Gálatas 6

goj (GOJ) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 हे भैइ अरु भैइनहोन, अगर कोय इन्सान कोय भी अपराध मे पकड्यो भी जाये ते तुम जो आत्मीक हुये नम्रता का साथ असा का संभाल्यो की अरु अपनी भी चौकसी रख की तुम भी सैतान परिक्षा मे नी पड्यो.
1 Taitu tuwai’inah, kwa baitumatumayan orot ta bowabow kakafin nab nitaiy nare’er na’at, kwa iyab Anun kakafiyinamaim kwama’am taituwa kwanibais kwanabora’ah maiye. Baise yate nanub tur hamehamenamaim kwanibais. Naatu mata toniwa’an men nati routobon ta’imon auman wanawanan kwanarunamih.
2 तुम एक दुसरा को भार उठायो, अरु यो प्रकार मसीह की व्यवस्था खे पुरी कर.
2 Taituwa kwanibaisih bairi hai bit kwana’abar, ef nati na’atube kwanasisinaf, kwa i Keriso ana ofafar kwabifanabow.
3 क्युकी अगर कोय भी कुछ नी होना पर भी अपनो आप खे कुछ समझस हइ, ते अपना आप खे धोको देस हइ.
3 Orot yait enotanot i anababatun turobe ana orot, baise wanawananamaim i men turobe na’at, nati orot i taiyuwin ebifuwifuw.
4 पर हर एक अपना ही काम खे जाची ले, अरु तब दुसरा का बारे मे नी पन अपना ही बारे मे समज्हे ओका घमण्ड करण को अवसर हुये.
4 Kwa etei i taiyuw a bowabow kwananutitiy, a bowabow menatan kwabowabow ora’ara’at isan bigewasin, basit inao ra’ara’at. Baise men o a bowabowamaim taituwa ana bowabow inafufunimih.
5 क्युकी हर एक व्यक्ति अपनो हि बोजो उठाये.
5 Anayabin orot ta’ita’imon ibo taiyuwin ana bit ea’abar.
6 जो वचन की शिक्षा पास हइ, व्हा सब अच्छो सामनहोन मे सिखानवाला खे हिस्सो दे.
6 Sabuw iyab Kirisiyan ana tur gewasin tibi’obaibiyih, ana gewasin nati sabuw i boro baibais kafai baiyan na’atube hai bai’obaiyenayan orot hinitin.
7 अपना आप खे धोको मत दे परमेश्वर खे मुर्ख नी बनय सकस, तुम यो काटस जो तुम ने ही बोयो हइ.
7 Men taiyuw kwanifufuwimih, men karam boro God kwanigigim. Orot ana ub abisa etatanum boro i na’atube nafour.
8 क्युकी जो अपना आग का लिये बोस हइ व्हा आग का वजेसे खतम कि कटिन काटे. अरु जो मन का लिये बोस हइ, व्हा आत्मा का वजेसे आखरी जिवन कि कठनी काटस.
8 Sabuw iyab hima bowabow kakafin biyah ana kok akisin tisisinaf ana ro’on boro baimakiy naatu morob hinafour. Baise sabuw iyab Anun Kakafiyin ana kok hima tisisinaf boro ma’ama wanatowan Anun Kakafiyinane hinafour.
9 हम अच्छो काम करणा मे साहस नी छोडे, क्युकी अगर हम हार नी मान्या ते ठिक टेम पर कटिन काटस.
9 Imih bowabow gewasin tabowabow men tanahahar. Naatu ata bowabow baihamiyinamih tananot, anayabin fourin ana veya anababatun nan natitit boro gewasin tanafour.
10 येका लिये जहा तक अवसर मील्यो हम सब खे अच्छो कर, विशेष करीखे विश्वासी कुटुब का भैइ भैइन का साथ.
10 Isan imih it ata veya kebor tanabaibimaim sabuw etei isah gewasin tanasinaf. Na’atube taituwat it bairi ata baitumatum ta’imon ata kou’ayomaim tema’am auman isah tananot.
11 देख, मे ने कसो बडा बडा अक्षरहोन मे तुम खे अपना हात से लिख्यो हइ.
11 Au tur yomaninamaim kirum gagamih na’in taiyuwu umau’umaim kwa a fef akikirum kwa’itah.
12 जो दुन्या भारी बात को अभिमान करस हइ अरु बडोपन करस हइ वे ही तुमारो खतना करणा का लिये दबय डालस हइ, फक्त येका लिये की वे मसीह का क्रुस का कारन सताया नी जाए.
12 Sabuw afa i biyat ufunane ana gewasin isan kwa teo’okikini, ya hinikitabir saise a’ar kanabih hina’afuw. Sawar iti tisisinaf anayabin i Keriso onaf afe’en momorob ana biyababan tehahaiw.
13 क्युकी खतना करणवाला स्वयं ते व्यवस्था पर नी चलस, पर तुमारो खतना येका लिये करणो चास हइ की तुमारो आंग होन दशा पर घमण्ड कर.
13 Sabuw iyab ar afu’afuw ana ofafar hi’ufunun hai ar hi’a’afuw, ofafar etei men tibi’ufunun, baise tekokok hai ar hina’afuw saise i biyah momonok isan hinao ra’ara’at.
14 पर असो नी हुये कि मी हर कोय बात को घमण्ड करु, फक्त हमारो प्रभु यीशु मसीह का क्रुस को जेका वजेसे जगत मरी नजर मे अरु मी जगत कि नजर मे क्रुस पर चडायो गयो हुये.
14 Baise ayu i boro ata Regah Jesu Keriso ana onaf akisinamo isan anao ra’ara’at. Anayabin Keriso onaf afe’en momorob ana veya, ayu au naniyan iti tafaram ana bowabow isan i morob, naatu tafaram ana kok ayu isou i morob.
15 क्युकी नी ते खतना को कोय महत्व हइ अरु नी खतनारहित को अगर महत्व हइ ते उ नइ सृष्टी को हइ.
15 Ata ar hi’a’afuw o afuwina’e tama’am nati i men ana’an gagamin, baise ana’an gagamin i ata yawas tanabotabir sabuw boubut tanamatar.
16 जतनो ये नियम पर चलास उनका पर अरु परमेश्वर का दुन्याहोन पर शांती अरु दया होस ऱ्हेस.
16 Ayoyoyoban sabuw iyab iti ef tibi’ufunun isah tufuw, kabeber nama, na’atube God ana sabuw Israel etei isah nama.
17 चिठ्ठी खे खतम करस हइ मी तुम से प्रार्थना करुस हइ कि अब मेखे कोय अरु दुख मत दे क्युकी अपना आंग मे पैयले से ही सीच घाव सहीनो हइ उ बतास हइ की मी यीशु को गुलाम हइ.
17 Au tur yomanin men akokok orot babin ta yababan initu maiye, anayabin ayu biyau’umaim i Jesu ana fit tema’am, nati ebi’obaiyu ayu i Keriso ana akirwairafin.
18 हे भैइ अरु भैइनहोन, हमारो प्रभु यीशु मसीह को अनुग्रह तुमारो आत्मा का साथ ऱ्हेस. आमीन.
18 Ata Regah Jesu Keriso ana bosiyasiyar kwa etei ayub wanawananamaim nama taitu. Amen.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.