strong="G5548" x-morph="V-AAP-NSM" ἡμᾶς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1AP" θεός,|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM"
21 Pois é o próprio Deus que nos dá, a nós e a vocês, a certeza de que estamos unidos com Cristo. E foi Deus quem nos separou para si mesmo.
22 ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" σφραγισάμενος|lemma="σφραγίζω" strong="G4972" x-morph="V-AMP-NSM" ἡμᾶς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1AP" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" δοὺς|lemma="δίδωμι" strong="G1325" x-morph="V-2AAP-NSM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" ἀραβῶνα|lemma="ἀῤῥαβών" strong="G0728" x-morph="N-ASM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" πνεύματος|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-GSN" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ταῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPF" καρδίαις|lemma="καρδία" strong="G2588" x-morph="N-DPF" ἡμῶν.|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP"
22 Como dono ele pôs a sua marca em nós e colocou no nosso coração o Espírito Santo, que é a garantia das coisas que ele guarda para nós.
23 Ἐγὼ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" μάρτυρα|lemma="μάρτυς" strong="G3144" x-morph="N-ASM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" θεὸν|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-ASM" ἐπικαλοῦμαι|lemma="ἐπικαλέομαι" strong="G1941" x-morph="V-PMI-1S" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἐμὴν|lemma="ἐμός" strong="G1699" x-morph="S-1SASF" ψυχήν,|lemma="ψυχή" strong="G5590" x-morph="N-ASF" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" φειδόμενος|lemma="φείδομαι" strong="G5339" x-morph="V-PNP-NSM" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" οὐκέτι|lemma="οὐκέτι" strong="G3765" x-morph="ADV-N" ἦλθον|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-2AAI-1S" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" Κόρινθον.|lemma="Κόρινθος" strong="G2882" x-morph="N-ASF"
23 Eu chamo Deus como minha testemunha; ele conhece o meu coração. A fim de evitar aborrecimentos para vocês, resolvi não ir até Corinto.
24 οὐχ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" κυριεύομεν|lemma="κυριεύω" strong="G2961" x-morph="V-PAI-1P" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" πίστεως,|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-GSF" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" συνεργοί|lemma="συνεργός" strong="G4904" x-morph="A-NPM" ἐσμεν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-1P" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" χαρᾶς|lemma="χαρά" strong="G5479" x-morph="N-GSF" ὑμῶν,|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" πίστει|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-DSF" ἑστήκατε.|lemma="ἵστημι" strong="G2476" x-morph="V-RAI-2P"
24 Não estamos querendo mandar na sua fé, pois vocês estão firmes na fé. Pelo contrário, queremos trabalhar com vocês para que vocês sejam mais felizes ainda.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.