1 Timóteo 5

Η Καινή Διαθήκη (GRC-TISCH) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Πρεσβυτέρῳ|lemma="πρεσβύτερος" strong="G4245" x-morph="A-DSM-C" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ἐπιπλήξῃς,|lemma="ἐπιπλήσσω" strong="G1969" x-morph="V-AAS-2S" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" παρακάλει|lemma="παρακαλέω" strong="G3870" x-morph="V-PAM-2S" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" πατέρα,|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-ASM" νεωτέρους|lemma="νέος" strong="G3501" x-morph="A-APM-C" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" ἀδελφούς,|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-APM"
1 Orot gagamin men kwararin yamutufurin isan iniwa’an, baise tamat na’atube koufair initih. Naatu orot baubuh tait na’atube isah inasinaf.
2 πρεσβυτέρας|lemma="πρεσβύτερος" strong="G4245" x-morph="A-APF-C" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" μητέρας,|lemma="μήτηρ" strong="G3384" x-morph="N-APF" νεωτέρας|lemma="νέος" strong="G3501" x-morph="A-APF-C" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" ἀδελφὰς|lemma="ἀδελφή" strong="G0079" x-morph="N-APF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" πάσῃ|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-DSF" ἁγνείᾳ.|lemma="ἁγνεία" strong="G0047" x-morph="N-DSF"
2 Baibina’ah inakakafiyih o hinat kukakafiy na’atube, naatu baibin baubuh not gewasinamaim ruburub na’atube inakaifih hinama.
3 Χήρας|lemma="χήρα" strong="G5503" x-morph="N-APF" τίμα|lemma="τιμάω" strong="G5091" x-morph="V-PAM-2S" τὰς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APF" ὄντως|lemma="ὄντως" strong="G3689" x-morph="ADV" χήρας.|lemma="χήρα" strong="G5503" x-morph="N-APF"
3 Kwafur baibin iyab baibais tekokok ina’itih inibaisih. Jesu i ata yawas boubun|src="C056.tif" size="span" loc="1Ti 5.3" copy="Illustration used with permission of New Tribes Mission." ref="5.3-16"
4 εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" δέ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τις|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NSM" χήρα|lemma="χήρα" strong="G5503" x-morph="N-NSF" τέκνα|lemma="τέκνον" strong="G5043" x-morph="N-APN" ἢ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" ἔκγονα|lemma="ἔκγονον" strong="G1549" x-morph="A-APN" ἔχει,|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAI-3S" μανθανέτωσαν|lemma="μανθάνω" strong="G3129" x-morph="V-PAM-3P" πρῶτον|lemma="πρῶτον" strong="G4412" x-morph="ADV-S" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" ἴδιον|lemma="ἴδιος" strong="G2398" x-morph="A-ASM" οἶκον|lemma="οἶκος" strong="G3624" x-morph="N-ASM" εὐσεβεῖν|lemma="εὐσεβέω" strong="G2151" x-morph="V-PAN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀμοιβὰς|lemma="ἀμοιβή" strong="G0287" x-morph="N-APF" ἀποδιδόναι|lemma="ἀποδίδωμι" strong="G0591" x-morph="V-PAN" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" προγόνοις,|lemma="πρόγονος" strong="G4269" x-morph="N-DPM" τοῦτο|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSN" γάρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ἀπόδεκτον|lemma="ἀπόδεκτος" strong="G0587" x-morph="A-NSN" ἐνώπιον|lemma="ἐνώπιον" strong="G1799" x-morph="ADV" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ.|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM"
4 Baise kwafur babin yait natunatun o wawawan auman, gewasin nati kek i boro hai Kirisiyan ana bowabow hinasinaf hai nibur isah naatu hinah tamah, uwahinah hikakaifih isan wan hinay hinibaisih, anayabin nati i God ana kokok gagamin.
