Apocalipse 15
gok (GOK) vs NAA
1 ನಂತರ್ ಸ್ವರ್ಗಾತ್ ಆನಿ ಯಾಕ್ ಚಮತ್ಕಾರ್ ಮೀ ಬಗ್ಲ. ತ್ಯ ಖುಬ್ ವಿಚಿತ್ರ ಜಾ಼ಲ್ಥ ಸಾತ್ ಪಿಡಾ ಆಂತ್ಯಾಲ ಸಾತ್ ದೇವ್ದುತ್ ತಿಥ ಹುತ್ತ. ದೇವಾಚಾ಼ ರಾಗ್ ಹೆ ಪಿಡಾಂಚಿಪ್ನಿಸ್ ಸಪ್ನಾರ್ ಮನ್ಹುನ್ ಹಿ ಸರ್ತಿ ಪಿಡಾ ಜಾ಼ಲ್ಥಿ.
1 Vi no céu outro sinal grande e maravilhoso: sete anjos que tinham os sete últimos flagelos, pois com estes se consumou a ira de Deus.
2 ಇಸ್ಥು ಮಿಸಾಳ್ಯಾಲ್ಯಾ ಕಾಚ಼ಚಾ ಸಮಿಂದೊರಾಚೆಗತ್ ದಿಸತ್ಯಾಲ ಕ್ಯಾ ಯಾಕ್ ಮನಾ ದಿಸ್ಲ ಜ಼ನಾವಾರ್ ತ್ಯಚಿ ಪಾಶನ ಆನಿ ತ್ಯಚಾ ನಾವಾಚಾ಼ ನಂಬರ್ ಪಾಡುನ್ ಜಿತ್ಲ್ಯಾಲ್ಯಾ ಸಗ್ಳ್ಯಾನಾ ಸಮಿಂದೊರಾಪ ಉಬ ಹುತ್ತ. ದೇವಾನಿ ತ್ಯನಾ ದಿಲ್ಯಾಲಿ ತಾರಚಿ ವಾಜ್ಪ ತ್ಯಂಚಿಪ ಹುತ್ತಿತ.
2 Vi como que um mar de vidro, misturado com fogo, e também os que venceram a besta, a sua imagem e o número do seu nome. Eles estavam em pé junto ao mar de vidro, tendo harpas que lhes foram dadas por Deus.
3 ತೇ ದೇವಾಚಾ಼ ಸೇವಕ್ ಜಾ಼ಲ್ಯಾಲ್ಯಾ ಮೊಶೆಚಿ ಗೀತ ಆನಿ ಯಜ್ಞಚ಼ ಮಿಂಡ್ರು ಜಾ಼ಲ್ಯಾಲ್ಯಾಚ ಗಿತ ಮನ್ಲ:
3 E entoavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: “Grandes e admiráveis são as tuas obras, Senhor Deus, Todo-Poderoso! Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações!
4 ಪ್ರಭು, ಲೊಕ ಸಗ್ಳಿ ತುಲಾ ಬಿತ್ಯಾತ;
4 Quem não temerá e não glorificará o teu nome, ó Senhor? Pois só tu és santo. Por isso, todas as nações virão e se prostrarão diante de ti, porque os teus atos de justiça se fizeram manifestos.”
5 ಹ್ಯ ಜಾ಼ಲ್ಯಾ ನಂತರ್ ಮೀ ಬಗ್ಲ ತವಾ ಸ್ವರ್ಗಾಚ಼ ದಿವುಳ್ ಉಗಾಡ್ಲ ತ್ಯಸ್ ದರ್ಶಾನಾಚ಼ ಗುಡಾರ್ ಜಾ಼ಲ್ಥ.
5 Depois destas coisas, olhei, e abriu-se no céu o santuário do tabernáculo do testemunho.
6 ಸಾತ್ ಪಿಡಾ ಆಂತ್ಯಾಲ ಸಾತ್ ದೇವ್ ದುತ್ ಗರ್ಹಾತ್ನಿ ಬಾಹಿರ್ ಆಲ. ತ್ಯಂಚಾನಿ ಚಾ಼ಂಗ್ಲ ಆನಿ ಶಾದರ ಚ಼ಮಾಕತ್ಯಾಲ ಮಡಿಚ಼ ಕಪ್ಡ ಗ್ಯಾತ್ಲ ಹುತ್ತ. ತ್ಯಂಚಾನಿ ಶಾತಿಚೆ ಸರ್ಬವ್ಹಾರ ಸೊನ್ಯಾಚಾ ಪಟ್ಯಾ ಬ್ಯಾಂದ್ಲ್ಯಾ ಹುತ್ಯಾ.
6 E os sete anjos que tinham os sete flagelos saíram do santuário, vestidos de linho puro e resplandecente e cingidos, à altura do peito, com cintos de ouro.
7 ಚಾರವ್ಯಾ ಜ಼ನಾವಾರಾತಲ್ಯಾ ಯಕಾ ಜ಼ನಾವಾರಾನಿ ಹ್ಯಾ ಸಾತ್ ದೇವ್ ದುತಾನಾ ಸಾತ್ ನೊನ್ಯಾಚಿ ಐದಾನ ದಿಲಿತ ಹಿ ಐದಾನ ಶಾಸ್ವತ್ ರಾಥ್ಯಾಲ್ಯಾ ದೇವಾಚಾ ರಾಗಾನಿ ಬರ್ಲಿತ.
7 Então um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 ದೇವಾಚಿ ಮೈಮಾ ಆನಿ ಬಳಾಚಾ ದುರ್ಹಾನಿ ಘರ್ ಬರ್ಲ ಸಾತ್ ದೇವ್ ದುತಾಂಚಾ ಸಾತ್ ಪಿಡಾ ಸರ ಪರತ್ ಆತ್ ಜಾ಼ಯಾ ಕುನಾಲಾಸ್ ವ್ಹಯಿತ್ ನವ್ಥ.
8 O santuário se encheu da fumaça da glória de Deus e do seu poder, e ninguém podia entrar no santuário, enquanto não se cumprissem os sete flagelos dos sete anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.