2 Timóteo 2
goj (GOJ) vs ARA
1 येका लिये हे मरा बेटा तुम उ अनुग्रह से जो मसीह यीशु मे हमारो हइ, बलवन्त हुये जा.
1 Tu, pois, filho meu, fortifica-te na graça que está em Cristo Jesus.
2 अरु जो बात तोने भोत गवाहहोन का सामने मरा से सुनी हइ, उनका विश्वासी इन्सानहोन खे सोपी दे. जो को भी सिखान का योग्य हुये.
2 E o que de minha parte ouviste através de muitas testemunhas, isso mesmo transmite a homens fiéis e também idôneos para instruir a outros.
3 मसीह यीशु को अच्छो सैनीक का समान मरा सात दुख उठा.
3 Participa dos meus sofrimentos como bom soldado de Cristo Jesus.
4 जब कोय सैनीक लडाइ पर जास हइ, ते येका लिये की अपनी बडो अधिकारी को प्रसन्न कर्हे का अपना आप खे जगत काम मे नी फसास.
4 Nenhum soldado em serviço se envolve em negócios desta vida, porque o seu objetivo é satisfazer àquele que o arregimentou.
5 जो रेस मे नी दौड उ अगर विधी का जसो नी दौड ते उ बकसीस नी ले.
5 Igualmente, o atleta não é coroado se não lutar segundo as normas.
6 जो किसान मेहनत करस हइ, फसल को हिस्सो पइले ओका मीलनो चास.
6 O lavrador que trabalha deve ser o primeiro a participar dos frutos.
7 जो मी बोलस हुये खे ओका पर ध्यान देको अरु प्रभु तोखे सब बात की समझय दिये.
7 Pondera o que acabo de dizer, porque o Senhor te dará compreensão em todas as coisas.
8 यीशु मसीह खे याद रख, जो दाउद का कुल से हुये खे अरु मऱ्या हुया मे से जिन्दो उठ्यो अरु यो मरा सुसमाचार का जसो हइ.
8 Lembra-te de Jesus Cristo, ressuscitado de entre os mortos, descendente de Davi, segundo o meu evangelho;
9 जेका लिये मी कुकर्मी का समान दुख उठउस हइ ह्या तक की कैदी भी हुये. पन परमेश्वर को वचन कैद नी कऱ्यो जय सकस.
9 pelo qual estou sofrendo até algemas, como malfeitor; contudo, a palavra de Deus não está algemada.
10 यो करण मी चुन्यो हुया दुन्या का लिये सब कुछ सय लियुस हइ, कि वे भी उ उध्दार को जो मसीह यीशु मे हइ आखरी महिमा का साथ पास.
10 Por esta razão, tudo suporto por causa dos eleitos, para que também eles obtenham a salvação que está em Cristo Jesus, com eterna glória.
11 या सच्ची बात हइ, कि अगर हम ओका साथ मरी गया हइ, ते ओका साथ जीये भी.
11 Fiel é esta palavra: Se já morremos com ele, também viveremos com ele;
12 अगर हम धीरज से सहते ऱ्हेस का ते ओका साथ राज भी करस.
12 se perseveramos, também com ele reinaremos; se o negamos, ele, por sua vez, nos negará;
13 अगर हम अविश्वासी भी हुये खे ते भी उ विश्वास योग्य बन्यो ऱ्हेस हइ, क्युकी उ खुद अपनो इन्कार नी करी सकस हइ. अच्छा तरह से सय लगी वाली किताब|alt="Scrolls standing by ink well" src="HK00153C.TIF" size="col" copy="Horace Knowles ©" ref="2:13"
13 se somos infiéis, ele permanece fiel, pois de maneira nenhuma pode negar-se a si mesmo.
14 या बात की याद उनका देका अरु प्रभु का सामने चेतावनी दे की बोल पर तर्क-वितर्क नी कऱ्यो करी खे जेकासे कुछ लाभ नी होये जब सुननवाला खतम हुइ जास हइ.
14 Recomenda estas coisas. Dá testemunho solene a todos perante Deus, para que evitem contendas de palavras que para nada aproveitam, exceto para a subversão dos ouvintes.
