1 Coríntios 8

Η Καινή Διαθήκη (GRC-TISCH) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Περὶ|lemma="περί" strong="G4012" x-morph="PREP" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPN" εἰδωλοθύτων,|lemma="εἰδωλόθυτον" strong="G1494" x-morph="A-GPN" οἴδαμεν|lemma="εἴδω" strong="G1492" x-morph="V-RAI-1P" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" πάντες|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NPM" γνῶσιν|lemma="γνῶσις" strong="G1108" x-morph="N-ASF" ἔχομεν.|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAI-1P" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" γνῶσις|lemma="γνῶσις" strong="G1108" x-morph="N-NSF" φυσιοῖ,|lemma="φυσιόω" strong="G5448" x-morph="V-PAI-3S" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἀγάπη|lemma="ἀγάπη" strong="G0026" x-morph="N-NSF" οἰκοδομεῖ.|lemma="οἰκοδομέω" strong="G3618" x-morph="V-PAI-3S"
1 Boun i akokok bay sawar murubih isah kwasisibor isan kwakirum nan i anao kwananowar. Tur anababatun it etei’imak iti sawar isah i taso’ob. Naatu iti so’obamaim it wowabit tayen tabi’orot. Baise yabow i wowabit gewas orot babin tabibais.
2 εἴ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" τις|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NSM" δοκεῖ|lemma="δοκέω" strong="G1380" x-morph="V-PAI-3S" ἐγνωκέναι|lemma="γινώσκω" strong="G1097" x-morph="V-RAN" τι,|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-ASN" οὔπω|lemma="οὔπω" strong="G3768" x-morph="ADV-N" ἔγνω|lemma="γινώσκω" strong="G1097" x-morph="V-2AAI-3S" καθὼς|lemma="καθώς" strong="G2531" x-morph="ADV" δεῖ|lemma="δεῖ" strong="G1163" x-morph="V-PAI-3S" γνῶναι·|lemma="γινώσκω" strong="G1097" x-morph="V-2AAN"
2 Orot yait sawar etei so’ob rouw eo, men kafa’imo abisa ta so’obamih.
3 εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" δέ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τις|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NSM" ἀγαπᾷ|lemma="ἀγαπάω" strong="G0025" x-morph="V-PAI-3S" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" θεόν,|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-ASM" οὗτος|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSM" ἔγνωσται|lemma="γινώσκω" strong="G1097" x-morph="V-RPI-3S" ὑπ’|lemma="ὑπό" strong="G5259" x-morph="PREP" αὐτοῦ.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM"
3 Baise orot yait God ebiyabow God nati orot i su’ub naatu ekakaif.
4 περὶ|lemma="περί" strong="G4012" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" βρώσεως|lemma="βρῶσις" strong="G1035" x-morph="N-GSF" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPN" εἰδωλοθύτων|lemma="εἰδωλόθυτον" strong="G1494" x-morph="A-GPN" οἴδαμεν|lemma="εἴδω" strong="G1492" x-morph="V-RAI-1P" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" οὐδὲν|lemma="οὐδείς" strong="G3762" x-morph="A-NSN-N" εἴδωλον|lemma="εἴδωλον" strong="G1497" x-morph="N-NSN" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" κόσμῳ,|lemma="κόσμος" strong="G2889" x-morph="N-DSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" οὐδεὶς|lemma="οὐδείς" strong="G3762" x-morph="A-NSM-N" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" εἷς.|lemma="εἷς" strong="G1520" x-morph="A-NSM"
4 Sabuw afa bay wagabur isah hisisibor hibow te’aa isah anao kwananowar, wagabur i men God, naatu God i ta’imon maiyow, tafaram wanawanan men god ta sisibinamaim ema’am.
5 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" εἴπερ|lemma="εἴ περ" strong="G1512" x-morph="COND" εἰσὶν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3P" λεγόμενοι|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PPP-NPM" θεοὶ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NPM" εἴτε|lemma="εἴτε" strong="G1535" x-morph="CONJ" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" οὐρανῷ|lemma="οὐρανός" strong="G3772" x-morph="N-DSM" εἴτε|lemma="εἴτε" strong="G1535" x-morph="CONJ" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" γῆς,|lemma="γῆ" strong="G1093" x-morph="N-GSF" ὥσπερ|lemma="ὥσπερ" strong="G5618" x-morph="ADV" εἰσὶν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3P" θεοὶ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NPM" πολλοὶ|lemma="πολύς" strong="G4183" x-morph="A-NPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" κύριοι|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-NPM" πολλοί,|lemma="πολύς" strong="G4183" x-morph="A-NPM"
5 Turobe sabuw afa boro hinao, mar wanawanan naatu tafaram wanawanan wagabur i awan karatan. Turobe wagabur, yoyom i moumurih na’in.
