1 Pedro 3
Η Καινή Διαθήκη (GRC-TISCH) vs AAI
1 Ὁμοίως|lemma="ὁμοίως" strong="G3668" x-morph="ADV" γυναῖκες|lemma="γυνή" strong="G1135" x-morph="N-NPF" ὑποτασσόμεναι|lemma="ὑποτάσσω" strong="G5293" x-morph="V-PPP-NPF" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" ἰδίοις|lemma="ἴδιος" strong="G2398" x-morph="A-DPM" ἀνδράσιν,|lemma="ἀνήρ" strong="G0435" x-morph="N-DPM" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εἴ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" τινες|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NPM" ἀπειθοῦσιν|lemma="ἀπειθέω" strong="G0544" x-morph="V-PAI-3P" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" λόγῳ|lemma="λόγος" strong="G3056" x-morph="N-DSM" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPF" γυναικῶν|lemma="γυνή" strong="G1135" x-morph="N-GPF" ἀναστροφῆς|lemma="ἀναστροφή" strong="G0391" x-morph="N-GSF" ἄνευ|lemma="ἄνευ" strong="G0427" x-morph="PREP" λόγου|lemma="λόγος" strong="G3056" x-morph="N-GSM" κερδηθήσονται|lemma="κερδαίνω" strong="G2770" x-morph="V-FPI-3P"
1 Baibin, a’aaw oro’orot fanah kwanab kwanayara’iyi babahimaim kwanama, saise a’aaw oro’orot God ana tur gewasin men nabitumitum boro kwa ayawas gewasinamaim dogoron kwanikitabir hinan baitumatumayah hinamatar. Men kwa a turamaim baise kwa a yawas ana itininamaim.
2 ἐποπτεύσαντες|lemma="ἐποπτεύω" strong="G2029" x-morph="V-AAP-NPM" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" φόβῳ|lemma="φόβος" strong="G5401" x-morph="N-DSM" ἁγνὴν|lemma="ἁγνός" strong="G0053" x-morph="A-ASF" ἀναστροφὴν|lemma="ἀναστροφή" strong="G0391" x-morph="N-ASF" ὑμῶν.|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP"
2 Anayabin kwa ayawas ana itinin i uhewbitan.
3 ὧν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-GPF" ἔστω|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAM-3S" οὐχ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἔξωθεν|lemma="ἔξωθεν" strong="G1855" x-morph="ADV" ἐμπλοκῆς|lemma="ἐμπλοκή" strong="G1708" x-morph="N-GSF" τριχῶν|lemma="θρίξ" strong="G2359" x-morph="N-GPF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" περιθέσεως|lemma="περίθεσις" strong="G4025" x-morph="N-GSF" χρυσίων|lemma="χρυσίον" strong="G5553" x-morph="N-GPN" ἢ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" ἐνδύσεως|lemma="ἔνδυσις" strong="G1745" x-morph="N-GSF" ἱματίων|lemma="ἱμάτιον" strong="G2440" x-morph="N-GPN" κόσμος,|lemma="κόσμος" strong="G2889" x-morph="N-NSM"
3 Kwa baibin men taiyuw biya ufunane ana itininamaim kwaniwa’an kwanan sa’er kwanamatar, arib a baisuwaramaim, tain tenasour o debad ya’amaim, o faifuw osenamaim. Nati sa’er boro men nama manin.
4 ἀλλ’|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" κρυπτὸς|lemma="κρυπτός" strong="G2927" x-morph="A-NSM" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" καρδίας|lemma="καρδία" strong="G2588" x-morph="N-GSF" ἄνθρωπος|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-NSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" ἀφθάρτῳ|lemma="ἄφθαρτος" strong="G0862" x-morph="A-DSN" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" πραέως|lemma="πραΰς" strong="G4239" x-morph="A-GSN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἡσυχίου|lemma="ἡσύχιος" strong="G2272" x-morph="A-GSN" πνεύματος,|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-GSN" ὅ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSN" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ἐνώπιον|lemma="ἐνώπιον" strong="G1799" x-morph="ADV" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" πολυτελές.|lemma="πολυτελής" strong="G4185" x-morph="A-NSN"
4 Baise nati efanin, kwa a yawas wanawanan ana sa’er hina’i’itin i tufuw nuwarob naatu yara’iyen. Sa’er iti na’atube God i’itin i ra’at naatu igewasin kwanekwan.
