Marcos 13
Gothic (Nehemiah NT Portions) (GOTHIC) vs NVT
1 — ausente —
1 Quando Jesus saía do templo, um de seus discípulos disse: “Mestre, olhe que construções magníficas! Que pedras impressionantes!”.
2 — ausente —
2 Jesus respondeu: “Está vendo estas grandes construções? Serão completamente destruídas. Não restará pedra sobre pedra!”.
3 — ausente —
3 Mais tarde, Jesus sentou-se no monte das Oliveiras, do outro lado do vale, de frente para o templo. Pedro, Tiago, João e André vieram e lhe perguntaram em particular:
4 — ausente —
4 “Diga-nos, quando isso tudo vai acontecer? Que sinais indicarão que essas coisas estão prestes a se cumprir?”.
5 — ausente —
5 Jesus respondeu: “Não deixem que ninguém os engane,
6 — ausente —
6 pois muitos virão em meu nome, dizendo: ‘Eu sou o Cristo’, e enganarão muitos.
7 — ausente —
7 Vocês ouvirão falar de guerras e ameaças de guerras, mas não entrem em pânico. Sim, é necessário que essas coisas ocorram, mas ainda não será o fim.
8 — ausente —
8 Uma nação guerreará contra a outra, e um reino contra o outro. Haverá terremotos em vários lugares, e também fome. Tudo isso, porém, será apenas o começo das dores de parto.
9 — ausente —
9 “Tenham cuidado! Vocês serão entregues aos tribunais e açoitados nas sinagogas. Por minha causa, serão julgados diante de governadores e reis. Essa será sua oportunidade de lhes falar a meu respeito.
10 — ausente —
10 É necessário, primeiro, que as boas-novas sejam anunciadas a todas as nações.
11 — ausente —
11 Quando forem presos e julgados, não se preocupem com o que dirão. Falem apenas o que lhes for concedido naquele momento, pois não serão vocês que falarão, mas o Espírito Santo.
12 — ausente —
12 “O irmão trairá seu irmão e o entregará à morte, e assim também o pai a seu próprio filho. Os filhos se rebelarão contra os pais e os matarão.
13 — ausente —
13 Todos os odiarão por minha causa, mas quem se mantiver firme até o fim será salvo.
14 — ausente —
14 “Chegará o dia em que vocês verão a ‘terrível profanação’ no lugar onde não deveria estar. (Leitor, preste atenção!) Então, quem estiver na Judeia, fuja para os montes.
15 — ausente —
15 Quem estiver na parte de cima da casa, não desça nem entre para pegar coisa alguma.
16 . . . . 𐍅𐌰𐍃𐍄𐌾𐌰 𐍃𐌴𐌹𐌽𐌰.
16 Quem estiver no campo, não volte nem para pegar o manto.
17 𐌰𐌸𐌸𐌰𐌽 𐍅𐌰𐌹 𐌸𐌰𐌹𐌼 𐌵𐌹𐌸𐌿𐌷𐌰𐍆𐍄𐍉𐌼 𐌾𐌰𐌷 𐌳𐌰𐌳𐌳𐌾𐌰𐌽𐌳𐌴𐌹𐌼 𐌹𐌽 𐌾𐌰𐌹𐌽𐌰𐌹𐌼 𐌳𐌰𐌲𐌰𐌼.
17 Que terríveis serão aqueles dias para as grávidas e para as mães que estiverem amamentando!
18 𐌰𐌸𐌸𐌰𐌽 𐌱𐌹𐌳𐌾𐌰𐌹𐌸 𐌴𐌹 𐌽𐌹 𐍅𐌰𐌹𐍂𐌸𐌰𐌹 𐍃𐌰 𐌸𐌻𐌰𐌿𐌷𐍃 𐌹𐌶𐍅𐌰𐍂 𐍅𐌹𐌽𐍄𐍂𐌰𐌿.
