2 Coríntios 1

Η Καινή Διαθήκη (GRC-TISCH) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Παῦλος|lemma="Παῦλος" strong="G3972" x-morph="N-NSM" ἀπόστολος|lemma="ἀπόστολος" strong="G0652" x-morph="N-NSM" Χριστοῦ|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM" Ἰησοῦ|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-GSM" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" θελήματος|lemma="θέλημα" strong="G2307" x-morph="N-GSN" θεοῦ,|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Τιμόθεος|lemma="Τιμόθεος" strong="G5095" x-morph="N-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἀδελφός,|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-NSM" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ἐκκλησίᾳ|lemma="ἐκκλησία" strong="G1577" x-morph="N-DSF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" οὔσῃ|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAP-DSF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" Κορίνθῳ,|lemma="Κόρινθος" strong="G2882" x-morph="N-DSF" σὺν|lemma="σύν" strong="G4862" x-morph="PREP" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" ἁγίοις|lemma="ἅγιος" strong="G0040" x-morph="A-DPM" πᾶσιν|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-DPM" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" οὖσιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAP-DPM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ὅλῃ|lemma="ὅλος" strong="G3650" x-morph="A-DSF" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" Ἀχαΐᾳ·|lemma="Ἀχαΐα" strong="G0882" x-morph="N-DSF"
1 Ayu Paul God ana kokomaim Keriso Jesu ana turabarayan amatar naatu it turat Timothy airi kwa ekalesia sabuw tafaram Corinth kwama’am naatu God ana sabuw etei tafaram Akaiya wanawanan kwama’am isa fef akirum abiyafar.
2 χάρις|lemma="χάρις" strong="G5485" x-morph="N-NSF" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εἰρήνη|lemma="εἰρήνη" strong="G1515" x-morph="N-NSF" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" πατρὸς|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-GSM" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" κυρίου|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-GSM" Ἰησοῦ|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-GSM" Χριστοῦ.|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM"
2 Ayoyoban God it Tamat naatu Regah Jesu Keriso’one manaw kabeber naatu tufuw kwa etei isa nama.
3 Εὐλογητὸς|lemma="εὐλογητός" strong="G2128" x-morph="A-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πατὴρ|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-NSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" κυρίου|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-GSM" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" Ἰησοῦ|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-GSM" Χριστοῦ,|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" πατὴρ|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-NSM" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" οἰκτιρμῶν|lemma="οἰκτιρμός" strong="G3628" x-morph="N-GPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" πάσης|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-GSF" παρακλήσεως,|lemma="παράκλησις" strong="G3874" x-morph="N-GSF"
3 God it Tamat naatu ata Regah Jesu Keriso Tamah, ana merar tanay anayaabin kabeber ana’an ine enan naatu ata baibais etei ana God.
4 ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" παρακαλῶν|lemma="παρακαλέω" strong="G3870" x-morph="V-PAP-NSM" ἡμᾶς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1AP" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" πάσῃ|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-DSF" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" θλίψει|lemma="θλῖψις" strong="G2347" x-morph="N-DSF" ἡμῶν,|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" δύνασθαι|lemma="δύναμαι" strong="G1410" x-morph="V-PNN" ἡμᾶς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1AP" παρακαλεῖν|lemma="παρακαλέω" strong="G3870" x-morph="V-PAN" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" πάσῃ|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-DSF" θλίψει|lemma="θλῖψις" strong="G2347" x-morph="N-DSF" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" παρακλήσεως|lemma="παράκλησις" strong="G3874" x-morph="N-GSF" ἧς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-GSF" παρακαλούμεθα|lemma="παρακαλέω" strong="G3870" x-morph="V-PPI-1P" αὐτοὶ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-NPM" ὑπὸ|lemma="ὑπό" strong="G5259" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ·|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM"
4 Ata yare moumurih na’in wanawanah tarur i koufair koubainunub ebitit, imih nati koufair koubainunub ta’imon God it bitit, karam sabuw iyab yare koun hiyen tere’er koufair koubainunub tanitih.