5 ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ὄντως|lemma="ὄντως" strong="G3689" x-morph="ADV" χήρα|lemma="χήρα" strong="G5503" x-morph="N-NSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" μεμονωμένη|lemma="μονόω" strong="G3443" x-morph="V-RPP-NSF" ἤλπικεν|lemma="ἐλπίζω" strong="G1679" x-morph="V-RAI-3S" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" θεὸν|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" προσμένει|lemma="προσμένω" strong="G4357" x-morph="V-PAI-3S" ταῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPF" δεήσεσιν|lemma="δέησις" strong="G1162" x-morph="N-DPF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ταῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPF" προσευχαῖς|lemma="προσευχή" strong="G4335" x-morph="N-DPF" νυκτὸς|lemma="νύξ" strong="G3571" x-morph="N-GSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἡμέρας·|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-GSF"
5 Kwafur babin yait ema’ama sibasiba’u, naatu orot babin men yait ebibais, i ana not ana baitumatum etei i God nitin fai mar God baibaisin isan nayoyoban.
6 ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" σπαταλῶσα|lemma="σπαταλάω" strong="G4684" x-morph="V-PAP-NSF" ζῶσα|lemma="ζάω" strong="G2198" x-morph="V-PAP-NSF" τέθνηκεν.|lemma="θνήσκω" strong="G2348" x-morph="V-RAI-3S"
6 Baise kwafur babin yait biyan ana yasisir ebaib, biyan ufunane i yawasin baise wanawanan i murubin.
7 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ταῦτα|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-APN" παράγγελλε,|lemma="παραγγέλλω" strong="G3853" x-morph="V-PAM-2S" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" ἀνεπίλημπτοι|lemma="ἀνεπίληπτος" strong="G0423" x-morph="A-NPM" ὦσιν.|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAS-3P"
7 Iti roube’aten tur auman ini’obaiyih hinaso’ob, saise hinasinaf gewas naatu men yait ta ubar nitih.
8 εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" δέ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τις|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NSM" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" ἰδίων|lemma="ἴδιος" strong="G2398" x-morph="A-GPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" μάλιστα|lemma="μάλιστα" strong="G3122" x-morph="ADV-S" οἰκείων|lemma="οἰκεῖος" strong="G3609" x-morph="A-GPM" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" προνοεῖται,|lemma="προνοέω" strong="G4306" x-morph="V-PMI-3S" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" πίστιν|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-ASF" ἤρνηται|lemma="ἀρνέομαι" strong="G0720" x-morph="V-RDI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἔστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ἀπίστου|lemma="ἄπιστος" strong="G0571" x-morph="A-GSM" χείρων.|lemma="χείρων" strong="G5501" x-morph="A-NSM-C"
8 Orot babin yait ta tain tuwan men ebi’u’uwanih, i taiyuwin ana nibur na’atube, nati orot i ana baitumatum eyayaub naatu sabuw baitumatum atih natabirih kowarar anababatun.
9 Χήρα|lemma="χήρα" strong="G5503" x-morph="N-NSF" καταλεγέσθω|lemma="καταλέγω" strong="G2639" x-morph="V-PPM-3S" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ἔλαττον|lemma="ἐλάσσων" strong="G1640" x-morph="A-NSN" ἐτῶν|lemma="ἔτος" strong="G2094" x-morph="N-GPN" ἑξήκοντα|lemma="ἑξήκοντα" strong="G1835" x-morph="A-NUI" γεγονυῖα,|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2RAP-NSF" ἑνὸς|lemma="εἷς" strong="G1520" x-morph="A-GSM" ἀνδρὸς|lemma="ἀνήρ" strong="G0435" x-morph="N-GSM" γυνή,|lemma="γυνή" strong="G1135" x-morph="N-NSF"
