1 Pedro 5

Η Καινή Διαθήκη (GRC-TISCH) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Πρεσβυτέρους|lemma="πρεσβύτερος" strong="G4245" x-morph="A-APM-C" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" παρακαλῶ|lemma="παρακαλέω" strong="G3870" x-morph="V-PAI-1S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" συμπρεσβύτερος|lemma="συμπρεσβύτερος" strong="G4850" x-morph="N-NSM-C" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" μάρτυς|lemma="μάρτυς" strong="G3144" x-morph="N-NSM" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPN" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" Χριστοῦ|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM" παθημάτων,|lemma="πάθημα" strong="G3804" x-morph="N-GPN" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" μελλούσης|lemma="μέλλω" strong="G3195" x-morph="V-PAP-GSF" ἀποκαλύπτεσθαι|lemma="ἀποκαλύπτω" strong="G0601" x-morph="V-PPN" δόξης|lemma="δόξα" strong="G1391" x-morph="N-GSF" κοινωνός·|lemma="κοινωνός" strong="G2844" x-morph="N-NSM"
1 E agora, uma palavra aos presbíteros em seu meio. Eu, que também sou presbítero, testemunhei os sofrimentos de Cristo e também participarei de sua glória quando ela for revelada. Assim, peço-lhes
2 ποιμάνατε|lemma="ποιμαίνω" strong="G4165" x-morph="V-AAM-2P" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" ποίμνιον|lemma="ποίμνιον" strong="G4168" x-morph="N-ASN" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ,|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ἀναγκαστῶς|lemma="ἀναγκαστῶς" strong="G0317" x-morph="ADV" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ἑκουσίως|lemma="ἑκουσίως" strong="G1596" x-morph="ADV" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" θεόν,|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-ASM" μηδὲ|lemma="μηδέ" strong="G3366" x-morph="CONJ-N" αἰσχροκερδῶς|lemma="αἰσχροκερδῶς" strong="G0147" x-morph="ADV" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" προθύμως,|lemma="προθύμως" strong="G4290" x-morph="ADV"
2 que cuidem do rebanho que Deus lhes confiou com disposição, e não de má vontade; não pelo que lucrarão com isso, mas pelo desejo de servir a Deus.
3 μηδ’|lemma="μηδέ" strong="G3366" x-morph="CONJ-N" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" κατακυριεύοντες|lemma="κατακυριεύω" strong="G2634" x-morph="V-PAP-NPM" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" κλήρων|lemma="κλῆρος" strong="G2819" x-morph="N-GPM" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" τύποι|lemma="τύπος" strong="G5179" x-morph="N-NPM" γινόμενοι|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-PNP-NPM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" ποιμνίου·|lemma="ποίμνιον" strong="G4168" x-morph="N-GSN"
3 Não abusem de sua autoridade com aqueles que foram colocados sob seus cuidados, mas guiem-nos com seu bom exemplo.
4 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" φανερωθέντος|lemma="φανερόω" strong="G5319" x-morph="V-APP-GSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" ἀρχιποίμενος|lemma="ἀρχιποίμην" strong="G0750" x-morph="N-GSM" κομιεῖσθε|lemma="κομίζω" strong="G2865" x-morph="V-FDI-2P-ATT" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" ἀμαράντινον|lemma="ἀμαράντινος" strong="G0262" x-morph="A-ASM" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" δόξης|lemma="δόξα" strong="G1391" x-morph="N-GSF" στέφανον.|lemma="στέφανος" strong="G4735" x-morph="N-ASM"