5 ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" καθὼς|lemma="καθώς" strong="G2531" x-morph="ADV" περισσεύει|lemma="περισσεύω" strong="G4052" x-morph="V-PAI-3S" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPN" παθήματα|lemma="πάθημα" strong="G3804" x-morph="N-NPN" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" Χριστοῦ|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" ἡμᾶς,|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1AP" οὕτως|lemma="οὕτω" strong="G3779" x-morph="ADV" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" Χριστοῦ|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM" περισσεύει|lemma="περισσεύω" strong="G4052" x-morph="V-PAI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" παράκλησις|lemma="παράκλησις" strong="G3874" x-morph="N-NSF" ἡμῶν.|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP"
5 Anayabin Keriso ana bai’akir bairi tafafaram na’atube God ana koufair Keriso wanawananamaim ata koufair boro gagamin na’in nakarsuwei nare tanab.
6 εἴτε|lemma="εἴτε" strong="G1535" x-morph="CONJ" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" θλιβόμεθα,|lemma="θλίβω" strong="G2346" x-morph="V-PPI-1P" ὑπὲρ|lemma="ὑπέρ" strong="G5228" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" παρακλήσεως|lemma="παράκλησις" strong="G3874" x-morph="N-GSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" σωτηρίας·|lemma="σωτηρία" strong="G4991" x-morph="N-GSF" εἴτε|lemma="εἴτε" strong="G1535" x-morph="CONJ" παρακαλούμεθα,|lemma="παρακαλέω" strong="G3870" x-morph="V-PPI-1P" ὑπὲρ|lemma="ὑπέρ" strong="G5228" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" παρακλήσεως|lemma="παράκλησις" strong="G3874" x-morph="N-GSF" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ἐνεργουμένης|lemma="ἐνεργέω" strong="G1754" x-morph="V-PMP-GSF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ὑπομονῇ|lemma="ὑπομονή" strong="G5281" x-morph="N-DSF" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPN" αὐτῶν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPN" παθημάτων|lemma="πάθημα" strong="G3804" x-morph="N-GPN" ὧν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-GPN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἡμεῖς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1NP" πάσχομεν.|lemma="πάσχω" strong="G3958" x-morph="V-PAI-1P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" ἐλπὶς|lemma="ἐλπίς" strong="G1680" x-morph="N-NSF" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" βεβαία|lemma="βέβαιος" strong="G0949" x-morph="A-NSF" ὑπὲρ|lemma="ὑπέρ" strong="G5228" x-morph="PREP" ὑμῶν,|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP"
6 Aki abi’akir i kwa a koufair naatu a yawas bain isan. Aki koufair abaib kwa auman boro koufair kwanab yate nanub nawainabi a yawas kwanab. Nati bai’akir ta’imon aki na’atube wanawanan arun asora’ub.
7 εἰδότες|lemma="εἴδω" strong="G1492" x-morph="V-RAP-NPM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" κοινωνοί|lemma="κοινωνός" strong="G2844" x-morph="N-NPM" ἐστε|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-2P" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPN" παθημάτων,|lemma="πάθημα" strong="G3804" x-morph="N-GPN" οὕτως|lemma="οὕτω" strong="G3779" x-morph="ADV" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" παρακλήσεως.|lemma="παράκλησις" strong="G3874" x-morph="N-GSF"
7 Imih kwa isa aki nuhifot ama’am, anayabin Keriso ana bai’akir turin kwabaib isan boro God ana koufair nit Keriso wanawananamaim.