18 Orem para que a fuga de vocês não aconteça no inverno,
19 𐍅𐌰𐌹𐍂𐌸𐌰𐌽𐌳 𐌰𐌿𐌺 𐌸𐌰𐌹 𐌳𐌰𐌲𐍉𐍃 𐌾𐌰𐌹𐌽𐌰𐌹 𐌰𐌲𐌻𐍉 𐍃𐍅𐌰𐌻𐌴𐌹𐌺𐌰, 𐍃𐍅𐌴 𐌽𐌹 𐍅𐌰𐍃 𐍃𐍅𐌰𐌻𐌴𐌹𐌺𐌰 𐍆𐍂𐌰𐌼 𐌰𐌽𐌰𐍃𐍄𐍉𐌳𐌴𐌹𐌽𐌰𐌹 𐌲𐌰𐍃𐌺𐌰𐍆𐍄𐌰𐌹𐍃 𐌸𐍉𐌴𐌹 𐌲𐌰𐍃𐌺𐍉𐍀 𐌲𐌿𐌸, 𐌿𐌽𐌳 𐌷𐌹𐍄𐌰, 𐌾𐌰𐌷 𐌽𐌹 𐍅𐌰𐌹𐍂𐌸𐌹𐌸.
19 pois haverá mais angústia naqueles dias que em qualquer outra ocasião desde que Deus criou o mundo, e nunca mais haverá angústia tão grande.
20 𐌾𐌰𐌷 𐌽𐌹 𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌰 𐌲𐌰𐌼𐌰𐌿𐍂𐌲𐌹𐌳𐌴𐌳𐌹 𐌸𐌰𐌽𐍃 𐌳𐌰𐌲𐌰𐌽𐍃, 𐌽𐌹 𐌸𐌰𐌿𐌷 𐌲𐌰𐌽𐌴𐍃𐌹 𐌰𐌹𐌽𐌷𐌿𐌽 𐌻𐌴𐌹𐌺𐌴; 𐌰𐌺𐌴𐌹 𐌹𐌽 𐌸𐌹𐌶𐌴 𐌲𐌰𐍅𐌰𐌻𐌹𐌳𐌰𐌽𐌴, 𐌸𐌰𐌽𐌶𐌴𐌹 𐌲𐌰𐍅𐌰𐌻𐌹𐌳𐌰, 𐌲𐌰𐌼𐌰𐌿𐍂𐌲𐌹𐌳𐌰 𐌸𐌰𐌽𐍃 𐌳𐌰𐌲𐌰𐌽𐍃.
20 De fato, se o Senhor não tivesse limitado esse tempo, ninguém sobreviveria, mas, por causa de seus escolhidos, ele limitou aqueles dias.
21 𐌾𐌰𐌷 𐌸𐌰𐌽 𐌾𐌰𐌱𐌰𐌹 𐍈𐌰𐍃 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌵𐌹𐌸𐌰𐌹: 𐍃𐌰𐌹, 𐌷𐌴𐍂 𐍇𐍂𐌹𐍃𐍄𐌿𐍃, 𐌰𐌹𐌸𐌸𐌰𐌿 𐍃𐌰𐌹, 𐌾𐌰𐌹𐌽𐌰𐍂, 𐌽𐌹 𐌲𐌰𐌻𐌰𐌿𐌱𐌾𐌰𐌹𐌸;
21 “Portanto, se alguém lhes disser: ‘Vejam, aqui está o Cristo!’ ou ‘Vejam, ali está ele!’, não acreditem,
22 𐌿𐌽𐍄𐌴 𐌿𐍂𐍂𐌴𐌹𐍃𐌰𐌽𐌳 𐌲𐌰𐌻𐌹𐌿𐌲𐌰𐍇𐍂𐌹𐍃𐍄𐌾𐌿𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌲𐌰𐌻𐌹𐌿𐌲𐌰𐍀𐍂𐌰𐌿𐍆𐌴𐍄𐌴𐌹𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌲𐌹𐌱𐌰𐌽𐌳 𐍄𐌰𐌹𐌺𐌽𐌹𐌽𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐍆𐌰𐌿𐍂𐌰𐍄𐌰𐌽𐌾𐌰 𐌳𐌿 𐌰𐍆𐌰𐌹𐍂𐌶𐌾𐌰𐌽, 𐌾𐌰𐌱𐌰𐌹 𐌼𐌰𐌷𐍄𐌴𐌹𐌲 𐍃𐌹𐌾𐌰𐌹, 𐌾𐌰𐌷 𐌸𐌰𐌽𐍃 𐌲𐌰𐍅𐌰𐌻𐌹𐌳𐌰𐌽𐍃.
