1 Pedro 1

Η Καινή Διαθήκη (GRC-TISCH) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Πέτρος|lemma="Πέτρος" strong="G4074" x-morph="N-NSM" ἀπόστολος|lemma="ἀπόστολος" strong="G0652" x-morph="N-NSM" Ἰησοῦ|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-GSM" Χριστοῦ|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM" ἐκλεκτοῖς|lemma="ἐκλεκτός" strong="G1588" x-morph="A-DPM" παρεπιδήμοις|lemma="παρεπίδημος" strong="G3927" x-morph="A-DPM" διασπορᾶς|lemma="διασπορά" strong="G1290" x-morph="N-GSF" Πόντου,|lemma="Πόντος" strong="G4195" x-morph="N-GSM" Γαλατίας,|lemma="Γαλατία" strong="G1053" x-morph="N-GSF" Καππαδοκίας,|lemma="Καππαδοκία" strong="G2587" x-morph="N-GSF" Ἀσίας,|lemma="Ἀσία" strong="G0773" x-morph="N-GSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Βιθυνίας,|lemma="Βιθυνία" strong="G0978" x-morph="N-GSF"
1 Eu, Pedro, apóstolo de Jesus Cristo, escrevo esta carta aos escolhidos que vivem como estrangeiros nas províncias de Ponto, Galácia, Capadócia, Ásia e Bitínia.
2 κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" πρόγνωσιν|lemma="πρόγνωσις" strong="G4268" x-morph="N-ASF" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" πατρός,|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-GSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἁγιασμῷ|lemma="ἁγιασμός" strong="G0038" x-morph="N-DSM" πνεύματος,|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-GSN" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" ὑπακοὴν|lemma="ὑπακοή" strong="G5218" x-morph="N-ASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ῥαντισμὸν|lemma="ῥαντισμός" strong="G4473" x-morph="N-ASM" αἵματος|lemma="αἷμα" strong="G0129" x-morph="N-GSN" Ἰησοῦ|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-GSM" Χριστοῦ·|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM" χάρις|lemma="χάρις" strong="G5485" x-morph="N-NSF" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εἰρήνη|lemma="εἰρήνη" strong="G1515" x-morph="N-NSF" πληθυνθείη.|lemma="πληθύνω" strong="G4129" x-morph="V-APO-3S"
2 Deus, o Pai, os conhecia de antemão e os escolheu, e o Espírito os santificou para a obediência e a purificação pelo sangue de Jesus Cristo. Que vocês tenham cada vez mais graça e paz.
3 Εὐλογητὸς|lemma="εὐλογητός" strong="G2128" x-morph="A-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πατὴρ|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-NSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" κυρίου|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-GSM" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" Ἰησοῦ|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-GSM" Χριστοῦ,|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" πολὺ|lemma="πολύς" strong="G4183" x-morph="A-ASN" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ἔλεος|lemma="ἔλεος" strong="G1656" x-morph="N-ASN" ἀναγεννήσας|lemma="ἀναγεννάω" strong="G0313" x-morph="V-AAP-NSM" ἡμᾶς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1AP" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" ἐλπίδα|lemma="ἐλπίς" strong="G1680" x-morph="N-ASF" ζῶσαν|lemma="ζάω" strong="G2198" x-morph="V-PAP-ASF" δι’|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" ἀναστάσεως|lemma="ἀνάστασις" strong="G0386" x-morph="N-GSF" Ἰησοῦ|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-GSM" Χριστοῦ|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" νεκρῶν,|lemma="νεκρός" strong="G3498" x-morph="A-GPM"
3 Todo louvor seja a Deus, o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo. Por sua grande misericórdia, ele nos fez nascer de novo, por meio da ressurreição de Jesus Cristo dentre os mortos. Agora temos uma viva esperança
4 εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" κληρονομίαν|lemma="κληρονομία" strong="G2817" x-morph="N-ASF" ἄφθαρτον|lemma="ἄφθαρτος" strong="G0862" x-morph="A-ASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀμίαντον|lemma="ἀμίαντος" strong="G0283" x-morph="A-ASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀμάραντον,|lemma="ἀμάραντος" strong="G0263" x-morph="A-ASF" τετηρημένην|lemma="τηρέω" strong="G5083" x-morph="V-RPP-ASF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" οὐρανοῖς|lemma="οὐρανός" strong="G3772" x-morph="N-DPM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" ὑμᾶς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP"
4 e uma herança imperecível, pura e imaculada, que não muda nem se deteriora, guardada para vocês no céu.