4 E, quando vier o Grande Pastor, vocês receberão uma coroa de glória sem fim.
5 Ὁμοίως|lemma="ὁμοίως" strong="G3668" x-morph="ADV" νεώτεροι|lemma="νέος" strong="G3501" x-morph="A-NPM-C" ὑποτάγητε|lemma="ὑποτάσσω" strong="G5293" x-morph="V-2APM-2P" πρεσβυτέροις,|lemma="πρεσβύτερος" strong="G4245" x-morph="A-DPM-C" πάντες|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NPM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἀλλήλοις|lemma="ἀλλήλων" strong="G0240" x-morph="C-DPM" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ταπεινοφροσύνην|lemma="ταπεινοφροσύνη" strong="G5012" x-morph="N-ASF" ἐγκομβώσασθε,|lemma="ἐγκομβόομαι" strong="G1463" x-morph="V-ADM-2P" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" ὑπερηφάνοις|lemma="ὑπερήφανος" strong="G5244" x-morph="A-DPM" ἀντιτάσσεται,|lemma="ἀντιτάσσομαι" strong="G0498" x-morph="V-PMI-3S" ταπεινοῖς|lemma="ταπεινός" strong="G5011" x-morph="A-DPM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" δίδωσιν|lemma="δίδωμι" strong="G1325" x-morph="V-PAI-3S" χάριν.|lemma="χάρις" strong="G5485" x-morph="N-ASF"
5 Da mesma forma, vocês, que são mais jovens, aceitem a autoridade dos presbíteros. E todos vocês vistam-se de humildade no relacionamento uns com os outros. Pois, “Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes”.
6 ταπεινώθητε|lemma="ταπεινόω" strong="G5013" x-morph="V-APM-2P" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" ὑπὸ|lemma="ὑπό" strong="G5259" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" κραταιὰν|lemma="κραταιός" strong="G2900" x-morph="A-ASF" χεῖραν|lemma="χείρ" strong="G5495" x-morph="N-ASF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ,|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" ὑμᾶς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" ὑψώσῃ|lemma="ὑψόω" strong="G5312" x-morph="V-AAS-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" καιρῷ,|lemma="καιρός" strong="G2540" x-morph="N-DSM"
6 Portanto, humilhem-se sob o grande poder de Deus e, no tempo certo, ele os exaltará.
7 πᾶσαν|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-ASF" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" μέριμναν|lemma="μέριμνα" strong="G3308" x-morph="N-ASF" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" ἐπιρίψαντες|lemma="ἐπιῤῥίπτω" strong="G1977" x-morph="V-AAP-NPM" ἐπ’|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" αὐτόν,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" μέλει|lemma="μέλω" strong="G3199" x-morph="V-PAI-3S" περὶ|lemma="περί" strong="G4012" x-morph="PREP" ὑμῶν.|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP"
7 Entreguem-lhe todas as suas ansiedades, pois ele cuida de vocês.
8 Νήψατε,|lemma="νήφω" strong="G3525" x-morph="V-AAM-2P" γρηγορήσατε.|lemma="γρηγορεύω" strong="G1127" x-morph="V-AAM-2P" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἀντίδικος|lemma="ἀντίδικος" strong="G0476" x-morph="N-NSM" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" διάβολος|lemma="διάβολος" strong="G1228" x-morph="A-NSM" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" λέων|lemma="λέων" strong="G3023" x-morph="N-NSM" ὠρυόμενος|lemma="ὠρύομαι" strong="G5612" x-morph="V-PNP-NSM" περιπατεῖ|lemma="περιπατέω" strong="G4043" x-morph="V-PAI-3S" ζητῶν|lemma="ζητέω" strong="G2212" x-morph="V-PAP-NSM" τίνα|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-ASM" καταπιεῖν·|lemma="καταπίνω" strong="G2666" x-morph="V-2AAN"
8 Estejam atentos! Tomem cuidado com seu grande inimigo, o diabo, que anda como um leão rugindo à sua volta, à procura de alguém para devorar.
