1 Coríntios 11

Η Καινή Διαθήκη (GRC-TISCH) vs BKJ

Sair da comparação
1 Μιμηταί|lemma="μιμητής" strong="G3402" x-morph="N-NPM" μου|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" γίνεσθε,|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-PNM-2P" καθὼς|lemma="καθώς" strong="G2531" x-morph="ADV" κἀγὼ|lemma="κἀγώ" strong="G2504" x-morph="P-1NS-K" Χριστοῦ.|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM"
1 Sede meus seguidores, como também eu o sou de Cristo.
2 Ἐπαινῶ|lemma="ἐπαινέω" strong="G1867" x-morph="V-PAI-1S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ὑμᾶς,|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" πάντα|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-APN" μου|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" μέμνησθε|lemma="μιμνήσκω" strong="G3403" x-morph="V-RPI-2P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" καθὼς|lemma="καθώς" strong="G2531" x-morph="ADV" παρέδωκα|lemma="παραδίδωμι" strong="G3860" x-morph="V-AAI-1S" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" τὰς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APF" παραδόσεις|lemma="παράδοσις" strong="G3862" x-morph="N-APF" κατέχετε.|lemma="κατέχω" strong="G2722" x-morph="V-PAI-2P"
2 Ora, louvo-vos, irmãos, porque vos lembrais de mim em todas as coisas, e guardais as ordenanças, como eu as entreguei a vós.
3 θέλω|lemma="θέλω" strong="G2309" x-morph="V-PAI-1S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ὑμᾶς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" εἰδέναι|lemma="εἴδω" strong="G1492" x-morph="V-RAN" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" παντὸς|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-GSM" ἀνδρὸς|lemma="ἀνήρ" strong="G0435" x-morph="N-GSM" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" κεφαλὴ|lemma="κεφαλή" strong="G2776" x-morph="N-NSF" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Χριστός|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-NSM" ἐστιν,|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" κεφαλὴ|lemma="κεφαλή" strong="G2776" x-morph="N-NSF" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" γυναικὸς|lemma="γυνή" strong="G1135" x-morph="N-GSF" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἀνήρ,|lemma="ἀνήρ" strong="G0435" x-morph="N-NSM" κεφαλὴ|lemma="κεφαλή" strong="G2776" x-morph="N-NSF" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" Χριστοῦ|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεός.|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM"
3 Mas eu quero que saibais que a cabeça de todo homem é Cristo, e a cabeça da mulher é o homem; e a cabeça de Cristo é Deus.
4 πᾶς|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NSM" ἀνὴρ|lemma="ἀνήρ" strong="G0435" x-morph="N-NSM" προσευχόμενος|lemma="προσεύχομαι" strong="G4336" x-morph="V-PNP-NSM" ἢ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" προφητεύων|lemma="προφητεύω" strong="G4395" x-morph="V-PAP-NSM" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" κεφαλῆς|lemma="κεφαλή" strong="G2776" x-morph="N-GSF" ἔχων|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAP-NSM" καταισχύνει|lemma="καταισχύνω" strong="G2617" x-morph="V-PAI-3S" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" κεφαλὴν|lemma="κεφαλή" strong="G2776" x-morph="N-ASF" αὐτοῦ·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM"
4 Todo homem que ora ou profetiza, tendo sua cabeça coberta, desonra a sua cabeça.
5 πᾶσα|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NSF" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" γυνὴ|lemma="γυνή" strong="G1135" x-morph="N-NSF" προσευχομένη|lemma="προσεύχομαι" strong="G4336" x-morph="V-PNP-NSF" ἢ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" προφητεύουσα|lemma="προφητεύω" strong="G4395" x-morph="V-PAP-NSF" ἀκατακαλύπτῳ|lemma="ἀκατακάλυπτος" strong="G0177" x-morph="A-DSF" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" κεφαλῇ|lemma="κεφαλή" strong="G2776" x-morph="N-DSF" καταισχύνει|lemma="καταισχύνω" strong="G2617" x-morph="V-PAI-3S" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" κεφαλὴν|lemma="κεφαλή" strong="G2776" x-morph="N-ASF" αὐτῆς·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSF" ἓν|lemma="εἷς" strong="G1520" x-morph="A-NSN" γάρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" αὐτὸ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-NSN" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ἐξυρημένῃ.|lemma="ξυράω" strong="G3587" x-morph="V-RPP-DSF"
5 Mas toda mulher que ora ou profetiza com sua cabeça descoberta desonra a sua cabeça, porque seria como se fosse rapada.