5 οὕτως|lemma="οὕτω" strong="G3779" x-morph="ADV" γάρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ποτε|lemma="ποτέ" strong="G4218" x-morph="PRT" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" αἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPF" ἅγιαι|lemma="ἅγιος" strong="G0040" x-morph="A-NPF" γυναῖκες|lemma="γυνή" strong="G1135" x-morph="N-NPF" αἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPF" ἐλπίζουσαι|lemma="ἐλπίζω" strong="G1679" x-morph="V-PAP-NPF" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" θεὸν|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-ASM" ἐκόσμουν|lemma="κοσμέω" strong="G2885" x-morph="V-IAI-3P" ἑαυτάς,|lemma="ἑαυτοῦ" strong="G1438" x-morph="F-3APF" ὑποτασσόμεναι|lemma="ὑποτάσσω" strong="G5293" x-morph="V-PPP-NPF" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" ἰδίοις|lemma="ἴδιος" strong="G2398" x-morph="A-DPM" ἀνδράσιν,|lemma="ἀνήρ" strong="G0435" x-morph="N-DPM"
5 Marasika baibin iyab kakafiyinamaim hima’am, i hai nuhifot God biyanamaim hiyei sa’er himatar, anayabin i a’aawah oro’orot babahimaim hima.
6 ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" Σάρρα|lemma="Σάῤῥα" strong="G4564" x-morph="N-NSF" ὑπήκουσεν|lemma="ὑπακούω" strong="G5219" x-morph="V-AAI-3S" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" Ἀβραάμ,|lemma="Ἀβραάμ" strong="G0011" x-morph="N-PRI" κύριον|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-ASM" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" καλοῦσα·|lemma="καλέω" strong="G2564" x-morph="V-PAP-NSF" ἧς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-GSF" ἐγενήθητε|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-AOI-2P" τέκνα|lemma="τέκνον" strong="G5043" x-morph="N-APN" ἀγαθοποιοῦσαι|lemma="ἀγαθοποιέω" strong="G0015" x-morph="V-PAP-NPF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" φοβούμεναι|lemma="φοβέω" strong="G5399" x-morph="V-PNP-NPF" μηδεμίαν|lemma="μηδείς" strong="G3367" x-morph="A-ASF-N" πτόησιν.|lemma="πτόησις" strong="G4423" x-morph="N-ASF"
6 Babin Sarah i nati na’atube ma, Abraham fanan bosiyasiyar naatu ana regah rouw eaf. Kwa i Sarah natunatun, kwa gewasin kwanasisinaf na’at, boro men abisa ta isan kwanabir.
7 οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" ἄνδρες|lemma="ἀνήρ" strong="G0435" x-morph="N-NPM" ὁμοίως|lemma="ὁμοίως" strong="G3668" x-morph="ADV" συνοικοῦντες|lemma="συνοικέω" strong="G4924" x-morph="V-PAP-NPM" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" γνῶσιν,|lemma="γνῶσις" strong="G1108" x-morph="N-ASF" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" ἀσθενεστέρῳ|lemma="ἀσθενής" strong="G0772" x-morph="A-DSN-C" σκεύει|lemma="σκεῦος" strong="G4632" x-morph="N-DSN" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" γυναικείῳ|lemma="γυναικεῖος" strong="G1134" x-morph="A-DSN" ἀπονέμοντες|lemma="ἀπονέμω" strong="G0632" x-morph="V-PAP-NPM" τιμήν,|lemma="τιμή" strong="G5092" x-morph="N-ASF" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" συνκληρονόμοις|lemma="συγκληρονόμος" strong="G4789" x-morph="A-DPM" χάριτος|lemma="χάρις" strong="G5485" x-morph="N-GSF" ζωῆς,|lemma="ζωή" strong="G2222" x-morph="N-GSF" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ἐνκόπτεσθαι|lemma="ἐγκόπτω" strong="G1465" x-morph="V-PPN" τὰς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APF" προσευχὰς|lemma="προσευχή" strong="G4335" x-morph="N-APF" ὑμῶν.|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP"
7 Kwa oro’orot auman a’aaw baibin kwanasu’ubih gewas bairi kwanama, baibin i ririmih men boun kwa fair kwabai kwama’am na’atube. Isah sinafumih erekakaf kwanasinaf, anayabin wanatowan ana siwar God nabit, i auman boro bairi nafarami. Nati na’atube kwanasisinaf ayoyobanamaim boro men sawar ta a ef nahirimih.
