1 Coríntios 11

Η Καινή Διαθήκη (GRC-TISCH) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Μιμηταί|lemma="μιμητής" strong="G3402" x-morph="N-NPM" μου|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" γίνεσθε,|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-PNM-2P" καθὼς|lemma="καθώς" strong="G2531" x-morph="ADV" κἀγὼ|lemma="κἀγώ" strong="G2504" x-morph="P-1NS-K" Χριστοῦ.|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM"
1 Sede meus imitadores, como também eu sou de Cristo.
2 Ἐπαινῶ|lemma="ἐπαινέω" strong="G1867" x-morph="V-PAI-1S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ὑμᾶς,|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" πάντα|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-APN" μου|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" μέμνησθε|lemma="μιμνήσκω" strong="G3403" x-morph="V-RPI-2P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" καθὼς|lemma="καθώς" strong="G2531" x-morph="ADV" παρέδωκα|lemma="παραδίδωμι" strong="G3860" x-morph="V-AAI-1S" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" τὰς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APF" παραδόσεις|lemma="παράδοσις" strong="G3862" x-morph="N-APF" κατέχετε.|lemma="κατέχω" strong="G2722" x-morph="V-PAI-2P"
2 De fato, eu vos louvo porque, em tudo, vos lembrais de mim e retendes as tradições assim como vo-las entreguei.
3 θέλω|lemma="θέλω" strong="G2309" x-morph="V-PAI-1S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ὑμᾶς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" εἰδέναι|lemma="εἴδω" strong="G1492" x-morph="V-RAN" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" παντὸς|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-GSM" ἀνδρὸς|lemma="ἀνήρ" strong="G0435" x-morph="N-GSM" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" κεφαλὴ|lemma="κεφαλή" strong="G2776" x-morph="N-NSF" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Χριστός|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-NSM" ἐστιν,|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" κεφαλὴ|lemma="κεφαλή" strong="G2776" x-morph="N-NSF" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" γυναικὸς|lemma="γυνή" strong="G1135" x-morph="N-GSF" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἀνήρ,|lemma="ἀνήρ" strong="G0435" x-morph="N-NSM" κεφαλὴ|lemma="κεφαλή" strong="G2776" x-morph="N-NSF" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" Χριστοῦ|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεός.|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM"
3 Quero, entretanto, que saibais ser Cristo o cabeça de todo homem, e o homem, o cabeça da mulher, e Deus, o cabeça de Cristo.
4 πᾶς|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NSM" ἀνὴρ|lemma="ἀνήρ" strong="G0435" x-morph="N-NSM" προσευχόμενος|lemma="προσεύχομαι" strong="G4336" x-morph="V-PNP-NSM" ἢ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" προφητεύων|lemma="προφητεύω" strong="G4395" x-morph="V-PAP-NSM" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" κεφαλῆς|lemma="κεφαλή" strong="G2776" x-morph="N-GSF" ἔχων|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAP-NSM" καταισχύνει|lemma="καταισχύνω" strong="G2617" x-morph="V-PAI-3S" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" κεφαλὴν|lemma="κεφαλή" strong="G2776" x-morph="N-ASF" αὐτοῦ·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM"
4 Todo homem que ora ou profetiza, tendo a cabeça coberta, desonra a sua própria cabeça.
5 πᾶσα|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NSF" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" γυνὴ|lemma="γυνή" strong="G1135" x-morph="N-NSF" προσευχομένη|lemma="προσεύχομαι" strong="G4336" x-morph="V-PNP-NSF" ἢ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" προφητεύουσα|lemma="προφητεύω" strong="G4395" x-morph="V-PAP-NSF" ἀκατακαλύπτῳ|lemma="ἀκατακάλυπτος" strong="G0177" x-morph="A-DSF" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" κεφαλῇ|lemma="κεφαλή" strong="G2776" x-morph="N-DSF" καταισχύνει|lemma="καταισχύνω" strong="G2617" x-morph="V-PAI-3S" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" κεφαλὴν|lemma="κεφαλή" strong="G2776" x-morph="N-ASF" αὐτῆς·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSF" ἓν|lemma="εἷς" strong="G1520" x-morph="A-NSN" γάρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" αὐτὸ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-NSN" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ἐξυρημένῃ.|lemma="ξυράω" strong="G3587" x-morph="V-RPP-DSF"
5 Toda mulher, porém, que ora ou profetiza com a cabeça sem véu desonra a sua própria cabeça, porque é como se a tivesse rapada.