5 τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" δυνάμει|lemma="δύναμις" strong="G1411" x-morph="N-DSF" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" φρουρουμένους|lemma="φρουρέω" strong="G5432" x-morph="V-PPP-APM" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" πίστεως|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-GSF" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" σωτηρίαν|lemma="σωτηρία" strong="G4991" x-morph="N-ASF" ἑτοίμην|lemma="ἕτοιμος" strong="G2092" x-morph="A-ASF" ἀποκαλυφθῆναι|lemma="ἀποκαλύπτω" strong="G0601" x-morph="V-APN" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" καιρῷ|lemma="καιρός" strong="G2540" x-morph="N-DSM" ἐσχάτῳ.|lemma="ἔσχατος" strong="G2078" x-morph="A-DSM-S"
5 Por meio da fé que vocês têm, Deus os protege com seu poder até que recebam essa salvação, pronta para ser revelada nos últimos tempos.
6 ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ᾧ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-DSM" ἀγαλλιᾶσθε,|lemma="ἀγαλλιάω" strong="G0021" x-morph="V-PNI-2P" ὀλίγον|lemma="ὀλίγος" strong="G3641" x-morph="A-ASN" ἄρτι|lemma="ἄρτι" strong="G0737" x-morph="ADV" εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" δέον|lemma="δεῖ" strong="G1163" x-morph="V-PAP-NSN" λυπηθέντες|lemma="λυπέω" strong="G3076" x-morph="V-APP-NPM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ποικίλοις|lemma="ποικίλος" strong="G4164" x-morph="A-DPM" πειρασμοῖς,|lemma="πειρασμός" strong="G3986" x-morph="N-DPM"
6 Portanto, alegrem-se com isso, ainda que agora, por algum tempo, vocês precisem suportar muitas provações.
7 ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" δοκίμιον|lemma="δοκίμιον" strong="G1383" x-morph="N-NSN" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" πίστεως|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-GSF" πολυτιμότερον|lemma="πολύτιμος" strong="G4186" x-morph="A-NSN-C" χρυσίου|lemma="χρυσίον" strong="G5553" x-morph="N-GSN" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" ἀπολλυμένου,|lemma="ἀπόλλυμι" strong="G0622" x-morph="V-PMP-GSN" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" πυρὸς|lemma="πῦρ" strong="G4442" x-morph="N-GSN" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" δοκιμαζομένου,|lemma="δοκιμάζω" strong="G1381" x-morph="V-PPP-GSN" εὑρεθῇ|lemma="εὑρίσκω" strong="G2147" x-morph="V-APS-3S" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" ἔπαινον|lemma="ἔπαινος" strong="G1868" x-morph="N-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" δόξαν|lemma="δόξα" strong="G1391" x-morph="N-ASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τιμὴν|lemma="τιμή" strong="G5092" x-morph="N-ASF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἀποκαλύψει|lemma="ἀποκάλυψις" strong="G0602" x-morph="N-DSF" Ἰησοῦ|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-GSM" Χριστοῦ.|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM"
7 Elas mostrarão que sua fé é autêntica. Como o fogo prova e purifica o ouro, assim sua fé está sendo experimentada, e ela é muito mais preciosa que o simples ouro. Isso resultará em louvor, glória e honra no dia em que Jesus Cristo for revelado.