8 Οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" θέλομεν|lemma="θέλω" strong="G2309" x-morph="V-PAI-1P" ὑμᾶς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" ἀγνοεῖν,|lemma="ἀγνοέω" strong="G0050" x-morph="V-PAN" ἀδελφοί,|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-VPM" ὑπὲρ|lemma="ὑπέρ" strong="G5228" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" θλίψεως|lemma="θλῖψις" strong="G2347" x-morph="N-GSF" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" γενομένης|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADP-GSF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" Ἀσίᾳ,|lemma="Ἀσία" strong="G0773" x-morph="N-DSF" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" καθ’|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" ὑπερβολὴν|lemma="ὑπερβολή" strong="G5236" x-morph="N-ASF" ὑπὲρ|lemma="ὑπέρ" strong="G5228" x-morph="PREP" δύναμιν|lemma="δύναμις" strong="G1411" x-morph="N-ASF" ἐβαρήθημεν,|lemma="βαρέω" strong="G0916" x-morph="V-API-1P" ὥστε|lemma="ὥστε" strong="G5620" x-morph="CONJ" ἐξαπορηθῆναι|lemma="ἐξαπορέομαι" strong="G1820" x-morph="V-APN" ἡμᾶς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1AP" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" ζῆν·|lemma="ζάω" strong="G2198" x-morph="V-PAN"
8 Taitu tuwai’inah aki akokok kwanaso’ob tafaram Asia wanawanan aki hai fokarih kakafih wanawanan arun bai’akir gagamin maiyow abai anot i boro ata morob.
9 ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" αὐτοὶ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-NPM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἑαυτοῖς|lemma="ἑαυτοῦ" strong="G1438" x-morph="F-1DPM" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" ἀπόκριμα|lemma="ἀπόκριμα" strong="G0610" x-morph="N-ASN" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θανάτου|lemma="θάνατος" strong="G2288" x-morph="N-GSM" ἐσχήκαμεν,|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-RAI-1P" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" πεποιθότες|lemma="πείθω" strong="G3982" x-morph="V-2RAP-NPM" ὦμεν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAS-1P" ἐφ’|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" ἑαυτοῖς|lemma="ἑαυτοῦ" strong="G1438" x-morph="F-1DPM" ἀλλ’|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" θεῷ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-DSM" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" ἐγείροντι|lemma="ἐγείρω" strong="G1453" x-morph="V-PAP-DSM" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" νεκρούς·|lemma="νεκρός" strong="G3498" x-morph="A-APM"
9 Turobe, aki naniyi atatam i morob isan hirubin. Baise iti namamatar i ebi’obaiyit it men taiyuwit tanitutumit, baise God tanitumitum i akisinamo murumurubih ebimisuruwih.
10 ὃς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSM" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τηλικούτου|lemma="τηλικοῦτος" strong="G5082" x-morph="D-GSM" θανάτου|lemma="θάνατος" strong="G2288" x-morph="N-GSM" ἐρρύσατο|lemma="ῥύομαι" strong="G4506" x-morph="V-ANI-3S" ἡμᾶς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1AP" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ῥύσεται,|lemma="ῥύομαι" strong="G4506" x-morph="V-FDI-3S" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" ὃν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASM" ἠλπίκαμεν|lemma="ἐλπίζω" strong="G1679" x-morph="V-RAI-1P" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἔτι|lemma="ἔτι" strong="G2089" x-morph="ADV" ῥύσεται,|lemma="ῥύομαι" strong="G4506" x-morph="V-FDI-3S"
10 Morob kakafin wan ayenabo botaiti atit, naatu boro nabotaiti anatit maiye. I tafanamaim aki ai nuhifot i boro na’atuka nabotaititi anatit.
11 συνυπουργούντων|lemma="συνυπουργέω" strong="G4943" x-morph="V-PAP-GPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" ὑπὲρ|lemma="ὑπέρ" strong="G5228" x-morph="PREP" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" δεήσει,|lemma="δέησις" strong="G1162" x-morph="N-DSF" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" πολλῶν|lemma="πολύς" strong="G4183" x-morph="A-GPN" προσώπων|lemma="πρόσωπον" strong="G4383" x-morph="N-GPN" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" ἡμᾶς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1AP" χάρισμα|lemma="χάρισμα" strong="G5486" x-morph="N-NSN" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" πολλῶν|lemma="πολύς" strong="G4183" x-morph="A-GPN" εὐχαριστηθῇ|lemma="εὐχαριστέω" strong="G2168" x-morph="V-APS-3S" ὑπὲρ|lemma="ὑπέρ" strong="G5228" x-morph="PREP" ἡμῶν.|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP"
11 Na’atube kwa a yoyobanamaim aki kwanibaisi. Saise God boro a yoyoban niya’afuten naatu aki nigegewasini, naatu sabuw moumurin maiyow God boro ana merar hinay aki bigegewasini isan.