6 εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" κατακαλύπτεται|lemma="κατακαλύπτω" strong="G2619" x-morph="V-PMI-3S" γυνή,|lemma="γυνή" strong="G1135" x-morph="N-NSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" κειράσθω·|lemma="κείρω" strong="G2751" x-morph="V-AMM-3S" εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" αἰσχρὸν|lemma="αἰσχρός" strong="G0150" x-morph="A-NSN" γυναικὶ|lemma="γυνή" strong="G1135" x-morph="N-DSF" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" κείρασθαι|lemma="κείρω" strong="G2751" x-morph="V-AMN" ἢ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" ξυρᾶσθαι,|lemma="ξυράω" strong="G3587" x-morph="V-PPN" κατακαλυπτέσθω.|lemma="κατακαλύπτω" strong="G2619" x-morph="V-PMM-3S"
6 Portanto, se a mulher não usa véu, nesse caso, que rape o cabelo. Mas, se lhe é vergonhoso o tosquiar-se ou rapar-se, cumpre-lhe usar véu.
7 ἀνὴρ|lemma="ἀνήρ" strong="G0435" x-morph="N-NSM" μὲν|lemma="μέν" strong="G3303" x-morph="PRT" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ὀφείλει|lemma="ὀφείλω" strong="G3784" x-morph="V-PAI-3S" κατακαλύπτεσθαι|lemma="κατακαλύπτω" strong="G2619" x-morph="V-PMN" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" κεφαλήν,|lemma="κεφαλή" strong="G2776" x-morph="N-ASF" εἰκὼν|lemma="εἰκών" strong="G1504" x-morph="N-NSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" δόξα|lemma="δόξα" strong="G1391" x-morph="N-NSF" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" ὑπάρχων·|lemma="ὑπάρχω" strong="G5225" x-morph="V-PAP-NSM" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" γυνὴ|lemma="γυνή" strong="G1135" x-morph="N-NSF" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" δόξα|lemma="δόξα" strong="G1391" x-morph="N-NSF" ἀνδρός|lemma="ἀνήρ" strong="G0435" x-morph="N-GSM" ἐστιν.|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S"
7 Porque, na verdade, o homem não deve cobrir a cabeça, por ser ele imagem e glória de Deus, mas a mulher é glória do homem.
8 οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" γάρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ἀνὴρ|lemma="ἀνήρ" strong="G0435" x-morph="N-NSM" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" γυναικός,|lemma="γυνή" strong="G1135" x-morph="N-GSF" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" γυνὴ|lemma="γυνή" strong="G1135" x-morph="N-NSF" ἐξ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" ἀνδρός·|lemma="ἀνήρ" strong="G0435" x-morph="N-GSM"
8 Porque o homem não foi feito da mulher, e sim a mulher, do homem.
9 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἐκτίσθη|lemma="κτίζω" strong="G2936" x-morph="V-API-3S" ἀνὴρ|lemma="ἀνήρ" strong="G0435" x-morph="N-NSM" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" γυναῖκα,|lemma="γυνή" strong="G1135" x-morph="N-ASF" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" γυνὴ|lemma="γυνή" strong="G1135" x-morph="N-NSF" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" ἄνδρα.|lemma="ἀνήρ" strong="G0435" x-morph="N-ASM"
9 Porque também o homem não foi criado por causa da mulher, e sim a mulher, por causa do homem.
10 διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τοῦτο|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASN" ὀφείλει|lemma="ὀφείλω" strong="G3784" x-morph="V-PAI-3S" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" γυνὴ|lemma="γυνή" strong="G1135" x-morph="N-NSF" ἐξουσίαν|lemma="ἐξουσία" strong="G1849" x-morph="N-ASF" ἔχειν|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAN" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" κεφαλῆς|lemma="κεφαλή" strong="G2776" x-morph="N-GSF" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" ἀγγέλους.|lemma="ἄγγελος" strong="G0032" x-morph="N-APM"