8 Τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τέλος|lemma="τέλος" strong="G5056" x-morph="N-NSN" πάντες|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NPM" ὁμόφρονες,|lemma="ὁμόφρων" strong="G3675" x-morph="A-NPM" συμπαθεῖς,|lemma="συμπαθής" strong="G4835" x-morph="A-NPM" φιλάδελφοι,|lemma="φιλάδελφος" strong="G5361" x-morph="A-NPM" εὔσπλαγχνοι,|lemma="εὔσπλαγχνος" strong="G2155" x-morph="A-NPM" ταπεινόφρονες,|lemma="ταπεινοφροσύνη" strong="G5012" x-morph="A-NPM"
8 Abistan anotanot yomaninamaim anao kwananowar auman anisawar. Kwa turanah bairi anot ta’imon, ananiyan ta’imon; sabuw bairi kwaniyabow tait ruburub na’atube, naatu turanah isah kwanayara’iyi naatu kwananot yawananih.
9 μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ἀποδιδόντες|lemma="ἀποδίδωμι" strong="G0591" x-morph="V-PAP-NPM" κακὸν|lemma="κακός" strong="G2556" x-morph="A-ASN" ἀντὶ|lemma="ἀντί" strong="G0473" x-morph="PREP" κακοῦ|lemma="κακός" strong="G2556" x-morph="A-GSN" ἢ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" λοιδορίαν|lemma="λοιδορία" strong="G3059" x-morph="N-ASF" ἀντὶ|lemma="ἀντί" strong="G0473" x-morph="PREP" λοιδορίας,|lemma="λοιδορία" strong="G3059" x-morph="N-GSF" τοὐναντίον|lemma="τοὐναντίον" strong="G5121" x-morph="ADV-K" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" εὐλογοῦντες,|lemma="εὐλογέω" strong="G2127" x-morph="V-PAP-NPM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τοῦτο|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASN" ἐκλήθητε|lemma="καλέω" strong="G2564" x-morph="V-API-2P" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" εὐλογίαν|lemma="εὐλογία" strong="G2129" x-morph="N-ASF" κληρονομήσητε.|lemma="κληρονομέω" strong="G2816" x-morph="V-AAS-2P"
9 Tur kakafin hina’u’uwi o hinao’orarafi men wan kwanay, baise nati efanin baigegewasinamaim wan kwanay, anayabin baigegewasin i God eomatani boro nit ana maramaim kwa na’a’afi.