12 ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" καύχησις|lemma="καύχησις" strong="G2746" x-morph="N-NSF" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" αὕτη|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSF" ἐστίν,|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" μαρτύριον|lemma="μαρτύριον" strong="G3142" x-morph="N-NSN" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" συνειδήσεως|lemma="συνείδησις" strong="G4893" x-morph="N-GSF" ἡμῶν,|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἁγιότητι|lemma="ἁγιότης" strong="G0041" x-morph="N-DSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εἰλικρινίᾳ|lemma="εἰλικρίνεια" strong="G1505" x-morph="N-DSF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ,|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" σοφίᾳ|lemma="σοφία" strong="G4678" x-morph="N-DSF" σαρκικῇ|lemma="σαρκικός" strong="G4559" x-morph="A-DSF" ἀλλ’|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" χάριτι|lemma="χάρις" strong="G5485" x-morph="N-DSF" θεοῦ,|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" ἀνεστράφημεν|lemma="ἀναστρέφω" strong="G0390" x-morph="V-2API-1P" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" κόσμῳ,|lemma="κόσμος" strong="G2889" x-morph="N-DSM" περισσοτέρως|lemma="περισσοτέρως" strong="G4056" x-morph="ADV-C" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" ὑμᾶς.|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP"
12 Aki aora’ara’at anayabin iti tafaramaim ama’am ai not iu’uwi aiyawas naatu ai baita’ay kwa bairit i kakafiyin naatu mutuforomaim asisinaf. Aki ai sinaf etei i Godane men tafaram ana ukwar rerekab, baise God ana manaw ana kabeberamaim.
13 οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἄλλα|lemma="ἄλλος" strong="G0243" x-morph="A-APN" γράφομεν|lemma="γράφω" strong="G1125" x-morph="V-PAI-1P" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" ἀλλ’|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ἢ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" ἃ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-APN" ἀναγινώσκετε|lemma="ἀναγινώσκω" strong="G0314" x-morph="V-PAI-2P" ἢ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐπιγινώσκετε,|lemma="ἐπιγινώσκω" strong="G1921" x-morph="V-PAI-2P" ἐλπίζω|lemma="ἐλπίζω" strong="G1679" x-morph="V-PAI-1S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἕως|lemma="ἕως" strong="G2193" x-morph="ADV" τέλους|lemma="τέλος" strong="G5056" x-morph="N-GSN" ἐπιγνώσεσθε,|lemma="ἐπιγινώσκω" strong="G1921" x-morph="V-FDI-2P"
13 Anayabin aki fef kwa isa akikirum tur etei i mutufor naatu rereb yah karam kwaniyab boro naniyan kwanab.
14 καθὼς|lemma="καθώς" strong="G2531" x-morph="ADV" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐπέγνωτε|lemma="ἐπιγινώσκω" strong="G1921" x-morph="V-2AAI-2P" ἡμᾶς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1AP" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" μέρους,|lemma="μέρος" strong="G3313" x-morph="N-GSN" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" καύχημα|lemma="καύχημα" strong="G2745" x-morph="N-NSN" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" ἐσμεν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-1P" καθάπερ|lemma="καθάπερ" strong="G2509" x-morph="ADV" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὑμεῖς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2NP" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ἡμέρᾳ|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-DSF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" κυρίου|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-GSM" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" Ἰησοῦ.|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-GSM"
14 Abisa boun akikirum kwanabiyab boro men naniyan kwanab, baise Ata Regah Jesu namatabir nanan ana veya boro kwanaso’ob, aki isai boro kwanaora’ara’at, naatu aki auman boro kwa isa ana’ora’ara’at.