10 Portanto, deve a mulher, por causa dos anjos, trazer véu na cabeça, como sinal de autoridade.
11 πλὴν|lemma="πλήν" strong="G4133" x-morph="ADV" οὔτε|lemma="οὔτε" strong="G3777" x-morph="CONJ-N" γυνὴ|lemma="γυνή" strong="G1135" x-morph="N-NSF" χωρὶς|lemma="χωρίς" strong="G5565" x-morph="ADV" ἀνδρὸς|lemma="ἀνήρ" strong="G0435" x-morph="N-GSM" οὔτε|lemma="οὔτε" strong="G3777" x-morph="CONJ-N" ἀνὴρ|lemma="ἀνήρ" strong="G0435" x-morph="N-NSM" χωρὶς|lemma="χωρίς" strong="G5565" x-morph="ADV" γυναικὸς|lemma="γυνή" strong="G1135" x-morph="N-GSF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" κυρίῳ·|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-DSM"
11 No Senhor, todavia, nem a mulher é independente do homem, nem o homem, independente da mulher.
12 ὥσπερ|lemma="ὥσπερ" strong="G5618" x-morph="ADV" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" γυνὴ|lemma="γυνή" strong="G1135" x-morph="N-NSF" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" ἀνδρός,|lemma="ἀνήρ" strong="G0435" x-morph="N-GSM" οὕτως|lemma="οὕτω" strong="G3779" x-morph="ADV" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἀνὴρ|lemma="ἀνήρ" strong="G0435" x-morph="N-NSM" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" γυναικός·|lemma="γυνή" strong="G1135" x-morph="N-GSF" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPN" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" πάντα|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NPN" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ.|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM"
12 Porque, como provém a mulher do homem, assim também o homem é nascido da mulher; e tudo vem de Deus.
13 ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" αὐτοῖς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" κρίνατε·|lemma="κρίνω" strong="G2919" x-morph="V-AAM-2P" πρέπον|lemma="πρέπω" strong="G4241" x-morph="V-PAP-NSN" ἐστὶν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" γυναῖκα|lemma="γυνή" strong="G1135" x-morph="N-ASF" ἀκατακάλυπτον|lemma="ἀκατακάλυπτος" strong="G0177" x-morph="A-ASF" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" θεῷ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-DSM" προσεύχεσθαι;|lemma="προσεύχομαι" strong="G4336" x-morph="V-PNN"
13 Julgai entre vós mesmos: é próprio que a mulher ore a Deus sem trazer o véu?
14 οὐδὲ|lemma="οὐδέ" strong="G3761" x-morph="CONJ-N" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" φύσις|lemma="φύσις" strong="G5449" x-morph="N-NSF" αὐτὴ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-NSF" διδάσκει|lemma="διδάσκω" strong="G1321" x-morph="V-PAI-3S" ὑμᾶς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἀνὴρ|lemma="ἀνήρ" strong="G0435" x-morph="N-NSM" μὲν|lemma="μέν" strong="G3303" x-morph="PRT" ἐὰν|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" κομᾷ|lemma="κομάω" strong="G2863" x-morph="V-PAS-3S" ἀτιμία|lemma="ἀτιμία" strong="G0819" x-morph="N-NSF" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" ἐστιν,|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S"
14 Ou não vos ensina a própria natureza ser desonroso para o homem usar cabelo comprido?
15 γυνὴ|lemma="γυνή" strong="G1135" x-morph="N-NSF" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἐὰν|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" κομᾷ|lemma="κομάω" strong="G2863" x-morph="V-PAS-3S" δόξα|lemma="δόξα" strong="G1391" x-morph="N-NSF" αὐτῇ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSF" ἐστιν;|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" κόμη|lemma="κόμη" strong="G2864" x-morph="N-NSF" ἀντὶ|lemma="ἀντί" strong="G0473" x-morph="PREP" περιβολαίου|lemma="περιβόλαιον" strong="G4018" x-morph="N-GSN" δέδοται|lemma="δίδωμι" strong="G1325" x-morph="V-RPI-3S" αὐτῇ.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSF"