10 ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" θέλων|lemma="θέλω" strong="G2309" x-morph="V-PAP-NSM" ζωὴν|lemma="ζωή" strong="G2222" x-morph="N-ASF" ἀγαπᾶν|lemma="ἀγαπάω" strong="G0025" x-morph="V-PAN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἰδεῖν|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAN" ἡμέρας|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-APF" ἀγαθὰς|lemma="ἀγαθός" strong="G0018" x-morph="A-APF" παυσάτω|lemma="παύω" strong="G3973" x-morph="V-AAM-3S" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" γλῶσσαν|lemma="γλῶσσα" strong="G1100" x-morph="N-ASF" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" κακοῦ|lemma="κακός" strong="G2556" x-morph="A-GSN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" χείλη|lemma="χεῖλος" strong="G5491" x-morph="N-APN" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" λαλῆσαι|lemma="λαλέω" strong="G2980" x-morph="V-AAN" δόλον,|lemma="δόλος" strong="G1388" x-morph="N-ASM"
10 Anayabin Buk Atamaninamaim iti na’atube hikirum hi’o,
11 ἐκκλινάτω|lemma="ἐκκλίνω" strong="G1578" x-morph="V-AAM-3S" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" κακοῦ|lemma="κακός" strong="G2556" x-morph="A-GSN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ποιησάτω|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-AAM-3S" ἀγαθόν,|lemma="ἀγαθός" strong="G0018" x-morph="A-ASN" ζητησάτω|lemma="ζητέω" strong="G2212" x-morph="V-AAM-3S" εἰρήνην|lemma="εἰρήνη" strong="G1515" x-morph="N-ASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" διωξάτω|lemma="διώκω" strong="G1377" x-morph="V-AAM-3S" αὐτήν,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASF"
11 Sinaf kakafin nihamiyen natatabir gewasin nasinaf,
12 ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ὀφθαλμοὶ|lemma="ὀφθαλμός" strong="G3788" x-morph="N-NPM" κυρίου|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-GSM" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" δικαίους|lemma="δίκαιος" strong="G1342" x-morph="A-APM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὦτα|lemma="οὖς" strong="G3775" x-morph="N-NPN" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" δέησιν|lemma="δέησις" strong="G1162" x-morph="N-ASF" αὐτῶν,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM" πρόσωπον|lemma="πρόσωπον" strong="G4383" x-morph="N-NSN" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" κυρίου|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-GSM" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" ποιοῦντας|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-PAP-APM" κακά.|lemma="κακός" strong="G2556" x-morph="A-APN"
12 Anayabin sabuw hai yawas mutufurin Regah ekakaifih,
13 Καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τίς|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" κακώσων|lemma="κακόω" strong="G2559" x-morph="V-FAP-NSM" ὑμᾶς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" ἐὰν|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" ἀγαθοῦ|lemma="ἀγαθός" strong="G0018" x-morph="A-GSN" ζηλωταὶ|lemma="ζηλωτής" strong="G2207" x-morph="N-NPM" γένησθε;|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADS-2P"
13 Bowabow gewasin kwanasisinaf isan yait boro kwa ni’a’afiyi naborabirabi?
14 ἀλλ’|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πάσχοιτε|lemma="πάσχω" strong="G3958" x-morph="V-PAO-2P" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" δικαιοσύνην,|lemma="δικαιοσύνη" strong="G1343" x-morph="N-ASF" μακάριοι.|lemma="μακάριος" strong="G3107" x-morph="A-NPM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" φόβον|lemma="φόβος" strong="G5401" x-morph="N-ASM" αὐτῶν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" φοβηθῆτε|lemma="φοβέω" strong="G5399" x-morph="V-AOM-2P" μηδὲ|lemma="μηδέ" strong="G3366" x-morph="CONJ-N" ταραχθῆτε,|lemma="ταράσσω" strong="G5015" x-morph="V-APS-2P"
14 Baise gewasin kwasisinaf isan kwanabi’akir, kwa i boro baigegewasin kwanab, imih men yait ta isan kwanabir naatu kwaniyababan.
15 κύριον|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-ASM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" Χριστὸν|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-ASM" ἁγιάσατε|lemma="ἁγιάζω" strong="G0037" x-morph="V-AAM-2P" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ταῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPF" καρδίαις|lemma="καρδία" strong="G2588" x-morph="N-DPF" ὑμῶν,|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" ἕτοιμοι|lemma="ἕτοιμος" strong="G2092" x-morph="A-NPM" ἀεὶ|lemma="ἀεί" strong="G0104" x-morph="ADV" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" ἀπολογίαν|lemma="ἀπολογία" strong="G0627" x-morph="N-ASF" παντὶ|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-DSM" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" αἰτοῦντι|lemma="αἰτέω" strong="G0154" x-morph="V-PAP-DSM" ὑμᾶς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" λόγον|lemma="λόγος" strong="G3056" x-morph="N-ASM" περὶ|lemma="περί" strong="G4012" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" ἐλπίδος,|lemma="ἐλπίς" strong="G1680" x-morph="N-GSF" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" μετὰ|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" πραΰτητος|lemma="πραΰτης" strong="G4240" x-morph="N-GSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" φόβου,|lemma="φόβος" strong="G5401" x-morph="N-GSM"
