1 Coríntios 8

Η Καινή Διαθήκη (GRC-TISCH) vs BKJ

Sair da comparação
1 Περὶ|lemma="περί" strong="G4012" x-morph="PREP" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPN" εἰδωλοθύτων,|lemma="εἰδωλόθυτον" strong="G1494" x-morph="A-GPN" οἴδαμεν|lemma="εἴδω" strong="G1492" x-morph="V-RAI-1P" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" πάντες|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NPM" γνῶσιν|lemma="γνῶσις" strong="G1108" x-morph="N-ASF" ἔχομεν.|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAI-1P" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" γνῶσις|lemma="γνῶσις" strong="G1108" x-morph="N-NSF" φυσιοῖ,|lemma="φυσιόω" strong="G5448" x-morph="V-PAI-3S" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἀγάπη|lemma="ἀγάπη" strong="G0026" x-morph="N-NSF" οἰκοδομεῖ.|lemma="οἰκοδομέω" strong="G3618" x-morph="V-PAI-3S"
1 Ora, no tocante às coisas oferecidas aos ídolos, nós sabemos que todos temos conhecimento. O conhecimento envaidece, mas a caridade edifica.
2 εἴ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" τις|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NSM" δοκεῖ|lemma="δοκέω" strong="G1380" x-morph="V-PAI-3S" ἐγνωκέναι|lemma="γινώσκω" strong="G1097" x-morph="V-RAN" τι,|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-ASN" οὔπω|lemma="οὔπω" strong="G3768" x-morph="ADV-N" ἔγνω|lemma="γινώσκω" strong="G1097" x-morph="V-2AAI-3S" καθὼς|lemma="καθώς" strong="G2531" x-morph="ADV" δεῖ|lemma="δεῖ" strong="G1163" x-morph="V-PAI-3S" γνῶναι·|lemma="γινώσκω" strong="G1097" x-morph="V-2AAN"
2 E, se algum homem pensa que sabe alguma coisa, ele ainda não o sabe como deveria saber.
3 εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" δέ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τις|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NSM" ἀγαπᾷ|lemma="ἀγαπάω" strong="G0025" x-morph="V-PAI-3S" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" θεόν,|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-ASM" οὗτος|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSM" ἔγνωσται|lemma="γινώσκω" strong="G1097" x-morph="V-RPI-3S" ὑπ’|lemma="ὑπό" strong="G5259" x-morph="PREP" αὐτοῦ.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM"
3 Mas, se algum homem ama a Deus, esse é conhecido dele.
4 περὶ|lemma="περί" strong="G4012" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" βρώσεως|lemma="βρῶσις" strong="G1035" x-morph="N-GSF" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPN" εἰδωλοθύτων|lemma="εἰδωλόθυτον" strong="G1494" x-morph="A-GPN" οἴδαμεν|lemma="εἴδω" strong="G1492" x-morph="V-RAI-1P" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" οὐδὲν|lemma="οὐδείς" strong="G3762" x-morph="A-NSN-N" εἴδωλον|lemma="εἴδωλον" strong="G1497" x-morph="N-NSN" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" κόσμῳ,|lemma="κόσμος" strong="G2889" x-morph="N-DSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" οὐδεὶς|lemma="οὐδείς" strong="G3762" x-morph="A-NSM-N" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" εἷς.|lemma="εἷς" strong="G1520" x-morph="A-NSM"
4 No que diz respeito ao comer das coisas oferecidas em sacrifício aos ídolos, nós sabemos que o ídolo nada é no mundo, e que não há outro Deus, somente um.
