1 Tessalonicenses 3
Η Καινή Διαθήκη (GRC-TISCH) vs AAI
1 Διὸ|lemma="διό" strong="G1352" x-morph="CONJ" μηκέτι|lemma="μηκέτι" strong="G3371" x-morph="ADV-N" στέγοντες|lemma="στέγω" strong="G4722" x-morph="V-PAP-NPM" εὐδοκήσαμεν|lemma="εὐδοκέω" strong="G2106" x-morph="V-AAI-1P" καταλειφθῆναι|lemma="καταλείπω" strong="G2641" x-morph="V-APN" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" Ἀθήναις|lemma="Ἀθῆναι" strong="G0116" x-morph="N-DPF" μόνοι,|lemma="μόνος" strong="G3441" x-morph="A-NPM"
1 Aki na itimih abiwa’an ef etei hifokar, yomaninamaim tunrabi. Imih ai not abogaigiwas Athens imaim boro akisi anama.
2 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐπέμψαμεν|lemma="πέμπω" strong="G3992" x-morph="V-AAI-1P" Τιμόθεον,|lemma="Τιμόθεος" strong="G5095" x-morph="N-ASM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" ἀδελφὸν|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-ASM" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" διάκονον|lemma="διάκονος" strong="G1249" x-morph="N-ASM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" εὐαγγελίῳ|lemma="εὐαγγέλιον" strong="G2098" x-morph="N-DSN" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" Χριστοῦ,|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" στηρίξαι|lemma="στηρίζω" strong="G4741" x-morph="V-AAN" ὑμᾶς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" παρακαλέσαι|lemma="παρακαλέω" strong="G3870" x-morph="V-AAN" ὑπὲρ|lemma="ὑπέρ" strong="G5228" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" πίστεως|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-GSF" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP"
2 Baise, tai Timothy God ana akir wairafin orot ta, Keriso ana Tur Gewasin faramayan, kwa isa abiyafar nan a baitumatum isan koufair nit naatu baibais auman nit.
3 τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" μηδένα|lemma="μηδείς" strong="G3367" x-morph="A-ASM-N" σαίνεσθαι|lemma="σαίνω" strong="G4525" x-morph="V-PPN" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ταῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPF" θλίψεσιν|lemma="θλῖψις" strong="G2347" x-morph="N-DPF" ταύταις.|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-DPF" αὐτοὶ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-NPM" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" οἴδατε|lemma="εἴδω" strong="G1492" x-morph="V-RAI-2P" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τοῦτο|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASN" κείμεθα·|lemma="κεῖμαι" strong="G2749" x-morph="V-PNI-1P"
3 Saise bai’akir kakafin nanan ana veya kwa boro men yait ta a uma hina’oror iti baitumatum inihamiy au’uf inabatamih. Kwa taiyuw kwaso’ob, it i bai’akir kakafin wanawanan runamih tanan.
4 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ὅτε|lemma="ὅτε" strong="G3753" x-morph="ADV" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" ὑμᾶς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" ἦμεν,|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-1P" προελέγομεν|lemma="προλέγω" strong="G4302" x-morph="V-IAI-1P" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" μέλλομεν|lemma="μέλλω" strong="G3195" x-morph="V-PAI-1P" θλίβεσθαι,|lemma="θλίβω" strong="G2346" x-morph="V-PPN" καθὼς|lemma="καθώς" strong="G2531" x-morph="ADV" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐγένετο|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οἴδατε.|lemma="εἴδω" strong="G1492" x-morph="V-RAI-2P"
4 Bairi tama’am ana veya matan fufur aimatnuwi atur ao’owen i kwananot, it boro bai’akir kakafin wanawanan tanarun. Naatu boun i nati emamatar kwana’itin kwanaso’ob.