15 E que, tratando-se da mulher, é para ela uma glória? Pois o cabelo lhe foi dado em lugar de mantilha.
16 Εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" δέ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τις|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NSM" δοκεῖ|lemma="δοκέω" strong="G1380" x-morph="V-PAI-3S" φιλόνεικος|lemma="φιλόνεικος" strong="G5380" x-morph="A-NSM" εἶναι,|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAN" ἡμεῖς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1NP" τοιαύτην|lemma="τοιοῦτος" strong="G5108" x-morph="D-ASF" συνήθειαν|lemma="συνήθεια" strong="G4914" x-morph="N-ASF" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἔχομεν,|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAI-1P" οὐδὲ|lemma="οὐδέ" strong="G3761" x-morph="CONJ-N" αἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPF" ἐκκλησίαι|lemma="ἐκκλησία" strong="G1577" x-morph="N-NPF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ.|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM"
16 Contudo, se alguém quer ser contencioso, saiba que nós não temos tal costume, nem as igrejas de Deus.
17 Τοῦτο|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASN" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" παραγγέλλων|lemma="παραγγέλλω" strong="G3853" x-morph="V-PAP-NSM" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἐπαινῶ|lemma="ἐπαινέω" strong="G1867" x-morph="V-PAI-1S" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" κρεῖσσον|lemma="κρεῖσσον" strong="G2908" x-morph="A-ASN-C" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" ἧσσον|lemma="ἥττον" strong="G2276" x-morph="A-ASN-C" συνέρχεσθε.|lemma="συνέρχομαι" strong="G4905" x-morph="V-PNI-2P"
17 Nisto, porém, que vos prescrevo, não vos louvo, porquanto vos ajuntais não para melhor, e sim para pior.
18 πρῶτον|lemma="πρῶτον" strong="G4412" x-morph="ADV-S" μὲν|lemma="μέν" strong="G3303" x-morph="PRT" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" συνερχομένων|lemma="συνέρχομαι" strong="G4905" x-morph="V-PNP-GPM" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἐκκλησίᾳ|lemma="ἐκκλησία" strong="G1577" x-morph="N-DSF" ἀκούω|lemma="ἀκούω" strong="G0191" x-morph="V-PAI-1S" σχίσματα|lemma="σχίσμα" strong="G4978" x-morph="N-APN" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" ὑπάρχειν,|lemma="ὑπάρχω" strong="G5225" x-morph="V-PAN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" μέρος|lemma="μέρος" strong="G3313" x-morph="N-ASN" τι|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-ASN" πιστεύω.|lemma="πιστεύω" strong="G4100" x-morph="V-PAI-1S"
18 Porque, antes de tudo, estou informado haver divisões entre vós quando vos reunis na igreja; e eu, em parte, o creio.
19 δεῖ|lemma="δεῖ" strong="G1163" x-morph="V-PAI-3S" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" αἱρέσεις|lemma="αἵρεσις" strong="G0139" x-morph="N-NPF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" εἶναι,|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAN" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" δόκιμοι|lemma="δόκιμος" strong="G1384" x-morph="A-NPM" φανεροὶ|lemma="φανερός" strong="G5318" x-morph="A-NPM" γένωνται|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADS-3P" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ὑμῖν.|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP"
19 Porque até mesmo importa que haja partidos entre vós, para que também os aprovados se tornem conhecidos em vosso meio.
20 συνερχομένων|lemma="συνέρχομαι" strong="G4905" x-morph="V-PNP-GPM" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" αὐτὸ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASN" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἔστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" κυριακὸν|lemma="κυριακός" strong="G2960" x-morph="A-ASN" δεῖπνον|lemma="δεῖπνον" strong="G1173" x-morph="N-ASN" φαγεῖν,|lemma="φάγω" strong="G5315" x-morph="V-2AAN"
20 Quando, pois, vos reunis no mesmo lugar, não é a ceia do Senhor que comeis.
21 ἕκαστος|lemma="ἕκαστος" strong="G1538" x-morph="A-NSM" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" ἴδιον|lemma="ἴδιος" strong="G2398" x-morph="A-ASN" δεῖπνον|lemma="δεῖπνον" strong="G1173" x-morph="N-ASN" προλαμβάνει|lemma="προλαμβάνω" strong="G4301" x-morph="V-PAI-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" φαγεῖν,|lemma="φάγω" strong="G5315" x-morph="V-2AAN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὃς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSM" μὲν|lemma="μέν" strong="G3303" x-morph="PRT" πεινᾷ,|lemma="πεινάω" strong="G3983" x-morph="V-PAI-3S" ὃς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" μεθύει.|lemma="μεθύω" strong="G3184" x-morph="V-PAI-3S"
21 Porque, ao comerdes, cada um toma, antecipadamente, a sua própria ceia; e há quem tenha fome, ao passo que há também quem se embriague.