15 अपना आप खे परमेश्वर खे ग्रहण योग्य अरु असो काम करणवालो ठेरान को प्रयत्न करी खे जो अपना काम से लज्जित नी होय कि अरु जो सत्य का वचन के अच्छी रीति से काम मे लातो ऱ्हे.
15 Procura apresentar-te a Deus aprovado, como obreiro que não tem de que se envergonhar, que maneja bem a palavra da verdade.
16 पर अशुध्द बातचीत से बच्यो ऱ्हे, क्युकी असा दुन्या अरु भी अभक्ति मे बडता जाये,
16 Evita, igualmente, os falatórios inúteis e profanos, pois os que deles usam passarão a impiedade ainda maior.
17 अरु उनको वचन सड्यो घाव का जसो फैली जास हुमीनयुस अरु फिलातुस उन मे से हइ,
17 Além disso, a linguagem deles corrói como câncer; entre os quais se incluem Himeneu e Fileto.
18 जो यो बोली की पुनरुत्थान हुये गयो हइ अरु विश्वास भटकी गयो हइ “अरु कतना को विश्वास खे खतम करी देस हइ.”
18 Estes se desviaram da verdade, asseverando que a ressurreição já se realizou, e estão pervertendo a fé a alguns.
19 ते भी परमेश्वर की पक्को पय्यो बन्यो ऱ्हेस हइ अरु ओका पर यो छाप लगास हइ “प्रभु अपना आला खे सिनस हइ” अरु “जो कोय प्रभु को नाम लेस हइ वो बुरो काम से बच्यो ऱ्हे.”
19 Entretanto, o firme fundamento de Deus permanece, tendo este selo: O Senhor conhece os que lhe pertencem. E mais: Aparte-se da injustiça todo aquele que professa o nome do Senhor.
20 बडा घर मे नी फक्त सोनो-चादी ही को पर लकडी अरु मट्टी का बर्तन भी होस हइ. कुछ खास अवसर उपयुग का लिये अरु कुछ सामान्य काम का लिये.
20 Ora, numa grande casa não há somente utensílios de ouro e de prata; há também de madeira e de barro. Alguns, para honra; outros, porém, para desonra.
21 अगर कोय अपना आप या बुरी बात से अच्छो करीखे ते उ खास अवसर का उपयुग का लिये अरु कुछ साधारण उपयुग का लिये हइ.
21 Assim, pois, se alguém a si mesmo se purificar destes erros, será utensílio para honra, santificado e útil ao seu possuidor, estando preparado para toda boa obra.
22 जवानी की इच्छाहोन से भागन को अरु जो अच्छो मन से प्रभु को नाम लेस हइ ओका साथ धर्म, अरु विश्वास अरु प्रेम अरु मेलमीलाप को पीछो कर.
22 Foge, outrossim, das paixões da mocidade. Segue a justiça, a fé, o amor e a paz com os que, de coração puro, invocam o Senhor.
23 पर मूर्खता अरु नी समझदार को विवाद से अलग ऱ्हेस का क्युकी तू जानस हइ की येका से वाद विवाद होस हइ.
23 E repele as questões insensatas e absurdas, pois sabes que só engendram contendas.
24 प्रभु को गुलाम झगडालु नी होनु चाह्ये येका पर उ सब का साथ दयालु सहनशील अरु शिक्षक हुये.
24 Ora, é necessário que o servo do Senhor não viva a contender, e sim deve ser brando para com todos, apto para instruir, paciente,
25 उ खिलाप करणवाला को नम्रता से समझासक्ता जाने परमेश्वर ओको मोको दे कि वे अपना पाप से मन फिराव को मन फिरानो वे भी सत्य के पोचास,
25 disciplinando com mansidão os que se opõem, na expectativa de que Deus lhes conceda não só o arrependimento para conhecerem plenamente a verdade,
26 अरु हुइखे सैतान को जाल से छुटी जाये जेने ओने ओकी इच्छा पुरा करण का लिये बन्दी बनायो.
26 mas também o retorno à sensatez, livrando-se eles dos laços do diabo, tendo sido feitos cativos por ele para cumprirem a sua vontade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.