6 εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" κατακαλύπτεται|lemma="κατακαλύπτω" strong="G2619" x-morph="V-PMI-3S" γυνή,|lemma="γυνή" strong="G1135" x-morph="N-NSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" κειράσθω·|lemma="κείρω" strong="G2751" x-morph="V-AMM-3S" εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" αἰσχρὸν|lemma="αἰσχρός" strong="G0150" x-morph="A-NSN" γυναικὶ|lemma="γυνή" strong="G1135" x-morph="N-DSF" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" κείρασθαι|lemma="κείρω" strong="G2751" x-morph="V-AMN" ἢ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" ξυρᾶσθαι,|lemma="ξυράω" strong="G3587" x-morph="V-PPN" κατακαλυπτέσθω.|lemma="κατακαλύπτω" strong="G2619" x-morph="V-PMM-3S"
6 Pois, se a mulher não se cobre, tosquie-se também. Mas, se para a mulher é vergonha tosquiar-se ou rapar-se, que ela se cubra.
7 ἀνὴρ|lemma="ἀνήρ" strong="G0435" x-morph="N-NSM" μὲν|lemma="μέν" strong="G3303" x-morph="PRT" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ὀφείλει|lemma="ὀφείλω" strong="G3784" x-morph="V-PAI-3S" κατακαλύπτεσθαι|lemma="κατακαλύπτω" strong="G2619" x-morph="V-PMN" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" κεφαλήν,|lemma="κεφαλή" strong="G2776" x-morph="N-ASF" εἰκὼν|lemma="εἰκών" strong="G1504" x-morph="N-NSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" δόξα|lemma="δόξα" strong="G1391" x-morph="N-NSF" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" ὑπάρχων·|lemma="ὑπάρχω" strong="G5225" x-morph="V-PAP-NSM" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" γυνὴ|lemma="γυνή" strong="G1135" x-morph="N-NSF" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" δόξα|lemma="δόξα" strong="G1391" x-morph="N-NSF" ἀνδρός|lemma="ἀνήρ" strong="G0435" x-morph="N-GSM" ἐστιν.|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S"
7 Pois, o homem certamente não deve cobrir sua cabeça, porque ele é a imagem e glória de Deus, mas a mulher é a glória do homem.
8 οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" γάρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ἀνὴρ|lemma="ἀνήρ" strong="G0435" x-morph="N-NSM" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" γυναικός,|lemma="γυνή" strong="G1135" x-morph="N-GSF" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" γυνὴ|lemma="γυνή" strong="G1135" x-morph="N-NSF" ἐξ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" ἀνδρός·|lemma="ἀνήρ" strong="G0435" x-morph="N-GSM"
8 Porque o homem não é da mulher, mas a mulher é do homem.
9 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἐκτίσθη|lemma="κτίζω" strong="G2936" x-morph="V-API-3S" ἀνὴρ|lemma="ἀνήρ" strong="G0435" x-morph="N-NSM" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" γυναῖκα,|lemma="γυνή" strong="G1135" x-morph="N-ASF" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" γυνὴ|lemma="γυνή" strong="G1135" x-morph="N-NSF" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" ἄνδρα.|lemma="ἀνήρ" strong="G0435" x-morph="N-ASM"
9 Nem foi o homem criado por causa da mulher, mas a mulher por causa do homem.
10 διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τοῦτο|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASN" ὀφείλει|lemma="ὀφείλω" strong="G3784" x-morph="V-PAI-3S" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" γυνὴ|lemma="γυνή" strong="G1135" x-morph="N-NSF" ἐξουσίαν|lemma="ἐξουσία" strong="G1849" x-morph="N-ASF" ἔχειν|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAN" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" κεφαλῆς|lemma="κεφαλή" strong="G2776" x-morph="N-GSF" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" ἀγγέλους.|lemma="ἄγγελος" strong="G0032" x-morph="N-APM"