8 ὃν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASM" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἰδόντες|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAP-NPM" ἀγαπᾶτε,|lemma="ἀγαπάω" strong="G0025" x-morph="V-PAI-2P" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" ὃν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASM" ἄρτι|lemma="ἄρτι" strong="G0737" x-morph="ADV" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ὁρῶντες|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-PAP-NPM" πιστεύοντες|lemma="πιστεύω" strong="G4100" x-morph="V-PAP-NPM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἀγαλλιᾶσθε|lemma="ἀγαλλιάω" strong="G0021" x-morph="V-PAI-2P" χαρᾷ|lemma="χαρά" strong="G5479" x-morph="N-DSF" ἀνεκλαλήτῳ|lemma="ἀνεκλάλητος" strong="G0412" x-morph="A-DSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" δεδοξασμένῃ,|lemma="δοξάζω" strong="G1392" x-morph="V-RPP-DSF"
8 Embora nunca o tenham visto, vocês o amam. E, ainda que não o vejam agora, creem nele e se regozijam com alegria inexprimível e gloriosa,
9 κομιζόμενοι|lemma="κομίζω" strong="G2865" x-morph="V-PMP-NPM" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" τέλος|lemma="τέλος" strong="G5056" x-morph="N-ASN" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" πίστεως|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-GSF" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" σωτηρίαν|lemma="σωτηρία" strong="G4991" x-morph="N-ASF" ψυχῶν.|lemma="ψυχή" strong="G5590" x-morph="N-GPF"
9 pois estão alcançando o alvo de sua fé, a sua salvação.
10 περὶ|lemma="περί" strong="G4012" x-morph="PREP" ἧς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-GSF" σωτηρίας|lemma="σωτηρία" strong="G4991" x-morph="N-GSF" ἐξεζήτησαν|lemma="ἐκζητέω" strong="G1567" x-morph="V-AAI-3P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐξηραύνησαν|lemma="ἐξερευνάω" strong="G1830" x-morph="V-AAI-3P" προφῆται|lemma="προφήτης" strong="G4396" x-morph="N-NPM" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" περὶ|lemma="περί" strong="G4012" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" ὑμᾶς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" χάριτος|lemma="χάρις" strong="G5485" x-morph="N-GSF" προφητεύσαντες,|lemma="προφητεύω" strong="G4395" x-morph="V-AAP-NPM"
10 Até mesmo os profetas queriam saber mais sobre essa salvação e investigaram a respeito, quando profetizaram acerca da graça preparada para vocês.
11 ἐραυνῶντες|lemma="ἐρευνάω" strong="G2045" x-morph="V-PAP-NPM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τίνα|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-ASM" ἢ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" ποῖον|lemma="ποῖος" strong="G4169" x-morph="I-ASM" καιρὸν|lemma="καιρός" strong="G2540" x-morph="N-ASM" ἐδήλου|lemma="δηλόω" strong="G1213" x-morph="V-IAI-3S" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" αὐτοῖς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" πνεῦμα|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-NSN" Χριστοῦ|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM" προμαρτυρόμενον|lemma="προμαρτύρομαι" strong="G4303" x-morph="V-PNP-NSN" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" Χριστὸν|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-ASM" παθήματα|lemma="πάθημα" strong="G3804" x-morph="N-APN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὰς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APF" μετὰ|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" ταῦτα|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-APN" δόξας·|lemma="δόξα" strong="G1391" x-morph="N-APF"
11 Buscavam descobrir a que tempo ou ocasião se referia o Espírito de Cristo, que neles estava, ao predizer o sofrimento de Cristo e sua grande glória posterior.
12 οἷς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-DPM" ἀπεκαλύφθη|lemma="ἀποκαλύπτω" strong="G0601" x-morph="V-API-3S" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" οὐχ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἑαυτοῖς|lemma="ἑαυτοῦ" strong="G1438" x-morph="F-3DPM" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" διηκόνουν|lemma="διακονέω" strong="G1247" x-morph="V-IAI-3P" αὐτά,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APN" ἃ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-APN" νῦν|lemma="νῦν" strong="G3568" x-morph="ADV" ἀνηγγέλη|lemma="ἀναγγέλλω" strong="G0312" x-morph="V-2API-3S" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" εὐαγγελισαμένων|lemma="εὐαγγελίζω" strong="G2097" x-morph="V-AMP-GPM" ὑμᾶς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" πνεύματι|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-DSN" ἁγίῳ|lemma="ἅγιος" strong="G0040" x-morph="A-DSN" ἀποσταλέντι|lemma="ἀποστέλλω" strong="G0649" x-morph="V-2APP-DSN" ἀπ’|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" οὐρανοῦ,|lemma="οὐρανός" strong="G3772" x-morph="N-GSM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" ἃ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-APN" ἐπιθυμοῦσιν|lemma="ἐπιθυμέω" strong="G1937" x-morph="V-PAI-3P" ἄγγελοι|lemma="ἄγγελος" strong="G0032" x-morph="N-NPM" παρακύψαι.|lemma="παρακύπτω" strong="G3879" x-morph="V-AAN"
12 Foi-lhes dito que suas mensagens não eram para eles, mas para vocês. E, agora, essas boas-novas lhes foram anunciadas por aqueles que pregaram pelo poder do Espírito Santo enviado do céu. É algo tão maravilhoso que até os anjos anseiam observar.