22 pois falsos cristos e falsos profetas surgirão e realizarão sinais e maravilhas a fim de enganar, se possível, até os escolhidos.
23 𐌹𐌸 𐌾𐌿𐍃 𐍃𐌰𐌹𐍈𐌹𐌸: 𐍃𐌰𐌹, 𐍆𐌰𐌿𐍂𐌰𐌲𐌰𐍄𐌰𐌹𐌷 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌰𐌻𐌻𐌰𐍄𐌰.
23 Fiquem atentos! Eu os avisei a esse respeito de antemão.
24 𐌰𐌺𐌴𐌹 𐌹𐌽 𐌾𐌰𐌹𐌽𐌰𐌽𐍃 𐌳𐌰𐌲𐌰𐌽𐍃 𐌰𐍆𐌰𐍂 𐌸𐍉 𐌰𐌲𐌻𐍉𐌽 𐌾𐌰𐌹𐌽𐌰 𐍃𐌰𐌿𐌹𐌻 𐍂𐌹𐌵𐌹𐌶𐌴𐌹𐌸 𐌾𐌰𐌷 𐌼𐌴𐌽𐌰 𐌽𐌹 𐌲𐌹𐌱𐌹𐌸 𐌻𐌹𐌿𐌷𐌰𐌸 𐍃𐌴𐌹𐌽.
24 “Naquele tempo, depois da angústia daqueles dias, ‘o sol escurecerá, a lua não dará luz,
25 𐌾𐌰𐌷 𐍃𐍄𐌰𐌹𐍂𐌽𐍉𐌽𐍃 𐌷𐌹𐌼𐌹𐌽𐌹𐍃 𐍅𐌰𐌹𐍂𐌸𐌰𐌽𐌳 𐌳𐍂𐌹𐌿𐍃𐌰𐌽𐌳𐌴𐌹𐌽𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌼𐌰𐌷𐍄𐌴𐌹𐍃 𐌸𐍉𐍃 𐌹𐌽 𐌷𐌹𐌼𐌹𐌽𐌰𐌼 𐌲𐌰𐍅𐌰𐌲𐌾𐌰𐌽𐌳𐌰.
25 as estrelas cairão do céu, e os poderes dos céus serão abalados’.
26 𐌾𐌰𐌷 𐌸𐌰𐌽 𐌲𐌰𐍃𐌰𐌹𐍈𐌰𐌽𐌳 𐍃𐌿𐌽𐌿 𐌼𐌰𐌽𐍃 𐌵𐌹𐌼𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽 𐌹𐌽 𐌼𐌹𐌻𐌷𐌼𐌰𐌼 𐌼𐌹𐌸 𐌼𐌰𐌷𐍄𐌰𐌹 𐌼𐌰𐌽𐌰𐌲𐌰𐌹 𐌾𐌰𐌷 𐍅𐌿𐌻𐌸𐌰𐌿.
