2 Coríntios 8

goj (GOJ) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 अब हे भैइहोन, हम तुम, परमेश्वर को उ अनुग्रह को समाचार देस हइ, जो मकिदुनी की मंडलीहोन पर हुयो हइ.
1 Também, irmãos, vos fazemos conhecer a graça de Deus dada às igrejas da Macedônia;
2 कि दुख की बडी परीक्षा मे उनकी बडी खुशी अरु भारी कंगालपन, बडी जाना से उनकी उदारता भोत बडी गइ.
2 como, em muita prova de tribulação, houve abundância do seu gozo, e como a sua profunda pobreza superabundou em riquezas da sua generosidade.
3 अरु उनका बारे मे मरी या गवइ हइ, कि उनने अपनो सामर्थ्य भर क्युकी सामर्थ्य से भी बाहेर मन से दियो.
3 Porque, segundo o seu poder (o que eu mesmo testifico) e ainda acima do seu poder, deram voluntariamente,
4 अरु या दान मे अरु पवित्र इन्सानहोन की सेवा मे हिस्सेदार होन को अनुग्रह, बारे मे हम से बार-बार भोत बिंनती करी.
4 pedindo-nos com muitos rogos a graça e a comunicação deste serviço, que se fazia para com os santos.
5 अरु जसी हमने आस करी थी, ओसी नी हइ, क्युकी उनने पैयले प्रभु खे, फिर परमेश्‍वर, इच्छा से हम, भी अपना आप, दि दियो.
5 E não somente fizeram como nós esperávamos, mas também a si mesmos se deram primeiramente ao Senhor e depois a nós, pela vontade de Deus;
6 येका लिये हमने तीतुस, समझायो, कि जसो ओने पैयले सुरवात कर्यो थो, अरु ओसो ही तुमारा बीच मे यो दान को काम , पूरो भी करी ले.
6 de maneira que exortamos a Tito que, assim como antes tinha começado, assim também acabe essa graça entre vós.
7 पर जसो हर बात मे मंनजे विश्वास, वचन, ज्ञान अरु सब प्रकार को कोशीस मे, अरु उ प्रेम मे, जो हम से रखस हइ, बडते जास हइ, ओसो ही यो दान काम मे भी बडते जानु.
7 Portanto, assim como em tudo sois abundantes na fé, e na palavra, e na ciência, e em toda diligência, e em vosso amor para conosco, assim também abundeis nessa graça.
8 मी आज्ञा कि रीति पर तो नी का पर दुसरा को उत्साह से तुमारो प्रेम की सच्ची खे समज्हे, लिये बोलुस हइ.
8 Não digo isso como quem manda, mas para provar, pela diligência dos outros, a sinceridade do vosso amor;
9 तुम हमारो प्रभु यीशु मसीह को अनुग्रह जानस हइ, कि उ धनी हुइ, भी तुमारा लिये कंगाल बनी गयो ताकि ओका कंगाल हुइ जाना से तुम धनी हूइ जानु.
9 porque já sabeis a graça de nosso Senhor Jesus Cristo, que, sendo rico, por amor de vós se fez pobre, para que, pela sua pobreza, enriquecêsseis.
10 अरु या बात मे मरो बिचार योही हइ यो तुमारा लिये अच्छो हइ. जो एक साल से नी ते फक्त या काम , करणा ही मे, पर या बात, चाहना मे भी पैयला हुया था.
10 E nisso dou o meu parecer; pois isso vos convém a vós, que desde o ano passado começastes; e não foi só praticar, mas também querer.
11 येका लिये अब यो काम पुरो करणु. कि जो प्रकार इच्छा करणा मे तुम तैयार था, असो ही अपनी-अपनी पुंजी, जसो पूरो भी करणु.
11 Agora, porém, completai também o já começado, para que, assim como houve a prontidão de vontade, haja também o cumprimento, segundo o que tendes.
12 क्युकि अगर मन कि तैयारी हुये ते दान ओका जसो ग्रहन भी होस हइ जो ओका पास हइ नी की ओका जसो जो ओका पास नी.
