Mateus 28

goj (GOJ) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 आराम का दिन का बाद हप्ता को पयलो दिन जब फजर हुइ ऱ्ही थी, मरियम मगदलीनी अरु दुसरी मरियम कब्र खे देखन अय.
1 No findar do sábado, ao entrar o primeiro dia da semana, Maria Madalena e a outra Maria foram ver o sepulcro.
2 तब एक बडो भुकम्प हुयो, क्युकी परमेश्वर को एक दूत स्वर्ग से उतऱ्यो, अरु पास अयखे ओने पत्थर खे लुडक्य दियो, अरु ओका पर बठी गो.
2 E eis que houve um grande terremoto; porque um anjo do Senhor desceu do céu, chegou-se, removeu a pedra e assentou-se sobre ela.
3 ओको रुप बिजली का जसो अरु ओका कपडा पेन्या बर्फ का जसो उज्जाला था.
3 O seu aspecto era como um relâmpago, e a sua veste, alva como a neve.
4 ओका डर से पहरेदार कब उठ्या, अरु मर्‍या का जसा हुय गया.
4 E os guardas tremeram espavoridos e ficaram como se estivessem mortos.
5 स्वर्गदूत ने बयहोन से बोल्यो, “मत डर, मी जानुस हइ की तुम यीशु खे जो क्रुस पर चेढायो गयो थो ढुढस हइ.
5 Mas o anjo, dirigindo-se às mulheres, disse: Não temais; porque sei que buscais Jesus, que foi crucificado.
6 उ ह्या नी हइ, पन अपना वचन का जसो उ जिन्दो उठ्यो हइ. आख या जगा खे देख कि झा प्रभु खे रख्यो गयो थो.
6 Ele não está aqui; ressuscitou, como tinha dito. Vinde ver onde ele jazia.
7 अरु झल्दी जयखे ओका सेवक होन से बोल, की उ मऱ्या मे से जिन्दो उठ्यो हइ. अरु देख उ तुम से पैयले गलील खे जास हइ, उ ओको दर्शन पाये, देख का मेने तुमखे बात बोली दी.”
7 Ide, pois, depressa e dizei aos seus discípulos que ele ressuscitou dos mortos e vai adiante de vós para a Galileia; ali o vereis. É como vos digo!
8 अरु वे डर अरु बडा आनन्द का सात कब्र से झल्दी लोटिखे ओका सेवक होन खे समाचार बतान का लिये भागी गय.
8 E, retirando-se elas apressadamente do sepulcro, tomadas de medo e grande alegria, correram a anunciá-lo aos discípulos.
9 तब, यीशु उनखे मील्यो अरु बोल्यो, “सुख से ऱ्हे” अरु उनका पास अयखे अरु ओका पाय पकडीखे ओखे प्रणाम कऱ्यो.
9 E eis que Jesus veio ao encontro delas e disse: Salve! E elas, aproximando-se, abraçaram-lhe os pés e o adoraram.
10 तब यीशु ने उनका से बोल्यो, मत डर मरा “भैइहोन से जयखे बोल,” “की गलील खे चली जा व्हा मेखे देखे.”
10 Então, Jesus lhes disse: Não temais! Ide avisar a meus irmãos que se dirijam à Galileia e lá me verão.
11 वे जय ही री थी, की पहरेदारहोन मे से केतना ने नगर मे अयखे पुरो हाल मुखिया याजकहोन से बोल सुन्यो.
11 E, indo elas, eis que alguns da guarda foram à cidade e contaram aos principais sacerdotes tudo o que sucedera.
12 तब उनने बापदादाहोन का सात जमा हूयखे योजना करी, अरु सिपहीहोन खे भोत चादी का सिक्काहोन दिया.
12 Reunindo-se eles em conselho com os anciãos, deram grande soma de dinheiro aos soldados,
13 अरु बोल्यो, “यो बोलनु की रात खे जब हम सोया था, ते ओका सेवक अयखे ओखे चोरी खे गया.
13 recomendando-lhes que dissessem: Vieram de noite os discípulos dele e o roubaram enquanto dormíamos.
14 अरु अगर या बात राज्यपाल का कान तक पोची जाये, ते हम ओखे समझ्य लीये अरु तुमखे चिंता से आजाद करी दिया.”
14 Caso isto chegue ao conhecimento do governador, nós o persuadiremos e vos poremos em segurança.
15 येका लिये उनने सिक्का लिखे जसो सिखायो गयो तो, असो ही कऱ्यो. अरु या बात आज तक यहूदीयाहोन मे फैली हइ.
15 Eles, recebendo o dinheiro, fizeram como estavam instruídos. Esta versão divulgou-se entre os judeus até ao dia de hoje.
16 अरु ग्यारा सेवक गलील मे वा टेकडी पर गया, जो यीशु ने उनखे बतय थी.
16 Seguiram os onze discípulos para a Galileia, para o monte que Jesus lhes designara.
17 अरु उनने ओको दर्शन लीयो ओखे प्रणाम कऱ्यो, पर कोय-कोय खे विश्वास नी हुयो.
17 E, quando o viram, o adoraram; mas alguns duvidaram.
18 यीशु ने उनका पास अयखे बोल्यो, “की स्वर्ग अरु पृथ्वी को सब अधिकार मेखे दियो गयो हइ.
18 Jesus, aproximando-se, falou-lhes, dizendo: Toda a autoridade me foi dada no céu e na terra.
19 येका लिये तुम जयखे सब राष्ट्रहोन खे दुन्याहोन खे सेवक बन्या. अरु उनखे बाप, अरु बेटा, अरु पवित्र आत्मा का नाम से बपतिस्मा दे,
19 Ide, portanto, fazei discípulos de todas as nações, batizando-os em nome do Pai, e do Filho, e do Espírito Santo;
20 अरु उनखे सब बात जो मेने तुमखे आज्ञा दी हइ, ओको पालन करणो सिखा. अरु देख, मी जगत का आखरी तक हमेशा तुमारा सात ऱ्हीयु.”
20 ensinando-os a guardar todas as coisas que vos tenho ordenado. E eis que estou convosco todos os dias até à consumação do século.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.