15 Baise Keriso isan yatenanub dogor tutufin etei kwanab naatu Regah na’atube isan kwanakakafiy kwanakwafir.
16 συνείδησιν|lemma="συνείδησις" strong="G4893" x-morph="N-ASF" ἔχοντες|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAP-NPM" ἀγαθήν,|lemma="ἀγαθός" strong="G0018" x-morph="A-ASF" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ᾧ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-DSN" καταλαλεῖσθε|lemma="καταλαλέω" strong="G2635" x-morph="V-PPI-2P" καταισχυνθῶσιν|lemma="καταισχύνω" strong="G2617" x-morph="V-APS-3P" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" ἐπηρεάζοντες|lemma="ἐπηρεάζω" strong="G1908" x-morph="V-PAP-NPM" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἀγαθὴν|lemma="ἀγαθός" strong="G0018" x-morph="A-ASF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" Χριστῷ|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-DSM" ἀναστροφήν.|lemma="ἀναστροφή" strong="G0391" x-morph="N-ASF"
16 Baise sabuw isah yara’iyen naatu kakafemaim kwanasinaf. A not gewasinamaim iu’uwi mar etei imaim kwanasinaf, saise ubar hinabit ana maramaim sabuw iyab Keriso ana gewasin isan tur kakafih hina’u’uwi boro hai tur isan biyah na’ohow.
17 κρεῖττον|lemma="κρείττων" strong="G2909" x-morph="A-NSN-C" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἀγαθοποιοῦντας,|lemma="ἀγαθοποιέω" strong="G0015" x-morph="V-PAP-APM" εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" θέλοι|lemma="θέλω" strong="G2309" x-morph="V-PAO-3S" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" θέλημα|lemma="θέλημα" strong="G2307" x-morph="N-NSN" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ,|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" πάσχειν|lemma="πάσχω" strong="G3958" x-morph="V-PAN" ἢ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" κακοποιοῦντας.|lemma="κακοποιέω" strong="G2554" x-morph="V-PAP-APM"
17 Anayabin God ana kok gewasin kwanasisinaf isan kwanabi’akir, i gewasin maiyow, naatu kakafin kwanasisinaf isan kwanabi’akir i men gewasin.
18 ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Χριστὸς|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-NSM" ἅπαξ|lemma="ἅπαξ" strong="G0530" x-morph="ADV" περὶ|lemma="περί" strong="G4012" x-morph="PREP" ἁμαρτιῶν|lemma="ἁμαρτία" strong="G0266" x-morph="N-GPF" ἀπέθανεν,|lemma="ἀποθνήσκω" strong="G0599" x-morph="V-2AAI-3S" δίκαιος|lemma="δίκαιος" strong="G1342" x-morph="A-NSM" ὑπὲρ|lemma="ὑπέρ" strong="G5228" x-morph="PREP" ἀδίκων,|lemma="ἄδικος" strong="G0094" x-morph="A-GPM" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" ὑμᾶς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" προσαγάγῃ|lemma="προσάγω" strong="G4317" x-morph="V-2AAS-3S" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" θεῷ,|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-DSM" θανατωθεὶς|lemma="θανατόω" strong="G2289" x-morph="V-RPP-NSM" μὲν|lemma="μέν" strong="G3303" x-morph="PRT" σαρκὶ|lemma="σάρξ" strong="G4561" x-morph="N-DSF" ζῳοποιηθεὶς|lemma="ζωοποιέω" strong="G2227" x-morph="V-APP-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" πνεύματι·|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-DSN"
18 Anayabin sabuw etei hai kakafin isan Keriso mar ta’imon morob, sabuw gewasih naatu sabuw kakafih isah, saise tabonawiyit tatan God nanamaim tatatit. Biyan i morob, baise ayubin i yawasin.