5 διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τοῦτο|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASN" κἀγὼ|lemma="κἀγώ" strong="G2504" x-morph="P-1NS-K" μηκέτι|lemma="μηκέτι" strong="G3371" x-morph="ADV-N" στέγων|lemma="στέγω" strong="G4722" x-morph="V-PAP-NSM" ἔπεμψα|lemma="πέμπω" strong="G3992" x-morph="V-AAI-1S" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" γνῶναι|lemma="γινώσκω" strong="G1097" x-morph="V-2AAN" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" πίστιν|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-ASF" ὑμῶν,|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" μήπως|lemma="μήπως" strong="G3381" x-morph="CONJ-N" ἐπείρασεν|lemma="πειράζω" strong="G3985" x-morph="V-AAI-3S" ὑμᾶς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" πειράζων|lemma="πειράζω" strong="G3985" x-morph="V-PAP-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" κενὸν|lemma="κενός" strong="G2756" x-morph="A-ASN" γένηται|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADS-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" κόπος|lemma="κόπος" strong="G2873" x-morph="N-NSM" ἡμῶν.|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP"
5 Anayabin iti isan ayu anot au yababan ra’at, tai Timothy kwa a baitumatum itinin so’ob isan nati ai yafar na. Ayu abir Routobonayan ef ta’ane narurutubuni na’at, aki ai bowabow etei boro nan yabin en namatar.
6 Ἄρτι|lemma="ἄρτι" strong="G0737" x-morph="ADV" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἐλθόντος|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-2AAP-GSM" Τιμοθέου|lemma="Τιμόθεος" strong="G5095" x-morph="N-GSM" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" ἡμᾶς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1AP" ἀφ’|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εὐαγγελισαμένου|lemma="εὐαγγελίζω" strong="G2097" x-morph="V-AMP-GSM" ἡμῖν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1DP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" πίστιν|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-ASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἀγάπην|lemma="ἀγάπη" strong="G0026" x-morph="N-ASF" ὑμῶν,|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἔχετε|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAI-2P" μνείαν|lemma="μνεία" strong="G3417" x-morph="N-ASF" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" ἀγαθὴν|lemma="ἀγαθός" strong="G0018" x-morph="A-ASF" πάντοτε,|lemma="πάντοτε" strong="G3842" x-morph="ADV" ἐπιποθοῦντες|lemma="ἐπιποθέω" strong="G1971" x-morph="V-PAP-NPM" ἡμᾶς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1AP" ἰδεῖν|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAN" καθάπερ|lemma="καθάπερ" strong="G2509" x-morph="ADV" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἡμεῖς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1NP" ὑμᾶς,|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP"
6 Baise Timothy kwa biyane i matabir maiye na aki biyai titaka, kwa a baitumatum naatu mi’itube kwama kwabiyabow ana tur gewasin baina eo anowar, mar etei ai yumat itin isan kwanot kwakakaibaban auman eo anowar. Aki ai kok kwa itimih anot ao na’atube kwabo kwanotanot.
7 διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τοῦτο|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASN" παρεκλήθημεν,|lemma="παρακαλέω" strong="G3870" x-morph="V-API-1P" ἀδελφοί,|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-VPM" ἐφ’|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" πάσῃ|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-DSF" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ἀνάγκῃ|lemma="ἀνάγκη" strong="G0318" x-morph="N-DSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" θλίψει|lemma="θλῖψις" strong="G2347" x-morph="N-DSF" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" πίστεως,|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-GSF"
7 Isan imih taitu tuwai’inah, bai’akir kakafin wanawanan biyababan abai naatu ai not hikwakwaris ana veya kwa abaitumatumamaim aki koufair abai.
8 ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" νῦν|lemma="νῦν" strong="G3568" x-morph="ADV" ζῶμεν|lemma="ζάω" strong="G2198" x-morph="V-PAI-1P" ἐὰν|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" ὑμεῖς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2NP" στήκετε|lemma="στήκω" strong="G4739" x-morph="V-PAI-2P" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" κυρίῳ.|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-DSM"
8 Kwa a baitumatum Regah wanawananamaim kwabukikin kwabatabat ana tur anonowar i ai yasisir, imih aki bounabo boro anama gewas.