13 Διὸ|lemma="διό" strong="G1352" x-morph="CONJ" ἀναζωσάμενοι|lemma="ἀναζώννυμι" strong="G0328" x-morph="V-AMP-NPM" τὰς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APF" ὀσφύας|lemma="ὀσφῦς" strong="G3751" x-morph="N-APF" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" διανοίας|lemma="διάνοια" strong="G1271" x-morph="N-GSF" ὑμῶν,|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" νήφοντες,|lemma="νήφω" strong="G3525" x-morph="V-PAP-NPM" τελείως|lemma="τελείως" strong="G5049" x-morph="ADV" ἐλπίσατε|lemma="ἐλπίζω" strong="G1679" x-morph="V-AAM-2P" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" φερομένην|lemma="φέρω" strong="G5342" x-morph="V-PPP-ASF" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" χάριν|lemma="χάρις" strong="G5485" x-morph="N-ASF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἀποκαλύψει|lemma="ἀποκάλυψις" strong="G0602" x-morph="N-DSF" Ἰησοῦ|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-GSM" Χριστοῦ.|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM"
13 Portanto, preparem sua mente para a ação e exercitem o autocontrole. Depositem toda a sua esperança na graça que receberão quando Jesus Cristo for revelado.
14 ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" τέκνα|lemma="τέκνον" strong="G5043" x-morph="N-NPN" ὑπακοῆς,|lemma="ὑπακοή" strong="G5218" x-morph="N-GSF" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" συσχηματιζόμενοι|lemma="συσχηματίζω" strong="G4964" x-morph="V-PEP-NPM" ταῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPF" πρότερον|lemma="πρότερον" strong="G4386" x-morph="ADV-C" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ἀγνοίᾳ|lemma="ἄγνοια" strong="G0052" x-morph="N-DSF" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" ἐπιθυμίαις,|lemma="ἐπιθυμία" strong="G1939" x-morph="N-DPF"
14 Sejam filhos obedientes. Não voltem ao seu antigo modo de viver, quando satisfaziam os próprios desejos e viviam na ignorância.
15 ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" καλέσαντα|lemma="καλέω" strong="G2564" x-morph="V-AAP-ASM" ὑμᾶς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" ἅγιον|lemma="ἅγιος" strong="G0040" x-morph="A-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" αὐτοὶ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-NPM" ἅγιοι|lemma="ἅγιος" strong="G0040" x-morph="A-NPM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" πάσῃ|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-DSF" ἀναστροφῇ|lemma="ἀναστροφή" strong="G0391" x-morph="N-DSF" γενήθητε,|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-AOM-2P"
15 Agora, porém, sejam santos em tudo que fizerem, como é santo aquele que os chamou.
16 διότι|lemma="διότι" strong="G1360" x-morph="CONJ" γέγραπται|lemma="γράφω" strong="G1125" x-morph="V-RPI-3S" ἅγιοι|lemma="ἅγιος" strong="G0040" x-morph="A-NPM" ἔσεσθε,|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-FDI-2P" διότι|lemma="διότι" strong="G1360" x-morph="CONJ" ἐγὼ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" ἅγιος.|lemma="ἅγιος" strong="G0040" x-morph="A-NSM"