10 Por esta causa a mulher deve ter poder sobre sua cabeça, por causa dos anjos.
11 πλὴν|lemma="πλήν" strong="G4133" x-morph="ADV" οὔτε|lemma="οὔτε" strong="G3777" x-morph="CONJ-N" γυνὴ|lemma="γυνή" strong="G1135" x-morph="N-NSF" χωρὶς|lemma="χωρίς" strong="G5565" x-morph="ADV" ἀνδρὸς|lemma="ἀνήρ" strong="G0435" x-morph="N-GSM" οὔτε|lemma="οὔτε" strong="G3777" x-morph="CONJ-N" ἀνὴρ|lemma="ἀνήρ" strong="G0435" x-morph="N-NSM" χωρὶς|lemma="χωρίς" strong="G5565" x-morph="ADV" γυναικὸς|lemma="γυνή" strong="G1135" x-morph="N-GSF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" κυρίῳ·|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-DSM"
11 Todavia, nem o homem é sem a mulher, nem a mulher é sem o homem no Senhor.
12 ὥσπερ|lemma="ὥσπερ" strong="G5618" x-morph="ADV" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" γυνὴ|lemma="γυνή" strong="G1135" x-morph="N-NSF" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" ἀνδρός,|lemma="ἀνήρ" strong="G0435" x-morph="N-GSM" οὕτως|lemma="οὕτω" strong="G3779" x-morph="ADV" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἀνὴρ|lemma="ἀνήρ" strong="G0435" x-morph="N-NSM" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" γυναικός·|lemma="γυνή" strong="G1135" x-morph="N-GSF" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPN" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" πάντα|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NPN" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ.|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM"
12 Porque, como a mulher é do homem, assim também é o homem da mulher, mas todas as coisas de Deus.
13 ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" αὐτοῖς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" κρίνατε·|lemma="κρίνω" strong="G2919" x-morph="V-AAM-2P" πρέπον|lemma="πρέπω" strong="G4241" x-morph="V-PAP-NSN" ἐστὶν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" γυναῖκα|lemma="γυνή" strong="G1135" x-morph="N-ASF" ἀκατακάλυπτον|lemma="ἀκατακάλυπτος" strong="G0177" x-morph="A-ASF" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" θεῷ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-DSM" προσεύχεσθαι;|lemma="προσεύχομαι" strong="G4336" x-morph="V-PNN"
13 Julgai em vós mesmos: É decente que uma mulher ore a Deus descoberta?
14 οὐδὲ|lemma="οὐδέ" strong="G3761" x-morph="CONJ-N" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" φύσις|lemma="φύσις" strong="G5449" x-morph="N-NSF" αὐτὴ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-NSF" διδάσκει|lemma="διδάσκω" strong="G1321" x-morph="V-PAI-3S" ὑμᾶς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἀνὴρ|lemma="ἀνήρ" strong="G0435" x-morph="N-NSM" μὲν|lemma="μέν" strong="G3303" x-morph="PRT" ἐὰν|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" κομᾷ|lemma="κομάω" strong="G2863" x-morph="V-PAS-3S" ἀτιμία|lemma="ἀτιμία" strong="G0819" x-morph="N-NSF" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" ἐστιν,|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S"
14 Ou não vos ensina a mesma natureza que é vergonhoso para um homem ter cabelo comprido?
15 γυνὴ|lemma="γυνή" strong="G1135" x-morph="N-NSF" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἐὰν|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" κομᾷ|lemma="κομάω" strong="G2863" x-morph="V-PAS-3S" δόξα|lemma="δόξα" strong="G1391" x-morph="N-NSF" αὐτῇ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSF" ἐστιν;|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" κόμη|lemma="κόμη" strong="G2864" x-morph="N-NSF" ἀντὶ|lemma="ἀντί" strong="G0473" x-morph="PREP" περιβολαίου|lemma="περιβόλαιον" strong="G4018" x-morph="N-GSN" δέδοται|lemma="δίδωμι" strong="G1325" x-morph="V-RPI-3S" αὐτῇ.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSF"