22 μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" οἰκίας|lemma="οἰκία" strong="G3614" x-morph="N-APF" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἔχετε|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAI-2P" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" ἐσθίειν|lemma="ἐσθίω" strong="G2068" x-morph="V-PAN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πίνειν;|lemma="πίνω" strong="G4095" x-morph="V-PAN" ἢ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ἐκκλησίας|lemma="ἐκκλησία" strong="G1577" x-morph="N-GSF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" καταφρονεῖτε,|lemma="καταφρονέω" strong="G2706" x-morph="V-PAI-2P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" καταισχύνετε|lemma="καταισχύνω" strong="G2617" x-morph="V-PAI-2P" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ἔχοντας;|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAP-APM" τί|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-ASN" εἴπω|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAS-1S" ὑμῖν;|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" ἐπαινέσω|lemma="ἐπαινέω" strong="G1867" x-morph="V-AAS-1S" ὑμᾶς;|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τούτῳ|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-DSN" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἐπαινῶ.|lemma="ἐπαινέω" strong="G1867" x-morph="V-PAI-1S"
22 Não tendes, porventura, casas onde comer e beber? Ou menosprezais a igreja de Deus e envergonhais os que nada têm? Que vos direi? Louvar-vos-ei? Nisto, certamente, não vos louvo.
23 ἐγὼ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" παρέλαβον|lemma="παραλαμβάνω" strong="G3880" x-morph="V-2AAI-1S" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" κυρίου,|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-GSM" ὃ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" παρέδωκα|lemma="παραδίδωμι" strong="G3860" x-morph="V-AAI-1S" ὑμῖν,|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" κύριος|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-NSM" Ἰησοῦς|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" νυκτὶ|lemma="νύξ" strong="G3571" x-morph="N-DSF" ᾗ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-DSF" παρεδίδετο|lemma="παραδίδωμι" strong="G3860" x-morph="V-IPI-3S" ἔλαβεν|lemma="λαμβάνω" strong="G2983" x-morph="V-2AAI-3S" ἄρτον|lemma="ἄρτος" strong="G0740" x-morph="N-ASM"
23 Porque eu recebi do Senhor o que também vos entreguei: que o Senhor Jesus, na noite em que foi traído, tomou o pão;
24 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εὐχαριστήσας|lemma="εὐχαριστέω" strong="G2168" x-morph="V-AAP-NSM" ἔκλασεν|lemma="κλάω" strong="G2806" x-morph="V-AAI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εἶπεν,|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" τοῦτό|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSN" μού|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" σῶμα|lemma="σῶμα" strong="G4983" x-morph="N-NSN" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" ὑπὲρ|lemma="ὑπέρ" strong="G5228" x-morph="PREP" ὑμῶν·|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" τοῦτο|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASN" ποιεῖτε|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-PAM-2P" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἐμὴν|lemma="ἐμός" strong="G1699" x-morph="S-1SASF" ἀνάμνησιν.|lemma="ἀνάμνησις" strong="G0364" x-morph="N-ASF"
24 e, tendo dado graças, o partiu e disse: Isto é o meu corpo, que é dado por vós; fazei isto em memória de mim.