19 ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ᾧ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-DSN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPN" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" φυλακῇ|lemma="φυλακή" strong="G5438" x-morph="N-DSF" πνεύμασιν|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-DPN" πορευθεὶς|lemma="πορεύομαι" strong="G4198" x-morph="V-AOP-NSM" ἐκήρυξεν,|lemma="κηρύσσω" strong="G2784" x-morph="V-AAI-3S"
19 Naatu Anunin na sabuw murubih ayubih ana diburamaim hiya hima’am isah binan.
20 ἀπειθήσασίν|lemma="ἀπειθέω" strong="G0544" x-morph="V-AAP-DPM" ποτε|lemma="ποτέ" strong="G4218" x-morph="PRT" ὅτε|lemma="ὅτε" strong="G3753" x-morph="ADV" ἀπεξεδέχετο|lemma="ἀπεκδέχομαι" strong="G0553" x-morph="V-INI-3S" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" μακροθυμία|lemma="μακροθυμία" strong="G3115" x-morph="N-NSF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἡμέραις|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-DPF" Νῶε|lemma="Νῶε" strong="G3575" x-morph="N-PRI" κατασκευαζομένης|lemma="κατασκευάζω" strong="G2680" x-morph="V-PPP-GSF" κιβωτοῦ,|lemma="κιβωτός" strong="G2787" x-morph="N-GSF" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" ἣν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASF" ὀλίγοι,|lemma="ὀλίγος" strong="G3641" x-morph="A-NPM" τοῦτ’|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSN" ἔστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ὀκτὼ|lemma="ὀκτώ" strong="G3638" x-morph="A-NUI" ψυχαί,|lemma="ψυχή" strong="G5590" x-morph="N-NPF" διεσώθησαν|lemma="διασώζω" strong="G1295" x-morph="V-API-3P" δι’|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" ὕδατος.|lemma="ὕδωρ" strong="G5204" x-morph="N-GSN"
20 Iti sabuw i Noah ana wa wowowab ana veya, ayubihine God fanan hisair, baise God yaten nub ma sabuw etei eight buwih wa wanawanan hirun gis yey ana veya, harew wanane tafafarih hima.
21 ὃ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὑμᾶς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" ἀντίτυπον|lemma="ἀντίτυπον" strong="G0499" x-morph="A-NSN" νῦν|lemma="νῦν" strong="G3568" x-morph="ADV" σῴζει|lemma="σώζω" strong="G4982" x-morph="V-PAI-3S" βάπτισμα,|lemma="βάπτισμα" strong="G0908" x-morph="N-NSN" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" σαρκὸς|lemma="σάρξ" strong="G4561" x-morph="N-GSF" ἀπόθεσις|lemma="ἀπόθεσις" strong="G0595" x-morph="N-NSF" ῥύπου|lemma="ῥύπος" strong="G4509" x-morph="N-GSM" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" συνειδήσεως|lemma="συνείδησις" strong="G4893" x-morph="N-GSF" ἀγαθῆς|lemma="ἀγαθός" strong="G0018" x-morph="A-GSF" ἐπερώτημα|lemma="ἐπερώτημα" strong="G1906" x-morph="N-NSN" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" θεόν,|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-ASM" δι’|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" ἀναστάσεως|lemma="ἀνάστασις" strong="G0386" x-morph="N-GSF" Ἰησοῦ|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-GSM" Χριστοῦ,|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM"
21 Naatu iti harew i bapataito ana i’inanen boun imaim kwa iyawasi. Men biya kato ekukusouw, baise not gewasin iuwi God kwa’o’omatan isan. Jesu Keriso morobone mimisir imaim kwa iyawasi.
22 ὅς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSM" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" δεξιᾷ|lemma="δεξιός" strong="G1188" x-morph="A-DSF" θεοῦ,|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" πορευθεὶς|lemma="πορεύομαι" strong="G4198" x-morph="V-AOP-NSM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" οὐρανόν,|lemma="οὐρανός" strong="G3772" x-morph="N-ASM" ὑποταγέντων|lemma="ὑποτάσσω" strong="G5293" x-morph="V-2APP-GPM" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" ἀγγέλων|lemma="ἄγγελος" strong="G0032" x-morph="N-GPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐξουσιῶν|lemma="ἐξουσία" strong="G1849" x-morph="N-GPF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" δυνάμεων.|lemma="δύναμις" strong="G1411" x-morph="N-GPF"
22 Naatu yen au mar naatu God ana asukwafune mare ema’am, tounamatar etei naatu mar hai fair hai roubabaruwen etei i babanamaim ebobonawiyih.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.