15 Mas se uma mulher tem cabelo comprido, isso é glória para ela, pois seu cabelo lhe foi dado para se cobrir.
16 Εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" δέ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τις|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NSM" δοκεῖ|lemma="δοκέω" strong="G1380" x-morph="V-PAI-3S" φιλόνεικος|lemma="φιλόνεικος" strong="G5380" x-morph="A-NSM" εἶναι,|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAN" ἡμεῖς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1NP" τοιαύτην|lemma="τοιοῦτος" strong="G5108" x-morph="D-ASF" συνήθειαν|lemma="συνήθεια" strong="G4914" x-morph="N-ASF" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἔχομεν,|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAI-1P" οὐδὲ|lemma="οὐδέ" strong="G3761" x-morph="CONJ-N" αἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPF" ἐκκλησίαι|lemma="ἐκκλησία" strong="G1577" x-morph="N-NPF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ.|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM"
16 Mas, se algum homem quiser ser contencioso, nós não temos tal costume, nem as igrejas de Deus.
17 Τοῦτο|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASN" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" παραγγέλλων|lemma="παραγγέλλω" strong="G3853" x-morph="V-PAP-NSM" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἐπαινῶ|lemma="ἐπαινέω" strong="G1867" x-morph="V-PAI-1S" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" κρεῖσσον|lemma="κρεῖσσον" strong="G2908" x-morph="A-ASN-C" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" ἧσσον|lemma="ἥττον" strong="G2276" x-morph="A-ASN-C" συνέρχεσθε.|lemma="συνέρχομαι" strong="G4905" x-morph="V-PNI-2P"
17 Ora, nisto eu declaro a vós, não vos louvo, porque não vos congregais para o melhor, mas para pior.
18 πρῶτον|lemma="πρῶτον" strong="G4412" x-morph="ADV-S" μὲν|lemma="μέν" strong="G3303" x-morph="PRT" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" συνερχομένων|lemma="συνέρχομαι" strong="G4905" x-morph="V-PNP-GPM" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἐκκλησίᾳ|lemma="ἐκκλησία" strong="G1577" x-morph="N-DSF" ἀκούω|lemma="ἀκούω" strong="G0191" x-morph="V-PAI-1S" σχίσματα|lemma="σχίσμα" strong="G4978" x-morph="N-APN" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" ὑπάρχειν,|lemma="ὑπάρχω" strong="G5225" x-morph="V-PAN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" μέρος|lemma="μέρος" strong="G3313" x-morph="N-ASN" τι|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-ASN" πιστεύω.|lemma="πιστεύω" strong="G4100" x-morph="V-PAI-1S"
18 Porque, primeiro de tudo, quando vos ajuntais na igreja, ouço que há divisões entre vós, e em parte eu acredito.
19 δεῖ|lemma="δεῖ" strong="G1163" x-morph="V-PAI-3S" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" αἱρέσεις|lemma="αἵρεσις" strong="G0139" x-morph="N-NPF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" εἶναι,|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAN" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" δόκιμοι|lemma="δόκιμος" strong="G1384" x-morph="A-NPM" φανεροὶ|lemma="φανερός" strong="G5318" x-morph="A-NPM" γένωνται|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADS-3P" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ὑμῖν.|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP"
19 Porque também é necessário haver heresias entre vós, para que os que são aprovados se manifestem entre vós.
20 συνερχομένων|lemma="συνέρχομαι" strong="G4905" x-morph="V-PNP-GPM" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" αὐτὸ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASN" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἔστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" κυριακὸν|lemma="κυριακός" strong="G2960" x-morph="A-ASN" δεῖπνον|lemma="δεῖπνον" strong="G1173" x-morph="N-ASN" φαγεῖν,|lemma="φάγω" strong="G5315" x-morph="V-2AAN"
20 Portanto, quando vos ajuntais em um lugar, isto não é para comer a ceia do Senhor.
21 ἕκαστος|lemma="ἕκαστος" strong="G1538" x-morph="A-NSM" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" ἴδιον|lemma="ἴδιος" strong="G2398" x-morph="A-ASN" δεῖπνον|lemma="δεῖπνον" strong="G1173" x-morph="N-ASN" προλαμβάνει|lemma="προλαμβάνω" strong="G4301" x-morph="V-PAI-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" φαγεῖν,|lemma="φάγω" strong="G5315" x-morph="V-2AAN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὃς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSM" μὲν|lemma="μέν" strong="G3303" x-morph="PRT" πεινᾷ,|lemma="πεινάω" strong="G3983" x-morph="V-PAI-3S" ὃς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" μεθύει.|lemma="μεθύω" strong="G3184" x-morph="V-PAI-3S"