25 ὡσαύτως|lemma="ὡσαύτως" strong="G5615" x-morph="ADV" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" ποτήριον|lemma="ποτήριον" strong="G4221" x-morph="N-NSN" μετὰ|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" δειπνῆσαι,|lemma="δειπνέω" strong="G1172" x-morph="V-AAN" λέγων,|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAP-NSM" τοῦτο|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSN" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" ποτήριον|lemma="ποτήριον" strong="G4221" x-morph="N-NSN" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" καινὴ|lemma="καινός" strong="G2537" x-morph="A-NSF" διαθήκη|lemma="διαθήκη" strong="G1242" x-morph="N-NSF" ἐστὶν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" ἐμῷ|lemma="ἐμός" strong="G1699" x-morph="S-1SDSN" αἵματι·|lemma="αἷμα" strong="G0129" x-morph="N-DSN" τοῦτο|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASN" ποιεῖτε,|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-PAM-2P" ὁσάκις|lemma="ὁσάκις" strong="G3740" x-morph="ADV" ἐὰν|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" πίνητε,|lemma="πίνω" strong="G4095" x-morph="V-PAS-2P" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἐμὴν|lemma="ἐμός" strong="G1699" x-morph="S-1SASF" ἀνάμνησιν.|lemma="ἀνάμνησις" strong="G0364" x-morph="N-ASF"
25 Por semelhante modo, depois de haver ceado, tomou também o cálice, dizendo: Este cálice é a nova aliança no meu sangue; fazei isto, todas as vezes que o beberdes, em memória de mim.
26 ὁσάκις|lemma="ὁσάκις" strong="G3740" x-morph="ADV" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἐὰν|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" ἐσθίητε|lemma="ἐσθίω" strong="G2068" x-morph="V-PAS-2P" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" ἄρτον|lemma="ἄρτος" strong="G0740" x-morph="N-ASM" τοῦτον|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" ποτήριον|lemma="ποτήριον" strong="G4221" x-morph="N-ASN" πίνητε,|lemma="πίνω" strong="G4095" x-morph="V-PAS-2P" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" θάνατον|lemma="θάνατος" strong="G2288" x-morph="N-ASM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" κυρίου|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-GSM" καταγγέλλετε,|lemma="καταγγέλλω" strong="G2605" x-morph="V-PAI-2P" ἄχρι|lemma="ἄχρι" strong="G0891" x-morph="ADV" οὗ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-GSM" ἔλθῃ.|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-2AAS-3S"
26 Porque, todas as vezes que comerdes este pão e beberdes o cálice, anunciais a morte do Senhor, até que ele venha.
27 ὥστε|lemma="ὥστε" strong="G5620" x-morph="CONJ" ὃς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSM" ἂν|lemma="ἄν" strong="G0302" x-morph="PRT" ἐσθίῃ|lemma="ἐσθίω" strong="G2068" x-morph="V-PAS-3S" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" ἄρτον|lemma="ἄρτος" strong="G0740" x-morph="N-ASM" ἢ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" πίνῃ|lemma="πίνω" strong="G4095" x-morph="V-PAS-3S" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" ποτήριον|lemma="ποτήριον" strong="G4221" x-morph="N-ASN" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" κυρίου|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-GSM" ἀναξίως,|lemma="ἀναξίως" strong="G0371" x-morph="ADV" ἔνοχος|lemma="ἔνοχος" strong="G1777" x-morph="A-NSM" ἔσται|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-FDI-3S" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" σώματος|lemma="σῶμα" strong="G4983" x-morph="N-GSN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" αἵματος|lemma="αἷμα" strong="G0129" x-morph="N-GSN" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" κυρίου.|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-GSM"
27 Por isso, aquele que comer o pão ou beber o cálice do Senhor, indignamente, será réu do corpo e do sangue do Senhor.
28 δοκιμαζέτω|lemma="δοκιμάζω" strong="G1381" x-morph="V-PAM-3S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἄνθρωπος|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-NSM" ἑαυτόν,|lemma="ἑαυτοῦ" strong="G1438" x-morph="F-3ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οὕτως|lemma="οὕτω" strong="G3779" x-morph="ADV" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" ἄρτου|lemma="ἄρτος" strong="G0740" x-morph="N-GSM" ἐσθιέτω|lemma="ἐσθίω" strong="G2068" x-morph="V-PAM-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" ποτηρίου|lemma="ποτήριον" strong="G4221" x-morph="N-GSN" πινέτω·|lemma="πίνω" strong="G4095" x-morph="V-PAM-3S"
28 Examine-se, pois, o homem a si mesmo, e, assim, coma do pão, e beba do cálice;
29 ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἐσθίων|lemma="ἐσθίω" strong="G2068" x-morph="V-PAP-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πίνων|lemma="πίνω" strong="G4095" x-morph="V-PAP-NSM" κρίμα|lemma="κρίμα" strong="G2917" x-morph="N-ASN" ἑαυτῷ|lemma="ἑαυτοῦ" strong="G1438" x-morph="F-3DSM" ἐσθίει|lemma="ἐσθίω" strong="G2068" x-morph="V-PAI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πίνει|lemma="πίνω" strong="G4095" x-morph="V-PAI-3S" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" διακρίνων|lemma="διακρίνω" strong="G1252" x-morph="V-PAP-NSM" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" σῶμα.|lemma="σῶμα" strong="G4983" x-morph="N-ASN"
29 pois quem come e bebe sem discernir o corpo, come e bebe juízo para si.