9 τίνα|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-ASF" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" εὐχαριστίαν|lemma="εὐχαριστία" strong="G2169" x-morph="N-ASF" δυνάμεθα|lemma="δύναμαι" strong="G1410" x-morph="V-PNI-1P" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" θεῷ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-DSM" ἀνταποδοῦναι|lemma="ἀνταποδίδωμι" strong="G0467" x-morph="V-2AAN" περὶ|lemma="περί" strong="G4012" x-morph="PREP" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" πάσῃ|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-DSF" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" χαρᾷ|lemma="χαρά" strong="G5479" x-morph="N-DSF" ᾗ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-DSF" χαίρομεν|lemma="χαίρω" strong="G5463" x-morph="V-PAI-1P" δι’|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" ὑμᾶς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" ἔμπροσθεν|lemma="ἔμπροσθεν" strong="G1715" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" ἡμῶν,|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP"
9 Aki boro mi’itube God ana merar anay kwa isa, aki ai yasisir dogorei wanawanan i ra’at kwanekwan, a tur anonowar ana veya God nanamaim abiyasisir.
10 νυκτὸς|lemma="νύξ" strong="G3571" x-morph="N-GSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἡμέρας|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-GSF" ὑπερεκπερισσοῦ|lemma="περισσός" strong="G4053" x-morph="ADV" δεόμενοι|lemma="δέομαι" strong="G1189" x-morph="V-PNP-NPM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" ἰδεῖν|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAN" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" πρόσωπον|lemma="πρόσωπον" strong="G4383" x-morph="N-ASN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" καταρτίσαι|lemma="καταρτίζω" strong="G2675" x-morph="V-AAN" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" ὑστερήματα|lemma="ὑστέρημα" strong="G5303" x-morph="N-APN" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" πίστεως|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-GSF" ὑμῶν;|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP"
10 Naatu dogorei tutufin etei fai mar ayoyoyoban mi’itube atinanawani maiye. Naatu a baitumatum menane ere’er ine baibais atit.
11 Αὐτὸς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πατὴρ|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-NSM" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" κύριος|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-NSM" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" Ἰησοῦς|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" κατευθύναι|lemma="κατευθύνω" strong="G2720" x-morph="V-AAO-3S" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ὁδὸν|lemma="ὁδός" strong="G3598" x-morph="N-ASF" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" ὑμᾶς·|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP"
11 Boun au yoyobanamaim mi’itube ata God it Tamat taiyuwin naatu ata Regah Jesu ai ef hitayabuna atan kwa biya atatit.
12 ὑμᾶς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" κύριος|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-NSM" πλεονάσαι|lemma="πλεονάζω" strong="G4121" x-morph="V-AAO-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" περισσεύσαι|lemma="περισσεύω" strong="G4052" x-morph="V-AAO-3S" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ἀγάπῃ|lemma="ἀγάπη" strong="G0026" x-morph="N-DSF" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" ἀλλήλους|lemma="ἀλλήλων" strong="G0240" x-morph="C-APM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" πάντας,|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-APM" καθάπερ|lemma="καθάπερ" strong="G2509" x-morph="ADV" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἡμεῖς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1NP" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" ὑμᾶς,|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP"
12 Au yoyoban ta i mi’itube ata Regah kwa a yabow tafan taya’abar, taiyuw wanawanamaim yabow takarsuwai, naatu sabuw tutufin etei auman dogoroh wanawanan yabow awan takaratan, kwa isa abiyabow na’atube.
13 εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" στηρίξαι|lemma="στηρίζω" strong="G4741" x-morph="V-AAN" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" τὰς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APF" καρδίας|lemma="καρδία" strong="G2588" x-morph="N-APF" ἀμέμπτους|lemma="ἄμεμπτος" strong="G0273" x-morph="A-APF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἁγιωσύνῃ|lemma="ἁγιωσύνη" strong="G0042" x-morph="N-DSF" ἔμπροσθεν|lemma="ἔμπροσθεν" strong="G1715" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πατρὸς|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-GSM" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" παρουσίᾳ|lemma="παρουσία" strong="G3952" x-morph="N-DSF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" κυρίου|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-GSM" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" Ἰησοῦ|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-GSM" μετὰ|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" πάντων|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-GPM" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" ἁγίων|lemma="ἅγιος" strong="G0040" x-morph="A-GPM" αὐτοῦ.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ἀμήν.|lemma="ἀμήν" strong="G0281" x-morph="HEB"
13 Ayoyoyoban maiye mi’itube ata Regah dogor wanawanan koufair nit, naatu nayasairi a ubar en God Tamat nanamaim kakafiyi kwanabat, ata Regah Jesu ana sabuw kakafiyih bairi hinanan ana veya.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.