5 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" εἴπερ|lemma="εἴ περ" strong="G1512" x-morph="COND" εἰσὶν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3P" λεγόμενοι|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PPP-NPM" θεοὶ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NPM" εἴτε|lemma="εἴτε" strong="G1535" x-morph="CONJ" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" οὐρανῷ|lemma="οὐρανός" strong="G3772" x-morph="N-DSM" εἴτε|lemma="εἴτε" strong="G1535" x-morph="CONJ" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" γῆς,|lemma="γῆ" strong="G1093" x-morph="N-GSF" ὥσπερ|lemma="ὥσπερ" strong="G5618" x-morph="ADV" εἰσὶν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3P" θεοὶ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NPM" πολλοὶ|lemma="πολύς" strong="G4183" x-morph="A-NPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" κύριοι|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-NPM" πολλοί,|lemma="πολύς" strong="G4183" x-morph="A-NPM"
5 Porque, ainda que haja os que são chamados deuses, quer no céu ou na terra (como há muitos deuses e muitos senhores),
6 ἀλλ’|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ἡμῖν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1DP" εἷς|lemma="εἷς" strong="G1520" x-morph="A-NSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" πατήρ,|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-NSM" ἐξ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" οὗ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-GSM" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPN" πάντα|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NPN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἡμεῖς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1NP" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" αὐτόν,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εἷς|lemma="εἷς" strong="G1520" x-morph="A-NSM" κύριος|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-NSM" Ἰησοῦς|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" Χριστός,|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-NSM" δι’|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" οὗ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-GSM" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPN" πάντα|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NPN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἡμεῖς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1NP" δι’|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" αὐτοῦ.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM"
6 todavia, para nós há um só Deus, o Pai, de quem são todas as coisas, e nós nele; e um Senhor, Jesus Cristo, pelo qual são todas as coisas, e nós por ele.
7 ἀλλ’|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" πᾶσιν|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-DPM" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" γνῶσις·|lemma="γνῶσις" strong="G1108" x-morph="N-NSF" τινὲς|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NPM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" συνηθείᾳ|lemma="συνήθεια" strong="G4914" x-morph="N-DSF" ἕως|lemma="ἕως" strong="G2193" x-morph="ADV" ἄρτι|lemma="ἄρτι" strong="G0737" x-morph="ADV" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" εἰδώλου|lemma="εἴδωλον" strong="G1497" x-morph="N-GSN" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" εἰδωλόθυτον|lemma="εἰδωλόθυτον" strong="G1494" x-morph="A-NSN" ἐσθίουσιν,|lemma="ἐσθίω" strong="G2068" x-morph="V-PAI-3P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" συνείδησις|lemma="συνείδησις" strong="G4893" x-morph="N-NSF" αὐτῶν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM" ἀσθενὴς|lemma="ἀσθενής" strong="G0772" x-morph="A-NSF" οὖσα|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAP-NSF" μολύνεται.|lemma="μολύνω" strong="G3435" x-morph="V-PPI-3S"
7 Todavia não há este conhecimento em todos os homens; porque alguns, conscientes do ídolo, até agora comem coisas oferecidas ao ídolo; e a sua consciência, sendo fraca, é contaminada.
8 βρῶμα|lemma="βρῶμα" strong="G1033" x-morph="N-NSN" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἡμᾶς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1AP" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" παραστήσει|lemma="παρίστημι" strong="G3936" x-morph="V-FAI-3S" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" θεῷ·|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-DSM" οὔτε|lemma="οὔτε" strong="G3777" x-morph="CONJ-N" ἐὰν|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" φάγωμεν|lemma="φάγω" strong="G5315" x-morph="V-2AAS-1P" περισσεύομεν,|lemma="περισσεύω" strong="G4052" x-morph="V-PAI-1P" οὔτε|lemma="οὔτε" strong="G3777" x-morph="CONJ-N" ἐὰν|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" φάγωμεν|lemma="φάγω" strong="G5315" x-morph="V-2AAS-1P" ὑστερούμεθα.|lemma="ὑστερέω" strong="G5302" x-morph="V-PPI-1P"
8 Mas o alimento não nos faz mais aceitos ante Deus, porque se comemos não somos melhores, se não comemos, não somos piores.