9 Kwafur babin yait ana tabin ta’imon, naatu ana kwamur 60 sasawar i wabin kwafukwafur hai bukamaim kwanakirum.
10 ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἔργοις|lemma="ἔργον" strong="G2041" x-morph="N-DPN" καλοῖς|lemma="καλός" strong="G2570" x-morph="A-DPN" μαρτυρουμένη,|lemma="μαρτυρέω" strong="G3140" x-morph="V-PPP-NSF" εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" ἐτεκνοτρόφησεν,|lemma="τεκνοτροφέω" strong="G5044" x-morph="V-AAI-3S" εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" ἐξενοδόχησεν,|lemma="ξενοδοχέω" strong="G3580" x-morph="V-AAI-3S" εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" ἁγίων|lemma="ἅγιος" strong="G0040" x-morph="A-GPM" πόδας|lemma="πούς" strong="G4228" x-morph="N-APM" ἔνιψεν,|lemma="νίπτω" strong="G3538" x-morph="V-AAI-3S" εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" θλιβομένοις|lemma="θλίβω" strong="G2346" x-morph="V-PPP-DPM" ἐπήρκεσεν,|lemma="ἐπαρκέω" strong="G1884" x-morph="V-AAI-3S" εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" παντὶ|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-DSN" ἔργῳ|lemma="ἔργον" strong="G2041" x-morph="N-DSN" ἀγαθῷ|lemma="ἀγαθός" strong="G0018" x-morph="A-DSN" ἐπηκολούθησεν.|lemma="ἐπακολουθέω" strong="G1872" x-morph="V-AAI-3S"
10 Wabin gewasin, kek baituwayan, bai merarayowayan, God ana sabuw ah souwenayan, sabuw iyab yababan tebaib ebibaisih, naatu sawar gewasih sinaf isan mar etei ana not imaim yai esisinaf.
11 νεωτέρας|lemma="νέος" strong="G3501" x-morph="A-APF-C" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" χήρας|lemma="χήρα" strong="G5503" x-morph="N-APF" παραιτοῦ·|lemma="παραιτέομαι" strong="G3868" x-morph="V-PNM-2S" ὅταν|lemma="ὅταν" strong="G3752" x-morph="CONJ" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" καταστρηνιάσωσιν|lemma="καταστρηνιάω" strong="G2691" x-morph="V-AAS-3P" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" Χριστοῦ,|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM" γαμεῖν|lemma="γαμέω" strong="G1060" x-morph="V-PAN" θέλουσιν,|lemma="θέλω" strong="G2309" x-morph="V-PAI-3P"
11 Baise baibin baubuh iyab kwafur tema’ama wabih men inakirum, anayabin hinama’am hai naniyan tabinamih hinabiwa’an, kouh boro Keriso hinitin hinatabin,
12 ἔχουσαι|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAP-NPF" κρίμα|lemma="κρίμα" strong="G2917" x-morph="N-ASN" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" πρώτην|lemma="πρῶτος" strong="G4413" x-morph="A-ASF-S" πίστιν|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-ASF" ἠθέτησαν·|lemma="ἀθετέω" strong="G0114" x-morph="V-AAI-3P"
12 naatu taiyuwih hai kakafinamaim boro bit hinab, anayabin hai omatanen wantoro’ot hio’omatan i hi’astu’ub.
13 ἅμα|lemma="ἅμα" strong="G0260" x-morph="ADV" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀργαὶ|lemma="ἀργός" strong="G0692" x-morph="A-NPF" μανθάνουσιν,|lemma="μανθάνω" strong="G3129" x-morph="V-PAI-3P" περιερχόμεναι|lemma="περιέρχομαι" strong="G4022" x-morph="V-PNP-NPF" τὰς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APF" οἰκίας,|lemma="οἰκία" strong="G3614" x-morph="N-APF" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" μόνον|lemma="μόνον" strong="G3440" x-morph="ADV" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἀργαὶ|lemma="ἀργός" strong="G0692" x-morph="A-NPF" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" φλύαροι|lemma="φλύαρος" strong="G5397" x-morph="A-NPF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" περίεργοι,|lemma="περίεργος" strong="G4021" x-morph="A-NPF" λαλοῦσαι|lemma="λαλέω" strong="G2980" x-morph="V-PAP-NPF" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" δέοντα.|lemma="δεῖ" strong="G1163" x-morph="V-PAP-APN"
13 Men nati akisin, baise boro hinanokow ah yan nadeder bar, bar hinarun hinatit hinaremor kwanekwan, naatu men nokonokow akisin, baise boro yanuwayah hinamatar, naatu sabuw afa hai bowabow baimateteyan isah okwanekwaneyah hinamatar, naatu sawar afa isah men hitao i boro hinao.