15 Καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ταύτῃ|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-DSF" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" πεποιθήσει|lemma="πεποίθησις" strong="G4006" x-morph="N-DSF" ἐβουλόμην|lemma="βούλομαι" strong="G1014" x-morph="V-INI-1S" πρότερον|lemma="πρότερον" strong="G4386" x-morph="ADV-C" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" ὑμᾶς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" ἐλθεῖν,|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-2AAN" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" δευτέραν|lemma="δεύτερος" strong="G1208" x-morph="A-ASF" χάριν|lemma="χάρις" strong="G5485" x-morph="N-ASF" σχῆτε,|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-2AAS-2P"
15 Anayabin iti isan ayu aitumatum, ayu ayakitifuw wan kwa aninanawani saise kwa agewasin boro tafan tanaya’abar.
16 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" δι’|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" διελθεῖν|lemma="διέρχομαι" strong="G1330" x-morph="V-2AAN" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" Μακεδονίαν,|lemma="Μακεδονία" strong="G3109" x-morph="N-ASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πάλιν|lemma="πάλιν" strong="G3825" x-morph="ADV" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" Μακεδονίας|lemma="Μακεδονία" strong="G3109" x-morph="N-GSF" ἐλθεῖν|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-2AAN" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" ὑμᾶς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὑφ’|lemma="ὑπό" strong="G5259" x-morph="PREP" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" προπεμφθῆναι|lemma="προπέμπω" strong="G4311" x-morph="V-APN" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" Ἰουδαίαν.|lemma="Ἰουδαία" strong="G2449" x-morph="N-ASF"
16 Ayu akokok ef aumatan au Masedonia ananan anarun ana’iti naatu Masedonia’ane anamamatabir boro anarun ana’iti. Imaibo kwa boro au ef isan kwanibaisu anan Judea.
17 τοῦτο|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASN" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" βουλόμενος|lemma="βούλομαι" strong="G1014" x-morph="V-PNP-NSM" μήτι|lemma="μήτι" strong="G3385" x-morph="PRT-I" ἄρα|lemma="ἆρα" strong="G0687" x-morph="PRT-I" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ἐλαφρίᾳ|lemma="ἐλαφρία" strong="G1644" x-morph="N-DSF" ἐχρησάμην;|lemma="χράομαι" strong="G5530" x-morph="V-ADI-1S" ἢ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" ἃ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-APN" βουλεύομαι|lemma="βουλεύω" strong="G1011" x-morph="V-PNI-1S" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" σάρκα|lemma="σάρξ" strong="G4561" x-morph="N-ASF" βουλεύομαι,|lemma="βουλεύω" strong="G1011" x-morph="V-PNI-1S" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" ᾖ|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAS-3S" παρ’|lemma="παρά" strong="G3844" x-morph="PREP" ἐμοὶ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1DS" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" ναὶ|lemma="ναί" strong="G3483" x-morph="PRT" ναὶ|lemma="ναί" strong="G3483" x-morph="PRT" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" οὒ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" οὔ;|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N"
17 Kwa boro iti na’atube kwanao, namihibe ma yayakitifuw naatu kwahihir ema’am. Kwanotanot ayu orot babin teo tibibasit naatu sinafu’e tema’am i orot ta?
18 πιστὸς|lemma="πιστός" strong="G4103" x-morph="A-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" λόγος|lemma="λόγος" strong="G3056" x-morph="N-NSM" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" ὑμᾶς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἔστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ναὶ|lemma="ναί" strong="G3483" x-morph="PRT" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οὔ.|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N"
18 God ana tur mar etei turobe eo, imih aki ai tur kwa isa ao i turobe men baifuwen.
19 ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" υἱὸς|lemma="υἱός" strong="G5207" x-morph="N-NSM" Χριστὸς|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-NSM" Ἰησοῦς|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" δι’|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" κηρυχθείς,|lemma="κηρύσσω" strong="G2784" x-morph="V-APP-NSM" δι’|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" ἐμοῦ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Σιλουανοῦ|lemma="Σιλουανός" strong="G4610" x-morph="N-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Τιμοθέου,|lemma="Τιμόθεος" strong="G5095" x-morph="N-GSM" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἐγένετο|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADI-3S" ναὶ|lemma="ναί" strong="G3483" x-morph="PRT" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οὔ,|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ναὶ|lemma="ναί" strong="G3483" x-morph="PRT" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" γέγονεν.|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2RAI-3S"