6 ἀλλ’|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ἡμῖν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1DP" εἷς|lemma="εἷς" strong="G1520" x-morph="A-NSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" πατήρ,|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-NSM" ἐξ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" οὗ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-GSM" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPN" πάντα|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NPN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἡμεῖς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1NP" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" αὐτόν,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εἷς|lemma="εἷς" strong="G1520" x-morph="A-NSM" κύριος|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-NSM" Ἰησοῦς|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" Χριστός,|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-NSM" δι’|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" οὗ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-GSM" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPN" πάντα|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NPN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἡμεῖς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1NP" δι’|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" αὐτοῦ.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM"
6 Baise it ata God i ta’imon, Tamat i akisin biyanane sawar etei himatar naatu i wanawananamaim it tama’am, naatu ata Regah Jesu Keriso i ta’imon, i akisin wanawananamaim God sawar etei eo himatar naatu i akisin wanawanan it tama’am.
7 ἀλλ’|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" πᾶσιν|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-DPM" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" γνῶσις·|lemma="γνῶσις" strong="G1108" x-morph="N-NSF" τινὲς|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NPM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" συνηθείᾳ|lemma="συνήθεια" strong="G4914" x-morph="N-DSF" ἕως|lemma="ἕως" strong="G2193" x-morph="ADV" ἄρτι|lemma="ἄρτι" strong="G0737" x-morph="ADV" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" εἰδώλου|lemma="εἴδωλον" strong="G1497" x-morph="N-GSN" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" εἰδωλόθυτον|lemma="εἰδωλόθυτον" strong="G1494" x-morph="A-NSN" ἐσθίουσιν,|lemma="ἐσθίω" strong="G2068" x-morph="V-PAI-3P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" συνείδησις|lemma="συνείδησις" strong="G4893" x-morph="N-NSF" αὐτῶν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM" ἀσθενὴς|lemma="ἀσθενής" strong="G0772" x-morph="A-NSF" οὖσα|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAP-NSF" μολύνεται.|lemma="μολύνω" strong="G3435" x-morph="V-PPI-3S"
7 Baise sabuw moumurih na’in iti men hiso’obamih. Sabuw iti na’atube marasika hima hisisinaf au naniyah in, imih bay hibow te’aa i tenotanot wagabur isah hisisibor hibow te’aa terarouw, naatu hai notamaim iu’uwih biyah gubagub matar, anayabin kakafin gewasin kusibin ana not i ririmin.
8 βρῶμα|lemma="βρῶμα" strong="G1033" x-morph="N-NSN" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἡμᾶς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1AP" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" παραστήσει|lemma="παρίστημι" strong="G3936" x-morph="V-FAI-3S" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" θεῷ·|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-DSM" οὔτε|lemma="οὔτε" strong="G3777" x-morph="CONJ-N" ἐὰν|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" φάγωμεν|lemma="φάγω" strong="G5315" x-morph="V-2AAS-1P" περισσεύομεν,|lemma="περισσεύω" strong="G4052" x-morph="V-PAI-1P" οὔτε|lemma="οὔτε" strong="G3777" x-morph="CONJ-N" ἐὰν|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" φάγωμεν|lemma="φάγω" strong="G5315" x-morph="V-2AAS-1P" ὑστερούμεθα.|lemma="ὑστερέω" strong="G5302" x-morph="V-PPI-1P"
8 Baise bayumaim boro men nabuwit tanan God sisibin tanatitamih, bay tana’ani’aan na’at God boro men natawanamih, naatu men tana’ani’aan God boro men it gewasit narouw na’omih.
9 βλέπετε|lemma="βλέπω" strong="G0991" x-morph="V-PAM-2P" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" μήπως|lemma="μήπως" strong="G3381" x-morph="CONJ-N" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" ἐξουσία|lemma="ἐξουσία" strong="G1849" x-morph="N-NSF" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" αὕτη|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSF" πρόσκομμα|lemma="πρόσκομμα" strong="G4348" x-morph="N-NSN" γένηται|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADS-3S" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" ἀσθενέσιν.|lemma="ἀσθενής" strong="G0772" x-morph="A-DPM"
9 Baise kwanakaifi gewas, kwa hirufami kwatit yawas kwabaib men imaim kwanasinaf taituwa iyab hai baitumatum ririmin tema’am kwanikwarisihimih.