14 βούλομαι|lemma="βούλομαι" strong="G1014" x-morph="V-PNI-1S" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" νεωτέρας|lemma="νέος" strong="G3501" x-morph="A-APF-C" γαμεῖν,|lemma="γαμέω" strong="G1060" x-morph="V-PAN" τεκνογονεῖν,|lemma="τεκνογονέω" strong="G5041" x-morph="V-PAN" οἰκοδεσποτεῖν,|lemma="οἰκοδεσποτέω" strong="G3616" x-morph="V-PAN" μηδεμίαν|lemma="μηδείς" strong="G3367" x-morph="A-ASF-N" ἀφορμὴν|lemma="ἀφορμή" strong="G0874" x-morph="N-ASF" διδόναι|lemma="δίδωμι" strong="G1325" x-morph="V-PAN" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" ἀντικειμένῳ|lemma="ἀντίκειμαι" strong="G0480" x-morph="V-PNP-DSM" λοιδορίας|lemma="λοιδορία" strong="G3059" x-morph="N-GSF" χάριν·|lemma="χάριν" strong="G5484" x-morph="ADV"
14 Imih ayu akokok baibin iyab baubuh kwafur tema’am i hinatabin kek hinabow hinituw, naatu hai nibur hinakaifih, saise ata rakit sabuw uwit isan ana ef tinunuwet boro tanahir.
15 ἤδη|lemma="ἤδη" strong="G2235" x-morph="ADV" γάρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" τινες|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NPM" ἐξετράπησαν|lemma="ἐκτρέπω" strong="G1624" x-morph="V-2API-3P" ὀπίσω|lemma="ὀπίσω" strong="G3694" x-morph="ADV" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" σατανᾶ.|lemma="Σατανᾶς" strong="G4567" x-morph="N-GSM"
15 Anayabin kwafukwafur afa i hitatabiraka Satan tibi’ufunun.
16 εἴ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" τις|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NSF" πιστὴ|lemma="πιστός" strong="G4103" x-morph="A-NSF" ἔχει|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAI-3S" χήρας,|lemma="χήρα" strong="G5503" x-morph="N-APF" ἐπαρκείσθω|lemma="ἐπαρκέω" strong="G1884" x-morph="V-PPM-3S" αὐταῖς,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" βαρείσθω|lemma="βαρέω" strong="G0916" x-morph="V-PPM-3S" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" ἐκκλησία,|lemma="ἐκκλησία" strong="G1577" x-morph="N-NSF" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" ταῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPF" ὄντως|lemma="ὄντως" strong="G3689" x-morph="ADV" χήραις|lemma="χήρα" strong="G5503" x-morph="N-DPF" ἐπαρκέσῃ.|lemma="ἐπαρκέω" strong="G1884" x-morph="V-AAS-3S"
16 Baise baitumatumayan babin yait ana nibur wanawananamaim kwafur baibin hinama’am na’at nibaisih, men ekalesia hinab, saise ekalesia i kwafur baibin iyab anababatun tibiyababan i hinibaisih.
17 Οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" καλῶς|lemma="καλῶς" strong="G2573" x-morph="ADV" προεστῶτες|lemma="προΐστημι" strong="G4291" x-morph="V-RAP-NPM" πρεσβύτεροι|lemma="πρεσβύτερος" strong="G4245" x-morph="A-NPM-C" διπλῆς|lemma="διπλοῦς" strong="G1362" x-morph="A-GSF" τιμῆς|lemma="τιμή" strong="G5092" x-morph="N-GSF" ἀξιούσθωσαν,|lemma="ἀξιόω" strong="G0515" x-morph="V-PPM-3P" μάλιστα|lemma="μάλιστα" strong="G3122" x-morph="ADV-S" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" κοπιῶντες|lemma="κοπιάω" strong="G2872" x-morph="V-PAP-NPM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" λόγῳ|lemma="λόγος" strong="G3056" x-morph="N-DSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" διδασκαλίᾳ·|lemma="διδασκαλία" strong="G1319" x-morph="N-DSF"
17 Ai’in iyab ekaleisia ana bowabow tebobonawiy gewas i kwanakakafiyih naatu hai ma gewas isan tafan kwanaya’abar auman kwanibaisih, sabuw iyab binanuyah naatu bai’obaiyenayah i kwana’itih baibais gewasin kwanitih.