21 Porque ao comer, cada um toma antes do outro a sua própria ceia; e um tem fome, e outro está embriagado.
22 μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" οἰκίας|lemma="οἰκία" strong="G3614" x-morph="N-APF" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἔχετε|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAI-2P" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" ἐσθίειν|lemma="ἐσθίω" strong="G2068" x-morph="V-PAN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πίνειν;|lemma="πίνω" strong="G4095" x-morph="V-PAN" ἢ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ἐκκλησίας|lemma="ἐκκλησία" strong="G1577" x-morph="N-GSF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" καταφρονεῖτε,|lemma="καταφρονέω" strong="G2706" x-morph="V-PAI-2P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" καταισχύνετε|lemma="καταισχύνω" strong="G2617" x-morph="V-PAI-2P" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ἔχοντας;|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAP-APM" τί|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-ASN" εἴπω|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAS-1S" ὑμῖν;|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" ἐπαινέσω|lemma="ἐπαινέω" strong="G1867" x-morph="V-AAS-1S" ὑμᾶς;|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τούτῳ|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-DSN" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἐπαινῶ.|lemma="ἐπαινέω" strong="G1867" x-morph="V-PAI-1S"
22 Não tendes, porventura, casas para comer e para beber? Ou desprezais a igreja de Deus e envergonhais aos que não têm? O que vos direi? Devo louvar-vos? Eu não vos louvo.
23 ἐγὼ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" παρέλαβον|lemma="παραλαμβάνω" strong="G3880" x-morph="V-2AAI-1S" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" κυρίου,|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-GSM" ὃ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" παρέδωκα|lemma="παραδίδωμι" strong="G3860" x-morph="V-AAI-1S" ὑμῖν,|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" κύριος|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-NSM" Ἰησοῦς|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" νυκτὶ|lemma="νύξ" strong="G3571" x-morph="N-DSF" ᾗ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-DSF" παρεδίδετο|lemma="παραδίδωμι" strong="G3860" x-morph="V-IPI-3S" ἔλαβεν|lemma="λαμβάνω" strong="G2983" x-morph="V-2AAI-3S" ἄρτον|lemma="ἄρτος" strong="G0740" x-morph="N-ASM"
23 Porque eu recebi do Senhor o que também vos entreguei: Que o Senhor Jesus, na mesma noite em que ele foi traído, tomou pão;
24 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εὐχαριστήσας|lemma="εὐχαριστέω" strong="G2168" x-morph="V-AAP-NSM" ἔκλασεν|lemma="κλάω" strong="G2806" x-morph="V-AAI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εἶπεν,|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" τοῦτό|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSN" μού|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" σῶμα|lemma="σῶμα" strong="G4983" x-morph="N-NSN" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" ὑπὲρ|lemma="ὑπέρ" strong="G5228" x-morph="PREP" ὑμῶν·|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" τοῦτο|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASN" ποιεῖτε|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-PAM-2P" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἐμὴν|lemma="ἐμός" strong="G1699" x-morph="S-1SASF" ἀνάμνησιν.|lemma="ἀνάμνησις" strong="G0364" x-morph="N-ASF"
24 e tendo dado graças, ele o partiu, e disse: Tomai, comei; isto é o meu corpo que é partido por vós; fazei isto em memória de mim.
