1 Tessalonicenses 4
goj (GOJ) vs ARC
1 येका लिये हे विश्वासी साथिहोन, हम तुम से प्रार्थना करस हइ, अरु तुम खे प्रभु यीशु मे प्रोत्साहित करस हइ, कि जसो तुम ने हमारा सात योग्य चाल चलनो, अरु परमेश्वर को सवाल करणा का बारे मे जो प्रकार को नीर्देश मील्हे कऱ्यो थो, अरु जसो तुम चलस भी हइ, असो ही अरु भी अधिक उन्नत होतो चले जा अरु असो ही तुम बडतो जा.
1 Finalmente, irmãos, vos rogamos e exortamos no Senhor Jesus que, assim como recebestes de nós, de que maneira convém andar e agradar a Deus, assim andai, para que continueis a progredir cada vez mais;
2 क्युकी तुम जानस हइ, कि जो प्रभु यीशु का अधिकार से हमने तुम खे कोन-कोन सो नीर्देश दियो हइ.
2 porque vós bem sabeis que mandamentos vos temos dado pelo Senhor Jesus.
3 क्युकी परमेश्वर की इच्छा या हइ, कि तुम पवित्र हुइ जयखे अरु व्यभिचार से पुरी रीति से मेत हुइ जा.
3 Porque esta é a vontade de Deus, a vossa santificação: que vos abstenhais da prostituição,
4 अरु तुम मे से हर एक जन पवित्र अरु आदर से खुद कि लुगेन का सात कसो जिवन जीये उ जानो.
4 que cada um de vós saiba possuir o seu vaso em santificação e honra,
5 अरु यो काम अभिलाषा से नी, अरु नी गैरयहूदीहोन का जसो कि इन खे परमेश्वर को ज्ञान नी हइ.
5 não na paixão de concupiscência, como os gentios, que não conhecem a Deus.
6 या बात मे कोय अपनो विश्वासी भैइ का प्रती अपराध नी कर्हे या कोय अनुचित काम नी करणू क्युकी ये सब पाप का लिये प्रभु दण्ड दिये कि जसो कि हमने तुम खे बतय चुक्या हइ अरु तुम खे सावधान भी करी चुक्या हइ.
6 Ninguém oprima ou engane a seu irmão em negócio algum, porque o Senhor é vingador de todas estas coisas, como também, antes, vo-lo dissemos e testificamos.
7 परमेश्वर ने हमारो बुलावो अपवित्रता का लिये नी पन पवित्र होन का लिये बुलायो हइ.
7 Porque não nos chamou Deus para a imundícia, mas para a santificação.
8 येका लिये जो कोय शिक्षा खे नकारस हइ उ कोय इन्सान खे नी नकारस हइ बलकी परमेश्वर खे ही नकारस हइ जो अपनी पवित्र आत्मा को प्रदान करस हइ.
8 Portanto, quem despreza isto não despreza ao homem, mas, sim, a Deus, que nos deu também o seu Espírito Santo.
9 भैइचारा का बारे मे मेखे कुछ भी लिखन कि जरुरत नी कि मी तुमारा पास कुछ लिखू, क्युकी आपस मे प्रेम रखनो तुम ने खुद ही परमेश्वर से सीख्यो हइ.
9 Quanto, porém, ao amor fraternal, não necessitais de que vos escreva, visto que vós mesmos estais instruídos por Deus que vos ameis uns aos outros;
10 अरु वास्तव मे तुम अपनी सब मकिदुनी असो ही करस हइ किन्तु भैइहोन हम तुम से असी ही प्रार्थना करस हइ कि असो अधिक करस हइ.
10 porque também já assim o fazeis para com todos os irmãos que estão por toda a Macedônia. Exortamo-vos, porém, a que ainda nisto continueis a progredir cada vez mais,
11 अरु जसो हमने तुम खे बतायो हइ, शांती पुर्ण जिवन जिन को उद्देश खे अपना काम खे अपनो जिन का लिये खुद कमा.
11 e procureis viver quietos, e tratar dos vossos próprios negócios, e trabalhar com vossas próprias mãos, como já vo-lo temos mandado;
12 येका से जो विश्वास नी करस हइ वे तुमारी जिन को ढंग को आदर करस तुम का कोय दुसरा पर नीर्भर नी ऱ्हेनु पडे.
12 para que andeis honestamente para com os que estão de fora e não necessiteis de coisa alguma.
13 हे भैइहोन अरु बहीनहोन खे हम नी चास, कि तुम उनका बारे मे अनजान ऱ्हेस, जो मरना मे सोय गया. असो नी होनु कि तुम दुन्याहोन का समान शोक कर्हे जेखे आस नी.
13 Não quero, porém, irmãos, que sejais ignorantes acerca dos que já dormem, para que não vos entristeçais, como os demais, que não têm esperança.
14 क्युकी विश्वास करस हइ कि यीशु मऱ्यो हुइ अरु उ जिन्दो हुये खे ते यो प्रकार जेने भी परमेश्वर मे गयास हइ, ओका सात लिजाह्ये,
14 Porque, se cremos que Jesus morreu e ressuscitou, assim também aos que em Jesus dormem Deus os tornará a trazer com ele.
15 पर जो हम खुद खे सिखय रहा हइ कि उ प्रभु शिक्षा हइ अरु जो हम प्रभु का आना तक जिन्दा ऱ्हेस जब हम मऱ्या हइ उनका से आगे नी जाये.
15 Dizemo-vos, pois, isto pela palavra do Senhor: que nós, os que ficarmos vivos para a vinda do Senhor, não precederemos os que dormem.
16 क्युकी प्रभु खुद ही स्वर्ग से उतरे. उ टेम पर बडो अवाज हुये खे अरु प्रधान स्वर्गदूत को शब्द को आवाज सुन्यो जायेका अरु परमेश्वर कि पिपडी फुकी जायेका अरु मसीह मे जो मऱ्या हइ, वे पैयले जिन्दा उठे.
16 Porque o mesmo Senhor descerá do céu com alarido, e com voz de arcanjo, e com a trombeta de Deus; e os que morreram em Cristo ressuscitarão primeiro;
17 तब हम जो जिन्दा अरु बच्या ऱ्हीहे, ते उनका सात हवा मे बंद्दल पर उठ्यो लिये जायेका कि आकाश मे प्रभु से मीले, अरु अत: हम हमेशा प्रभु का सात मे ऱ्हीहे.
17 depois, nós, os que ficarmos vivos, seremos arrebatados juntamente com eles nas nuvens, a encontrar o Senhor nos ares, e assim estaremos sempre com o Senhor.
18 येका लिये यो आवाज का सात एक दुसरा का सात प्रोत्साहित कर.
18 Portanto, consolai-vos uns aos outros com estas palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.