30 διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τοῦτο|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASN" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" πολλοὶ|lemma="πολύς" strong="G4183" x-morph="A-NPM" ἀσθενεῖς|lemma="ἀσθενής" strong="G0772" x-morph="A-NPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἄρρωστοι|lemma="ἄῤῥωστος" strong="G0732" x-morph="A-NPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" κοιμῶνται|lemma="κοιμάω" strong="G2837" x-morph="V-PPI-3P" ἱκανοί.|lemma="ἱκανός" strong="G2425" x-morph="A-NPM"
30 Eis a razão por que há entre vós muitos fracos e doentes e não poucos que dormem.
31 εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἑαυτοὺς|lemma="ἑαυτοῦ" strong="G1438" x-morph="F-1APM" διεκρίνομεν,|lemma="διακρίνω" strong="G1252" x-morph="V-IAI-1P" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἂν|lemma="ἄν" strong="G0302" x-morph="PRT" ἐκρινόμεθα·|lemma="κρίνω" strong="G2919" x-morph="V-IPI-1P"
31 Porque, se nos julgássemos a nós mesmos, não seríamos julgados.
32 κρινόμενοι|lemma="κρίνω" strong="G2919" x-morph="V-PPP-NPM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ὑπὸ|lemma="ὑπό" strong="G5259" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" κυρίου|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-GSM" παιδευόμεθα,|lemma="παιδεύω" strong="G3811" x-morph="V-PPI-1P" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" σὺν|lemma="σύν" strong="G4862" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" κόσμῳ|lemma="κόσμος" strong="G2889" x-morph="N-DSM" κατακριθῶμεν.|lemma="κατακρίνω" strong="G2632" x-morph="V-APS-1P"
32 Mas, quando julgados, somos disciplinados pelo Senhor, para não sermos condenados com o mundo.
33 ὥστε,|lemma="ὥστε" strong="G5620" x-morph="CONJ" ἀδελφοί|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-VPM" μου,|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" συνερχόμενοι|lemma="συνέρχομαι" strong="G4905" x-morph="V-PNP-NPM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" φαγεῖν|lemma="φάγω" strong="G5315" x-morph="V-2AAN" ἀλλήλους|lemma="ἀλλήλων" strong="G0240" x-morph="C-APM" ἐκδέχεσθε.|lemma="ἐκδέχομαι" strong="G1551" x-morph="V-PNM-2P"
33 Assim, pois, irmãos meus, quando vos reunis para comer, esperai uns pelos outros.
34 εἴ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" τις|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NSM" πεινᾷ,|lemma="πεινάω" strong="G3983" x-morph="V-PAI-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" οἴκῳ|lemma="οἶκος" strong="G3624" x-morph="N-DSM" ἐσθιέτω,|lemma="ἐσθίω" strong="G2068" x-morph="V-PAM-3S" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" κρίμα|lemma="κρίμα" strong="G2917" x-morph="N-ASN" συνέρχησθε.|lemma="συνέρχομαι" strong="G4905" x-morph="V-PNS-2P" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" λοιπὰ|lemma="λοιποί" strong="G3062" x-morph="A-APN" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" ἂν|lemma="ἄν" strong="G0302" x-morph="PRT" ἔλθω|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-2AAS-1S" διατάξομαι.|lemma="διατάσσω" strong="G1299" x-morph="V-FDI-1S"
34 Se alguém tem fome, coma em casa, a fim de não vos reunirdes para juízo. Quanto às demais coisas, eu as ordenarei quando for ter convosco.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.