10 ἐὰν|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" γάρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" τις|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NSM" ἴδῃ|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAS-3S" σὲ|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2AS" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" ἔχοντα|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAP-ASM" γνῶσιν|lemma="γνῶσις" strong="G1108" x-morph="N-ASF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" εἰδωλίῳ|lemma="εἰδωλεῖον" strong="G1493" x-morph="N-DSN" κατακείμενον,|lemma="κατάκειμαι" strong="G2621" x-morph="V-PNP-ASM" οὐχὶ|lemma="οὐχί" strong="G3780" x-morph="PRT-I" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" συνείδησις|lemma="συνείδησις" strong="G4893" x-morph="N-NSF" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ἀσθενοῦς|lemma="ἀσθενής" strong="G0772" x-morph="A-GSM" ὄντος|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAP-GSM" οἰκοδομηθήσεται|lemma="οἰκοδομέω" strong="G3618" x-morph="V-FPI-3S" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" εἰδωλόθυτα|lemma="εἰδωλόθυτον" strong="G1494" x-morph="A-APN" ἐσθίειν;|lemma="ἐσθίω" strong="G2068" x-morph="V-PAN"
10 Anayabin o iso’ob abisa kusisinaf, imih o boro wagabur hai kwafiren bar wanawanan sibor inabow inaa. Baise orot ta ana not ririmin o na’i’iti boro fair na’atube nab naatu gem tafanamaim wagabur isah hisisibor boro nabow na.
11 ἀπόλλυται|lemma="ἀπόλλυμι" strong="G0622" x-morph="V-PPI-3S" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἀσθενῶν|lemma="ἀσθενέω" strong="G0770" x-morph="V-PAP-NSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" σῇ|lemma="σός" strong="G4674" x-morph="S-2SDSF" γνώσει,|lemma="γνῶσις" strong="G1108" x-morph="N-DSF" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἀδελφὸς|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-NSM" δι’|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" ὃν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASM" Χριστὸς|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-NSM" ἀπέθανεν.|lemma="ἀποθνήσκω" strong="G0599" x-morph="V-2AAI-3S"
11 Naatu taituwa ana not ririmin ma’ama o aso’obamaim ana not i’asabun, inaso’ob nati taituwa isan Keriso morob.
12 οὕτως|lemma="οὕτω" strong="G3779" x-morph="ADV" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἁμαρτάνοντες|lemma="ἁμαρτάνω" strong="G0264" x-morph="V-PAP-NPM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" ἀδελφοὺς|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-APM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τύπτοντες|lemma="τύπτω" strong="G5180" x-morph="V-PAP-NPM" αὐτῶν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" συνείδησιν|lemma="συνείδησις" strong="G4893" x-morph="N-ASF" ἀσθενοῦσαν|lemma="ἀσθενέω" strong="G0770" x-morph="V-PAP-ASF" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" Χριστὸν|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-ASM" ἁμαρτάνετε.|lemma="ἁμαρτάνω" strong="G0264" x-morph="V-PAI-2P"
12 Imih o taituwa isah bowabow kakafin iti na’atube isinaf hai not ririm feher kubitih, nati i o Keriso isan bowabow kakafin kusisinaf.
13 διόπερ|lemma="διόπερ" strong="G1355" x-morph="CONJ" εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" βρῶμα|lemma="βρῶμα" strong="G1033" x-morph="N-NSN" σκανδαλίζει|lemma="σκανδαλίζω" strong="G4624" x-morph="V-PAI-3S" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" ἀδελφόν|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-ASM" μου,|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" φάγω|lemma="φάγω" strong="G5315" x-morph="V-2AAS-1S" κρέα|lemma="κρέας" strong="G2907" x-morph="N-APN" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" αἰῶνα,|lemma="αἰών" strong="G0165" x-morph="N-ASM" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" ἀδελφόν|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-ASM" μου|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" σκανδαλίσω.|lemma="σκανδαλίζω" strong="G4624" x-morph="V-AAS-1S"
13 Isan imih ayu abisa ani’aanimaim aiwa’an taituwau bowabow kakafin wanawanan re’er ayu nati for men ana’aan maiye, saise men ana sinaf maiye nare.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.