25 ὡσαύτως|lemma="ὡσαύτως" strong="G5615" x-morph="ADV" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" ποτήριον|lemma="ποτήριον" strong="G4221" x-morph="N-NSN" μετὰ|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" δειπνῆσαι,|lemma="δειπνέω" strong="G1172" x-morph="V-AAN" λέγων,|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAP-NSM" τοῦτο|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSN" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" ποτήριον|lemma="ποτήριον" strong="G4221" x-morph="N-NSN" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" καινὴ|lemma="καινός" strong="G2537" x-morph="A-NSF" διαθήκη|lemma="διαθήκη" strong="G1242" x-morph="N-NSF" ἐστὶν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" ἐμῷ|lemma="ἐμός" strong="G1699" x-morph="S-1SDSN" αἵματι·|lemma="αἷμα" strong="G0129" x-morph="N-DSN" τοῦτο|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASN" ποιεῖτε,|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-PAM-2P" ὁσάκις|lemma="ὁσάκις" strong="G3740" x-morph="ADV" ἐὰν|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" πίνητε,|lemma="πίνω" strong="G4095" x-morph="V-PAS-2P" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἐμὴν|lemma="ἐμός" strong="G1699" x-morph="S-1SASF" ἀνάμνησιν.|lemma="ἀνάμνησις" strong="G0364" x-morph="N-ASF"
25 Depois, da mesma maneira também, ele tomou o cálice, depois de cear, dizendo: Este cálice é o novo testamento no meu sangue; fazei isto, todas as vezes que o beberdes, em memória de mim.
26 ὁσάκις|lemma="ὁσάκις" strong="G3740" x-morph="ADV" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἐὰν|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" ἐσθίητε|lemma="ἐσθίω" strong="G2068" x-morph="V-PAS-2P" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" ἄρτον|lemma="ἄρτος" strong="G0740" x-morph="N-ASM" τοῦτον|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" ποτήριον|lemma="ποτήριον" strong="G4221" x-morph="N-ASN" πίνητε,|lemma="πίνω" strong="G4095" x-morph="V-PAS-2P" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" θάνατον|lemma="θάνατος" strong="G2288" x-morph="N-ASM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" κυρίου|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-GSM" καταγγέλλετε,|lemma="καταγγέλλω" strong="G2605" x-morph="V-PAI-2P" ἄχρι|lemma="ἄχρι" strong="G0891" x-morph="ADV" οὗ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-GSM" ἔλθῃ.|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-2AAS-3S"
26 Porque todas as vezes que comerdes este pão, e beberdes este cálice, proclamais a morte do Senhor, até que ele venha.
27 ὥστε|lemma="ὥστε" strong="G5620" x-morph="CONJ" ὃς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSM" ἂν|lemma="ἄν" strong="G0302" x-morph="PRT" ἐσθίῃ|lemma="ἐσθίω" strong="G2068" x-morph="V-PAS-3S" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" ἄρτον|lemma="ἄρτος" strong="G0740" x-morph="N-ASM" ἢ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" πίνῃ|lemma="πίνω" strong="G4095" x-morph="V-PAS-3S" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" ποτήριον|lemma="ποτήριον" strong="G4221" x-morph="N-ASN" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" κυρίου|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-GSM" ἀναξίως,|lemma="ἀναξίως" strong="G0371" x-morph="ADV" ἔνοχος|lemma="ἔνοχος" strong="G1777" x-morph="A-NSM" ἔσται|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-FDI-3S" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" σώματος|lemma="σῶμα" strong="G4983" x-morph="N-GSN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" αἵματος|lemma="αἷμα" strong="G0129" x-morph="N-GSN" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" κυρίου.|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-GSM"
27 Portanto, qualquer que comer este pão e beber este cálice do Senhor indignamente, será culpado do corpo e do sangue do Senhor.
28 δοκιμαζέτω|lemma="δοκιμάζω" strong="G1381" x-morph="V-PAM-3S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἄνθρωπος|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-NSM" ἑαυτόν,|lemma="ἑαυτοῦ" strong="G1438" x-morph="F-3ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οὕτως|lemma="οὕτω" strong="G3779" x-morph="ADV" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" ἄρτου|lemma="ἄρτος" strong="G0740" x-morph="N-GSM" ἐσθιέτω|lemma="ἐσθίω" strong="G2068" x-morph="V-PAM-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" ποτηρίου|lemma="ποτήριον" strong="G4221" x-morph="N-GSN" πινέτω·|lemma="πίνω" strong="G4095" x-morph="V-PAM-3S"