9 ᾧ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-DSM" ἀντίστητε|lemma="ἀνθίστημι" strong="G0436" x-morph="V-2AAM-2P" στερεοὶ|lemma="στερεός" strong="G4731" x-morph="A-NPM" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" πίστει,|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-DSF" εἰδότες|lemma="εἴδω" strong="G1492" x-morph="V-RAP-NPM" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" αὐτὰ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APN" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPN" παθημάτων|lemma="πάθημα" strong="G3804" x-morph="N-GPN" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" κόσμῳ|lemma="κόσμος" strong="G2889" x-morph="N-DSM" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" ἀδελφότητι|lemma="ἀδελφότης" strong="G0081" x-morph="N-DSF" ἐπιτελεῖσθαι.|lemma="ἐπιτελέω" strong="G2005" x-morph="V-PPN"
9 Permaneçam firmes contra ele e sejam fortes na fé. Lembrem-se de que seus irmãos em Cristo em todo o mundo estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" πάσης|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-GSF" χάριτος,|lemma="χάρις" strong="G5485" x-morph="N-GSF" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" καλέσας|lemma="καλέω" strong="G2564" x-morph="V-AAP-NSM" ὑμᾶς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" αἰώνιον|lemma="αἰώνιος" strong="G0166" x-morph="A-ASF" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" δόξαν|lemma="δόξα" strong="G1391" x-morph="N-ASF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" Χριστῷ,|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-DSM" ὀλίγον|lemma="ὀλίγος" strong="G3641" x-morph="ADV" παθόντας|lemma="πάσχω" strong="G3958" x-morph="V-2AAP-APM" αὐτὸς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-NSM" καταρτίσει,|lemma="καταρτίζω" strong="G2675" x-morph="V-FAI-3S" στηρίξει,|lemma="στηρίζω" strong="G4741" x-morph="V-FAI-3S" σθενώσει,|lemma="σθενόω" strong="G4599" x-morph="V-FAI-3S" θεμελιώσει.|lemma="θεμελιόω" strong="G2311" x-morph="V-FAI-3S"
10 Deus, em toda a sua graça, os chamou para participarem de sua glória eterna por meio de Cristo Jesus. Assim, depois que tiverem sofrido por um pouco de tempo, ele os restaurará, os sustentará e os fortalecerá, e os colocará sobre um firme alicerce.
11 αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" κράτος|lemma="κράτος" strong="G2904" x-morph="N-NSN" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" αἰῶνας|lemma="αἰών" strong="G0165" x-morph="N-APM" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" αἰώνων,|lemma="αἰών" strong="G0165" x-morph="N-GPM" ἀμήν.|lemma="ἀμήν" strong="G0281" x-morph="HEB"
11 A ele seja o poder para sempre! Amém.
12 Διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" Σιλουανοῦ|lemma="Σιλουανός" strong="G4610" x-morph="N-GSM" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" πιστοῦ|lemma="πιστός" strong="G4103" x-morph="A-GSM" ἀδελφοῦ,|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-GSM" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" λογίζομαι,|lemma="λογίζομαι" strong="G3049" x-morph="V-PNI-1S" δι’|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" ὀλίγων|lemma="ὀλίγος" strong="G3641" x-morph="A-GPN" ἔγραψα,|lemma="γράφω" strong="G1125" x-morph="V-AAI-1S" παρακαλῶν|lemma="παρακαλέω" strong="G3870" x-morph="V-PAP-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐπιμαρτυρῶν|lemma="ἐπιμαρτυρέω" strong="G1957" x-morph="V-PAP-NSM" ταύτην|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASF" εἶναι|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAN" ἀληθῆ|lemma="ἀληθής" strong="G0227" x-morph="A-ASF" χάριν|lemma="χάρις" strong="G5485" x-morph="N-ASF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ·|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" ἣν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASF" στῆτε.|lemma="ἵστημι" strong="G2476" x-morph="V-2AAS-2P"
12 Escrevi e enviei esta breve carta com a ajuda de Silas, a quem lhes recomendo como irmão fiel. Meu objetivo ao escrever é encorajá-los e garantir-lhes que as experiências pelas quais vocês têm passado são, verdadeiramente, parte da graça de Deus. Permaneçam firmes nessa graça.
13 ἀσπάζεται|lemma="ἀσπάζομαι" strong="G0782" x-morph="V-PNI-3S" ὑμᾶς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" Βαβυλῶνι|lemma="Βαβυλών" strong="G0897" x-morph="N-DSF" συνεκλεκτὴ|lemma="συνεκλεκτός" strong="G4899" x-morph="A-NSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Μᾶρκος|lemma="Μάρκος" strong="G3138" x-morph="N-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" υἱός|lemma="υἱός" strong="G5207" x-morph="N-NSM" μου.|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS"
13 Aquela que está na Babilônia, escolhida assim como vocês, lhes envia saudações, e também meu filho Marcos.
14 ἀσπάσασθε|lemma="ἀσπάζομαι" strong="G0782" x-morph="V-ADM-2P" ἀλλήλους|lemma="ἀλλήλων" strong="G0240" x-morph="C-APM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" φιλήματι|lemma="φίλημα" strong="G5370" x-morph="N-DSN" ἀγάπης.|lemma="ἀγάπη" strong="G0026" x-morph="N-GSF"
14 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de amor. Paz seja com todos vocês que estão em Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.