12 Porque, se há prontidão de vontade, será aceita segundo o que qualquer tem e não segundo o que não tem.
13 मी तुम्हारा पर बोझ डालीखे दुसरा जन खे राहत देन की कोशिश नी करी र्‍हो हइ. लेकिन अगर यो टेम तुमारा पास भोत कुछ हइ, येका लिये यो अच्छो हइ कि तुम जरुरतमंदहोन की मदद करणु का फिर का जब तुमखे जरुरत हुये अरु उनका पास भोत कुछ हुये खे ते वे तुम्हारी मदत कर्येका यो तरहा दोइ का साथ समान व्यवहार कर्यो जास हइ.
13 Mas não digo isso para que os outros tenham alívio, e vós, opressão;
14 पर बराबरी को बिचार से यो टेम तुमारी बडती उनकी घटी मे काम आये, ताकि उनकी बडती भी तुमारी घटी मे काम आये कि बराबरी हुइ जाये.
14 mas para igualdade; neste tempo presente, a vossa abundância supra a falta dos outros, para que também a sua abundância supra a vossa falta, e haja igualdade,
15 जसो लिख्यो हइ, “जेने भोत समट्यो ओको कुछ जादा नी नीकल्यो अरु जे ने थोडो समट्‍यो ओको कुछ कम नी नीकल्यो.”
15 como está escrito: O que muito colheu não teve de mais; e o que pouco, não teve de menos.
16 परमेश्‍वर को धन्यवाद हुये, जेने तुमारा लिये उ उत्साह तीतुस, दिल मे डाल दियो हइ.
16 Mas graças a Deus, que pôs a mesma solicitude por vós no coração de Tito;
17 कि ओने हमारो समझानो मानी लियो क्युकी भोत उत्साही हुइ, उ अपनी इच्छा से तुमारा पास गया हइ.
17 pois ele aceitou a exortação e, muito diligente, partiu voluntariamente para vós.
18 अरु हमने ओका साथ उ भैइ, भेज्यो हइ जे, नाम सुसमाचार, बारे मे सब मंडली मे फैल्यो हुयो हइ.
18 E com ele enviamos aquele irmão cujo louvor no evangelho está espalhado em todas as igrejas.
19 अरु येतनो ही नी, पर उ मंडली, वजेसे ठैइरायो भी गयो कि यो दान काम , लिये हमारा साथ जानु अरु हम या सेवा येका लिये करस हइ, कि प्रभु की महिमा अरु हमारा मन की तैयारी प्रगट हुइ जाये.
19 E não só isso, mas foi também escolhido pelas igrejas para companheiro da nossa viagem, nessa graça que por nós é ministrada para glória do mesmo Senhor e prontidão do vosso ânimo;
20 हम या बात मे सावधान र्‍हेस हइ, कि यो उदारता काम , बारे मे जेकी सेवा हम करस हइ, कोय हम पर इलजाम लागान को अवसर नी पाये.
20 evitando isto: que alguém nos vitupere por essa abundância, que por nós é ministrada;
21 क्युकि जो बातहोन फक्त प्रभु ही, पास नी, पर इन्सानहोन, पास भी भली हइ हम उनकी चिन्ता करस हइ.
21 pois zelamos o que é honesto, não só diante do Senhor, mas também diante dos homens.
22 अरु हमने उनका साथ अपना भैइ, भेज्यो हइ, जेखे हमने बार-बार परखी, भोत बातहोन मे खुशी पायो हइ. पर अब तुम पर ओको बडो भरोसो हइ, यो करण उ अरु भी जादा खुशी हइ.
22 Com eles, enviamos também outro nosso irmão, o qual, muitas vezes e em muitas coisas, já experimentamos ser diligente e agora muito mais diligente ainda pela muita confiança que em vós tem.
23 अगर कोय तीतुस, बारे मे पूछ्येका ते उ मरो साथी, अरु तुमारा लिये मरो एक सात अरु सहकर्मी हइ, अरु अगर हमारा भैइहोन, बारे मे पूछ्येका ते वे मंडलीहोन, भेज्या हुया अरु मसीह की महिमा हइ.
23 Quanto a Tito, é meu companheiro e cooperador para convosco; quanto a nossos irmãos, são embaixadores das igrejas e glória de Cristo.
24 आखरी अपनो प्रेम अरु हमारो उ घमण्ड जो तुमारा बारे मे हइ मंडलीहोन, सामने उनका सिद्ध करी, दिखानु.
24 Portanto, mostrai para com eles, perante a face das igrejas, a prova do vosso amor e da nossa glória acerca de vós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.