28 Mas, examine-se o homem a si mesmo, e assim coma deste pão, e beba deste cálice.
29 ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἐσθίων|lemma="ἐσθίω" strong="G2068" x-morph="V-PAP-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πίνων|lemma="πίνω" strong="G4095" x-morph="V-PAP-NSM" κρίμα|lemma="κρίμα" strong="G2917" x-morph="N-ASN" ἑαυτῷ|lemma="ἑαυτοῦ" strong="G1438" x-morph="F-3DSM" ἐσθίει|lemma="ἐσθίω" strong="G2068" x-morph="V-PAI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πίνει|lemma="πίνω" strong="G4095" x-morph="V-PAI-3S" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" διακρίνων|lemma="διακρίνω" strong="G1252" x-morph="V-PAP-NSM" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" σῶμα.|lemma="σῶμα" strong="G4983" x-morph="N-ASN"
29 Porque aquele que come e bebe indignamente, come e bebe condenação para si mesmo, não discernindo o corpo do Senhor.
30 διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τοῦτο|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASN" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" πολλοὶ|lemma="πολύς" strong="G4183" x-morph="A-NPM" ἀσθενεῖς|lemma="ἀσθενής" strong="G0772" x-morph="A-NPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἄρρωστοι|lemma="ἄῤῥωστος" strong="G0732" x-morph="A-NPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" κοιμῶνται|lemma="κοιμάω" strong="G2837" x-morph="V-PPI-3P" ἱκανοί.|lemma="ἱκανός" strong="G2425" x-morph="A-NPM"
30 Por causa disso, muitos estão fracos e enfermos entre vós, e muitos dormem.
31 εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἑαυτοὺς|lemma="ἑαυτοῦ" strong="G1438" x-morph="F-1APM" διεκρίνομεν,|lemma="διακρίνω" strong="G1252" x-morph="V-IAI-1P" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἂν|lemma="ἄν" strong="G0302" x-morph="PRT" ἐκρινόμεθα·|lemma="κρίνω" strong="G2919" x-morph="V-IPI-1P"
31 Porque, se julgássemos a nós mesmos, não seríamos julgados.
32 κρινόμενοι|lemma="κρίνω" strong="G2919" x-morph="V-PPP-NPM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ὑπὸ|lemma="ὑπό" strong="G5259" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" κυρίου|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-GSM" παιδευόμεθα,|lemma="παιδεύω" strong="G3811" x-morph="V-PPI-1P" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" σὺν|lemma="σύν" strong="G4862" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" κόσμῳ|lemma="κόσμος" strong="G2889" x-morph="N-DSM" κατακριθῶμεν.|lemma="κατακρίνω" strong="G2632" x-morph="V-APS-1P"
32 Mas, quando somos julgados, somos disciplinados pelo Senhor, para não sermos condenados com o mundo.
33 ὥστε,|lemma="ὥστε" strong="G5620" x-morph="CONJ" ἀδελφοί|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-VPM" μου,|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" συνερχόμενοι|lemma="συνέρχομαι" strong="G4905" x-morph="V-PNP-NPM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" φαγεῖν|lemma="φάγω" strong="G5315" x-morph="V-2AAN" ἀλλήλους|lemma="ἀλλήλων" strong="G0240" x-morph="C-APM" ἐκδέχεσθε.|lemma="ἐκδέχομαι" strong="G1551" x-morph="V-PNM-2P"
33 Portanto, meus irmãos, quando vos ajuntais para comer, esperai uns pelos outros.
34 εἴ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" τις|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NSM" πεινᾷ,|lemma="πεινάω" strong="G3983" x-morph="V-PAI-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" οἴκῳ|lemma="οἶκος" strong="G3624" x-morph="N-DSM" ἐσθιέτω,|lemma="ἐσθίω" strong="G2068" x-morph="V-PAM-3S" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" κρίμα|lemma="κρίμα" strong="G2917" x-morph="N-ASN" συνέρχησθε.|lemma="συνέρχομαι" strong="G4905" x-morph="V-PNS-2P" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" λοιπὰ|lemma="λοιποί" strong="G3062" x-morph="A-APN" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" ἂν|lemma="ἄν" strong="G0302" x-morph="PRT" ἔλθω|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-2AAS-1S" διατάξομαι.|lemma="διατάσσω" strong="G1299" x-morph="V-FDI-1S"
34 Mas, se algum homem tiver fome, coma em casa, para que não vos ajunteis para condenação. Quanto ao restante, colocarei em ordem quando eu chegar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.