26 Então todos verão o Filho do Homem vindo nas nuvens com grande poder e glória.
27 𐌾𐌰𐌷 𐌸𐌰𐌽 𐌹𐌽𐍃𐌰𐌽𐌳𐌴𐌹𐌸 𐌰𐌲𐌲𐌹𐌻𐌿𐌽𐍃 𐍃𐌴𐌹𐌽𐌰𐌽𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌲𐌰𐌻𐌹𐍃𐌹𐌸 𐌸𐌰𐌽𐍃 𐌲𐌰𐍅𐌰𐌻𐌹𐌳𐌰𐌽𐍃 𐍃𐌴𐌹𐌽𐌰𐌽𐍃 𐌰𐍆 𐍆𐌹𐌳𐍅𐍉𐍂 𐍅𐌹𐌽𐌳𐌰𐌼 𐍆𐍂𐌰𐌼 𐌰𐌽𐌳𐌾𐌰𐌼 𐌰𐌹𐍂𐌸𐍉𐍃 𐌿𐌽𐌳 𐌰𐌽𐌳𐌹 𐌷𐌹𐌼𐌹𐌽𐌹𐍃.
27 Ele enviará seus anjos para reunir seus escolhidos de todas as partes do mundo, das extremidades da terra às extremidades do céu.
28 𐌰𐌸𐌸𐌰𐌽 𐌰𐍆 𐍃𐌼𐌰𐌺𐌺𐌰𐌱𐌰𐌲𐌼𐌰 𐌲𐌰𐌽𐌹𐌼𐌹𐌸 𐌸𐍉 𐌲𐌰𐌾𐌿𐌺𐍉𐌽. 𐌸𐌰𐌽 𐌸𐌹𐍃 𐌾𐌿𐌸𐌰𐌽 𐌰𐍃𐍄𐍃 𐌸𐌻𐌰𐌵𐌿𐍃 𐍅𐌰𐌹𐍂𐌸𐌹𐌸, 𐌾𐌰𐌷 𐌿𐍃𐌺𐌴𐌹𐌽𐌰𐌽𐌳 𐌻𐌰𐌿𐌱𐍉𐍃, 𐌺𐌿𐌽𐌽𐌿𐌸 𐌸𐌰𐍄𐌴𐌹 𐌽𐌴𐍈𐌰 𐌹𐍃𐍄 𐌰𐍃𐌰𐌽𐍃.
28 “Agora, aprendam a lição da figueira. Quando surgem seus ramos e suas folhas começam a brotar, vocês sabem que o verão está próximo.
29 𐍃𐍅𐌰𐌷 𐌾𐌰𐌷 𐌾𐌿𐍃, 𐌸𐌰𐌽 𐌲𐌰𐍃𐌰𐌹𐍈𐌹𐌸 𐌸𐌰𐍄𐌰 𐍅𐌰𐌹𐍂𐌸𐌰𐌽, 𐌺𐌿𐌽𐌽𐌴𐌹𐌸 𐌸𐌰𐍄𐌴𐌹 𐌽𐌴𐍈𐌰 𐍃𐌹𐌾𐌿𐌸 𐌰(𐍄) . . . .
29 Da mesma forma, quando virem todas essas coisas, saberão que o tempo está muito próximo, à porta.
30 — ausente —
30 Eu lhes digo a verdade: esta geração certamente não passará até que todas essas coisas tenham acontecido.
31 — ausente —
31 O céu e a terra desaparecerão, mas as minhas palavras jamais desaparecerão.
32 — ausente —
32 “Contudo, ninguém sabe o dia nem a hora em que essas coisas acontecerão, nem mesmo os anjos no céu, nem o Filho. Somente o Pai sabe.
33 — ausente —
33 E, uma vez que vocês não sabem quando virá esse tempo, vigiem! Fiquem atentos!
34 — ausente —
34 “A vinda do Filho do Homem pode ser ilustrada pela história de um homem que partiu numa longa viagem. Quando saiu de casa, deu instruções a cada um de seus servos sobre o que fazer e disse ao porteiro que vigiasse, à espera de sua volta.
35 — ausente —
35 Vocês também devem vigiar! Pois não sabem quando o dono da casa voltará: à tarde, à meia-noite, de madrugada ou ao amanhecer.
36 — ausente —
36 Que ele não os encontre dormindo quando chegar sem aviso.
37 — ausente —
37 Eu lhes digo o que digo a todos: vigiem!”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.