16 Pois as Escrituras dizem: “Sejam santos, porque eu sou santo”.
17 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" πατέρα|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-ASM" ἐπικαλεῖσθε|lemma="ἐπικαλέομαι" strong="G1941" x-morph="V-PMI-2P" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" ἀπροσωπολήμπτως|lemma="ἀπροσωπολήπτως" strong="G0678" x-morph="ADV" κρίνοντα|lemma="κρίνω" strong="G2919" x-morph="V-PAP-ASM" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" ἑκάστου|lemma="ἕκαστος" strong="G1538" x-morph="A-GSM" ἔργον,|lemma="ἔργον" strong="G2041" x-morph="N-ASN" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" φόβῳ|lemma="φόβος" strong="G5401" x-morph="N-DSM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" παροικίας|lemma="παροικία" strong="G3940" x-morph="N-GSF" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" χρόνον|lemma="χρόνος" strong="G5550" x-morph="N-ASM" ἀναστράφητε,|lemma="ἀναστρέφω" strong="G0390" x-morph="V-2APM-2P"
17 Lembrem-se de que o Pai celestial, a quem vocês oram, não mostra favorecimento. Ele os julgará de acordo com suas ações. Por isso, vivam com temor durante seu tempo como residentes na terra.
18 εἰδότες|lemma="εἴδω" strong="G1492" x-morph="V-RAP-NPM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" φθαρτοῖς,|lemma="φθαρτός" strong="G5349" x-morph="A-DPN" ἀργυρίῳ|lemma="ἀργύριον" strong="G0694" x-morph="N-DSN" ἢ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" χρυσίῳ|lemma="χρυσίον" strong="G5553" x-morph="N-DSN" ἐλυτρώθητε|lemma="λυτρόω" strong="G3084" x-morph="V-API-2P" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ματαίας|lemma="μάταιος" strong="G3152" x-morph="A-GSF" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" ἀναστροφῆς|lemma="ἀναστροφή" strong="G0391" x-morph="N-GSF" πατροπαραδότου,|lemma="πατροπαράδοτος" strong="G3970" x-morph="A-GSF"
18 Pois vocês sabem que o resgate para salvá-los do estilo de vida vazio que herdaram de seus antepassados não foi pago com simples ouro ou prata, que perdem seu valor,
19 ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" τιμίῳ|lemma="τίμιος" strong="G5093" x-morph="A-DSN" αἵματι|lemma="αἷμα" strong="G0129" x-morph="N-DSN" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" ἀμνοῦ|lemma="ἀμνός" strong="G0286" x-morph="N-GSM" ἀμώμου|lemma="ἄμωμος" strong="G0299" x-morph="A-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀσπίλου|lemma="ἄσπιλος" strong="G0784" x-morph="A-GSM" Χριστοῦ,|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM"
19 mas com o sangue precioso de Cristo, o Cordeiro de Deus, sem pecado nem mancha.
20 προεγνωσμένου|lemma="προγινώσκω" strong="G4267" x-morph="V-RPP-GSM" μὲν|lemma="μέν" strong="G3303" x-morph="PRT" πρὸ|lemma="πρό" strong="G4253" x-morph="PREP" καταβολῆς|lemma="καταβολή" strong="G2602" x-morph="N-GSF" κόσμου,|lemma="κόσμος" strong="G2889" x-morph="N-GSM" φανερωθέντος|lemma="φανερόω" strong="G5319" x-morph="V-APP-GSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἐπ’|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" ἐσχάτου|lemma="ἔσχατος" strong="G2078" x-morph="A-GSM-S" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" χρόνων|lemma="χρόνος" strong="G5550" x-morph="N-GPM" δι’|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" ὑμᾶς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP"
20 Ele foi escolhido antes da criação do mundo, mas agora, nestes últimos tempos, foi revelado por causa de vocês.
21 τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" δι’|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" πιστοὺς|lemma="πιστός" strong="G4103" x-morph="A-APM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" θεὸν|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-ASM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" ἐγείραντα|lemma="ἐγείρω" strong="G1453" x-morph="V-AAP-ASM" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" νεκρῶν|lemma="νεκρός" strong="G3498" x-morph="A-GPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" δόξαν|lemma="δόξα" strong="G1391" x-morph="N-ASF" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" δόντα,|lemma="δίδωμι" strong="G1325" x-morph="V-2AAP-ASM" ὥστε|lemma="ὥστε" strong="G5620" x-morph="CONJ" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" πίστιν|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-ASF" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐλπίδα|lemma="ἐλπίς" strong="G1680" x-morph="N-ASF" εἶναι|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAN" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" θεόν.|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-ASM"
21 Por meio de Cristo, vocês vieram a crer em Deus. Depositam sua fé e esperança em Deus porque ele ressuscitou Cristo dos mortos e lhe deu grande glória.