19 Anayabin God Natun Jesu Keriso isan kwa wanawanamaim ayu Silas naatu Timothy abibinan i turobe, men baifuwen.
20 ὅσαι|lemma="ὅσος" strong="G3745" x-morph="K-NPF" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἐπαγγελίαι|lemma="ἐπαγγελία" strong="G1860" x-morph="N-NPF" θεοῦ,|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" ναί·|lemma="ναί" strong="G3483" x-morph="PRT" διὸ|lemma="διό" strong="G1352" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" δι’|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" ἀμὴν|lemma="ἀμήν" strong="G0281" x-morph="HEB" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" θεῷ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-DSM" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" δόξαν|lemma="δόξα" strong="G1391" x-morph="N-ASF" δι’|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" ἡμῶν.|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP"
20 God ana’omatanen etei i Keriso wanawananamaim hina hiturobe. I wabin i “Turobe.” Imih i wanawananamaim aki “Amen” a’o God wabin abobora’ara’ah.
21 ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" βεβαιῶν|lemma="βεβαιόω" strong="G0950" x-morph="V-PAP-NSM" ἡμᾶς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1AP" σὺν|lemma="σύν" strong="G4862" x-morph="PREP" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" Χριστὸν|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" χρίσας|lemma="χρίω" strong="G5548" x-morph="V-AAP-NSM" ἡμᾶς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1AP" θεός,|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM"
21 God akisin sinafit kwa aki bairit yanowahit Keriso wanawananamaim tababatkikin,
22 ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" σφραγισάμενος|lemma="σφραγίζω" strong="G4972" x-morph="V-AMP-NSM" ἡμᾶς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1AP" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" δοὺς|lemma="δίδωμι" strong="G1325" x-morph="V-2AAP-NSM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" ἀραβῶνα|lemma="ἀῤῥαβών" strong="G0728" x-morph="N-ASM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" πνεύματος|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-GSN" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ταῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPF" καρδίαις|lemma="καρδία" strong="G2588" x-morph="N-DPF" ἡμῶν.|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP"
22 I nowanamih ikwahit naatu Anun Kakafiyin dogorotamaim iwan na’atube, i anababahor abistan gewasin boro uf enanan isan.
23 Ἐγὼ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" μάρτυρα|lemma="μάρτυς" strong="G3144" x-morph="N-ASM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" θεὸν|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-ASM" ἐπικαλοῦμαι|lemma="ἐπικαλέομαι" strong="G1941" x-morph="V-PMI-1S" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἐμὴν|lemma="ἐμός" strong="G1699" x-morph="S-1SASF" ψυχήν,|lemma="ψυχή" strong="G5590" x-morph="N-ASF" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" φειδόμενος|lemma="φείδομαι" strong="G5339" x-morph="V-PNP-NSM" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" οὐκέτι|lemma="οὐκέτι" strong="G3765" x-morph="ADV-N" ἦλθον|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-2AAI-1S" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" Κόρινθον.|lemma="Κόρινθος" strong="G2882" x-morph="N-ASF"
23 God i ayu au sifroubonenayan na’atube, ayu dogorou wanawanan i so’ob. Ayu akokok kwa aniyaturi imih boro men anamatabir maiye anan Corinth.
24 οὐχ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" κυριεύομεν|lemma="κυριεύω" strong="G2961" x-morph="V-PAI-1P" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" πίστεως,|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-GSF" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" συνεργοί|lemma="συνεργός" strong="G4904" x-morph="A-NPM" ἐσμεν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-1P" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" χαρᾶς|lemma="χαρά" strong="G5479" x-morph="N-GSF" ὑμῶν,|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" πίστει|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-DSF" ἑστήκατε.|lemma="ἵστημι" strong="G2476" x-morph="V-RAI-2P"
24 Aki men kwa abaitumatum anunufuruw, baise bairit tanabow a yasisir isan, anayabin baitumatumamaim kwababatkikin.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.