18 λέγει|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-3S" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" γραφή,|lemma="γραφή" strong="G1124" x-morph="N-NSF" βοῦν|lemma="βοῦς" strong="G1016" x-morph="N-ASM" ἀλοῶντα|lemma="ἀλοάω" strong="G0248" x-morph="V-PAP-ASM" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" φιμώσεις·|lemma="φιμόω" strong="G5392" x-morph="V-FAI-2S" καί,|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἄξιος|lemma="ἄξιος" strong="G0514" x-morph="A-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἐργάτης|lemma="ἐργάτης" strong="G2040" x-morph="N-NSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" μισθοῦ|lemma="μισθός" strong="G3408" x-morph="N-GSM" αὐτοῦ.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM"
18 Anayabin bukamaim iti na’atube eo, “Ox rice nawawaskweyakweyar awan men kwana’utan,” naatu “Bowayah hai baiyan i kwanitih.”
19 κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" πρεσβυτέρου|lemma="πρεσβύτερος" strong="G4245" x-morph="A-GSM-C" κατηγορίαν|lemma="κατηγορία" strong="G2724" x-morph="N-ASF" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" παραδέχου,|lemma="παραδέχομαι" strong="G3858" x-morph="V-PNM-2S" ἐκτὸς|lemma="ἐκτός" strong="G1622" x-morph="ADV" εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" δύο|lemma="δύο" strong="G1417" x-morph="A-NUI" ἢ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" τριῶν|lemma="τρεῖς" strong="G5140" x-morph="A-GPM" μαρτύρων.|lemma="μάρτυς" strong="G3144" x-morph="N-GPM"
19 Ain orot ana kakafin hinabow hinan hinao kwananonowar men saise sinaf isan kwananotamih, baise orot rou’ab o tounu hinan sif hinaruboun kwananowarabo kwanasinaf.
20 Τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" ἁμαρτάνοντας|lemma="ἁμαρτάνω" strong="G0264" x-morph="V-PAP-APM" ἐνώπιον|lemma="ἐνώπιον" strong="G1799" x-morph="ADV" πάντων|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-GPM" ἔλεγχε,|lemma="ἐλέγχω" strong="G1651" x-morph="V-PAM-2S" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" λοιποὶ|lemma="λοιποί" strong="G3062" x-morph="A-NPM" φόβον|lemma="φόβος" strong="G5401" x-morph="N-ASM" ἔχωσιν.|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAS-3P"
20 sabuw iyab bowabow kakafin hinasisinaf bebeyanamaim inakwararih inayamutufurih, saise sabuw afa baimatnuwen hinab.
21 Διαμαρτύρομαι|lemma="διαμαρτύρομαι" strong="G1263" x-morph="V-PNI-1S" ἐνώπιον|lemma="ἐνώπιον" strong="G1799" x-morph="ADV" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Χριστοῦ|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM" Ἰησοῦ|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" ἐκλεκτῶν|lemma="ἐκλεκτός" strong="G1588" x-morph="A-GPM" ἀγγέλων,|lemma="ἄγγελος" strong="G0032" x-morph="N-GPM" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" ταῦτα|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-APN" φυλάξῃς|lemma="φυλάσσω" strong="G5442" x-morph="V-AAS-2S" χωρὶς|lemma="χωρίς" strong="G5565" x-morph="ADV" προκρίματος,|lemma="πρόκριμα" strong="G4299" x-morph="N-GSN" μηδὲν|lemma="μηδείς" strong="G3367" x-morph="A-ASN-N" ποιῶν|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-PAP-NSM" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" πρόσκλισιν.|lemma="πρόσκλισις" strong="G4346" x-morph="N-ASF"
21 God nanamaim, naatu Keriso Jesu na’atube tounamatar kakafiyih etei matahimaim ayu tur fokarin maiyow au’uwi, iti raube’aten tur inabukikin naatu sabuw etei isah i ana fofoninamaim ina’uwih, men ta aukoun inabat ta inarukauwimih.