22 Τὰς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APF" ψυχὰς|lemma="ψυχή" strong="G5590" x-morph="N-APF" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" ἡγνικότες|lemma="ἁγνίζω" strong="G0048" x-morph="V-RAP-NPM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ὑπακοῇ|lemma="ὑπακοή" strong="G5218" x-morph="N-DSF" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ἀληθείας|lemma="ἀλήθεια" strong="G0225" x-morph="N-GSF" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" φιλαδελφίαν|lemma="φιλαδελφία" strong="G5360" x-morph="N-ASF" ἀνυπόκριτον,|lemma="ἀνυπόκριτος" strong="G0505" x-morph="A-ASF" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" καρδίας|lemma="καρδία" strong="G2588" x-morph="N-GSF" ἀλλήλους|lemma="ἀλλήλων" strong="G0240" x-morph="C-APM" ἀγαπήσατε|lemma="ἀγαπάω" strong="G0025" x-morph="V-AAM-2P" ἐκτενῶς,|lemma="ἐκτενῶς" strong="G1619" x-morph="ADV"
22 Uma vez que vocês foram purificados de seus pecados quando obedeceram à verdade, tenham como alvo agora o amor fraternal sem fingimento. Amem uns aos outros sinceramente, de todo o coração.
23 ἀναγεγεννημένοι|lemma="ἀναγεννάω" strong="G0313" x-morph="V-RPP-NPM" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" σπορᾶς|lemma="σπορά" strong="G4701" x-morph="N-GSF" φθαρτῆς|lemma="φθαρτός" strong="G5349" x-morph="A-GSF" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ἀφθάρτου,|lemma="ἄφθαρτος" strong="G0862" x-morph="A-GSF" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" λόγου|lemma="λόγος" strong="G3056" x-morph="N-GSM" ζῶντος|lemma="ζάω" strong="G2198" x-morph="V-PAP-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" μένοντος·|lemma="μένω" strong="G3306" x-morph="V-PAP-GSM"
23 Pois vocês nasceram de novo, não para uma vida que pode ser destruída, mas para uma vida que durará para sempre, porque vem da eterna e viva palavra de Deus.
24 διότι|lemma="διότι" strong="G1360" x-morph="CONJ" πᾶσα|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NSF" σὰρξ|lemma="σάρξ" strong="G4561" x-morph="N-NSF" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" χόρτος,|lemma="χόρτος" strong="G5528" x-morph="N-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πᾶσα|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NSF" δόξα|lemma="δόξα" strong="G1391" x-morph="N-NSF" αὐτῆς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSF" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" ἄνθος|lemma="ἄνθος" strong="G0438" x-morph="N-NSN" χόρτου·|lemma="χόρτος" strong="G5528" x-morph="N-GSM" ἐξηράνθη|lemma="ξηραίνω" strong="G3583" x-morph="V-API-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" χόρτος,|lemma="χόρτος" strong="G5528" x-morph="N-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" ἄνθος|lemma="ἄνθος" strong="G0438" x-morph="N-NSN" ἐξέπεσεν·|lemma="ἐκπίπτω" strong="G1601" x-morph="V-2AAI-3S"
24 Pois, “Os seres humanos são como o capim; sua beleza é como as flores do campo. O capim seca e as flores murcham,
25 τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ῥῆμα|lemma="ῥῆμα" strong="G4487" x-morph="N-NSN" κυρίου|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-GSM" μένει|lemma="μένω" strong="G3306" x-morph="V-PAI-3S" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" αἰῶνα.|lemma="αἰών" strong="G0165" x-morph="N-ASM" τοῦτο|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSN" δέ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" ῥῆμα|lemma="ῥῆμα" strong="G4487" x-morph="N-NSN" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" εὐαγγελισθὲν|lemma="εὐαγγελίζω" strong="G2097" x-morph="V-APP-NSN" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" ὑμᾶς.|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP"
25 mas a palavra do Senhor permanece para sempre”. E essa palavra é a mensagem das boas-novas que lhes foi anunciada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.