9 βλέπετε|lemma="βλέπω" strong="G0991" x-morph="V-PAM-2P" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" μήπως|lemma="μήπως" strong="G3381" x-morph="CONJ-N" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" ἐξουσία|lemma="ἐξουσία" strong="G1849" x-morph="N-NSF" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" αὕτη|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSF" πρόσκομμα|lemma="πρόσκομμα" strong="G4348" x-morph="N-NSN" γένηται|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADS-3S" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" ἀσθενέσιν.|lemma="ἀσθενής" strong="G0772" x-morph="A-DPM"
9 Mas tomeis cuidado para que essa liberdade não se torne de alguma maneira pedra de tropeço para os fracos.
10 ἐὰν|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" γάρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" τις|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NSM" ἴδῃ|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAS-3S" σὲ|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2AS" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" ἔχοντα|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAP-ASM" γνῶσιν|lemma="γνῶσις" strong="G1108" x-morph="N-ASF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" εἰδωλίῳ|lemma="εἰδωλεῖον" strong="G1493" x-morph="N-DSN" κατακείμενον,|lemma="κατάκειμαι" strong="G2621" x-morph="V-PNP-ASM" οὐχὶ|lemma="οὐχί" strong="G3780" x-morph="PRT-I" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" συνείδησις|lemma="συνείδησις" strong="G4893" x-morph="N-NSF" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ἀσθενοῦς|lemma="ἀσθενής" strong="G0772" x-morph="A-GSM" ὄντος|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAP-GSM" οἰκοδομηθήσεται|lemma="οἰκοδομέω" strong="G3618" x-morph="V-FPI-3S" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" εἰδωλόθυτα|lemma="εἰδωλόθυτον" strong="G1494" x-morph="A-APN" ἐσθίειν;|lemma="ἐσθίω" strong="G2068" x-morph="V-PAN"
10 Pois, se alguém te vir a ti, que tens conhecimento, sentado à mesa no templo dos ídolos, não será a consciência do que é fraco motivada a comer das coisas que são oferecidas aos ídolos?
11 ἀπόλλυται|lemma="ἀπόλλυμι" strong="G0622" x-morph="V-PPI-3S" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἀσθενῶν|lemma="ἀσθενέω" strong="G0770" x-morph="V-PAP-NSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" σῇ|lemma="σός" strong="G4674" x-morph="S-2SDSF" γνώσει,|lemma="γνῶσις" strong="G1108" x-morph="N-DSF" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἀδελφὸς|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-NSM" δι’|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" ὃν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASM" Χριστὸς|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-NSM" ἀπέθανεν.|lemma="ἀποθνήσκω" strong="G0599" x-morph="V-2AAI-3S"
11 E, por teu conhecimento, perecerá o irmão fraco, pelo qual Cristo morreu?
12 οὕτως|lemma="οὕτω" strong="G3779" x-morph="ADV" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἁμαρτάνοντες|lemma="ἁμαρτάνω" strong="G0264" x-morph="V-PAP-NPM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" ἀδελφοὺς|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-APM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τύπτοντες|lemma="τύπτω" strong="G5180" x-morph="V-PAP-NPM" αὐτῶν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" συνείδησιν|lemma="συνείδησις" strong="G4893" x-morph="N-ASF" ἀσθενοῦσαν|lemma="ἀσθενέω" strong="G0770" x-morph="V-PAP-ASF" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" Χριστὸν|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-ASM" ἁμαρτάνετε.|lemma="ἁμαρτάνω" strong="G0264" x-morph="V-PAI-2P"
12 Mas, pecando assim contra os irmãos, e ferindo a sua fraca consciência, pecais contra Cristo.
13 διόπερ|lemma="διόπερ" strong="G1355" x-morph="CONJ" εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" βρῶμα|lemma="βρῶμα" strong="G1033" x-morph="N-NSN" σκανδαλίζει|lemma="σκανδαλίζω" strong="G4624" x-morph="V-PAI-3S" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" ἀδελφόν|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-ASM" μου,|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" φάγω|lemma="φάγω" strong="G5315" x-morph="V-2AAS-1S" κρέα|lemma="κρέας" strong="G2907" x-morph="N-APN" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" αἰῶνα,|lemma="αἰών" strong="G0165" x-morph="N-ASM" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" ἀδελφόν|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-ASM" μου|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" σκανδαλίσω.|lemma="σκανδαλίζω" strong="G4624" x-morph="V-AAS-1S"
13 Portanto, se a comida ofender ao meu irmão, eu não comerei carne enquanto no mundo estiver, para que meu irmão não se ofenda.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.