22 Χεῖρας|lemma="χείρ" strong="G5495" x-morph="N-APF" ταχέως|lemma="ταχέως" strong="G5030" x-morph="ADV" μηδενὶ|lemma="μηδείς" strong="G3367" x-morph="A-DSM-N" ἐπιτίθει,|lemma="ἐπιτίθημι" strong="G2007" x-morph="V-PAM-2S" μηδὲ|lemma="μηδέ" strong="G3366" x-morph="CONJ-N" κοινώνει|lemma="κοινωνέω" strong="G2841" x-morph="V-PAM-2S" ἁμαρτίαις|lemma="ἁμαρτία" strong="G0266" x-morph="N-DPF" ἀλλοτρίαις·|lemma="ἀλλότριος" strong="G0245" x-morph="A-DPF" σεαυτὸν|lemma="σεαυτοῦ" strong="G4572" x-morph="F-2ASM" ἁγνὸν|lemma="ἁγνός" strong="G0053" x-morph="A-ASM" τήρει.|lemma="τηρέω" strong="G5083" x-morph="V-PAM-2S"
22 Mata men nakabiy Regah ana bowabow isan sabuw inabow fair initih, naatu sabuw afa hai kakafin bairi men kwanafaram, biya inakubaitutur gewas.
23 μηκέτι|lemma="μηκέτι" strong="G3371" x-morph="ADV-N" ὑδροπότει,|lemma="ὑδροποτέω" strong="G5202" x-morph="V-PAM-2S" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" οἴνῳ|lemma="οἶνος" strong="G3631" x-morph="N-DSM" ὀλίγῳ|lemma="ὀλίγος" strong="G3641" x-morph="A-DSM" χρῶ|lemma="χράομαι" strong="G5530" x-morph="V-PNM-2S" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" στόμαχον|lemma="στόμαχος" strong="G4751" x-morph="N-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὰς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APF" πυκνάς|lemma="πυκνός" strong="G4437" x-morph="A-APF" σου|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS" ἀσθενείας.|lemma="ἀσθένεια" strong="G0769" x-morph="N-APF"
23 Men harew akisin inatom, wine kikimin inisuwai auman inatom, anayabin ya ana babaninamaim o mar etei kusasawow.
24 τινῶν|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-GPM" ἀνθρώπων|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-GPM" αἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPF" ἁμαρτίαι|lemma="ἁμαρτία" strong="G0266" x-morph="N-NPF" πρόδηλοί|lemma="πρόδηλος" strong="G4271" x-morph="A-NPF" εἰσιν,|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3P" προάγουσαι|lemma="προάγω" strong="G4254" x-morph="V-PAP-NPF" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" κρίσιν,|lemma="κρίσις" strong="G2920" x-morph="N-ASF" τισὶν|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-DPM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐπακολουθοῦσιν·|lemma="ἐπακολουθέω" strong="G1872" x-morph="V-PAI-3P"
24 Sabuw afa hai kakafih i boro marta’imon bebeyan ina’inan, naatu baibatiyen hinab, baise sabuw afa i wa’iwa’iramaim kakafih tisisinaf ufibo tibirerereb.
25 ὡσαύτως|lemma="ὡσαύτως" strong="G5615" x-morph="ADV" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPN" ἔργα|lemma="ἔργον" strong="G2041" x-morph="N-NPN" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPN" καλὰ|lemma="καλός" strong="G2570" x-morph="A-NPN" πρόδηλα,|lemma="πρόδηλος" strong="G4271" x-morph="A-NPN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPN" ἄλλως|lemma="ἄλλως" strong="G0247" x-morph="ADV" ἔχοντα|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAP-NPN" κρυβῆναι|lemma="κρύπτω" strong="G2928" x-morph="V-2APN" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" δύνανται.|lemma="δύναμαι" strong="G1410" x-morph="V-PNI-3P"
25 Ef nati ta’imon sawar gewasih i bebeyan tai’itah, naatu men abisa ta isisinaf boro wa’iwa’irin na’inumih etei boro hinan rerereb yan hinatit.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.