1 Timóteo 2

goj (GOJ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 आब मी सब से पैयले यो आग्रह करुस हुये खे कि बिनती का अरु प्रार्थना को अरु नीवेदन को अरु धन्यवाद सब इन्सानहोन कालिये कऱ्यो जाये.
1 Em primeiro lugar, recomendo que sejam feitas petições, orações, intercessões e ações de graça em favor de todos,
2 राजाहोन अरु सब उच्चा पदआलो खे नीमीत्त येका लिये कि हम अराम अरु चैन का सात परमेश्वर कि भक्ति अरु गरिमा से जिवन बितास.
2 em favor dos reis e de todos que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida pacífica e tranquila, caracterizada por devoção e dignidade.
3 यो हमारो उद्धारकर्ता परमेश्वर खे अच्छो लगस अरु भास भी हइ.
3 Isso é bom e agrada a Deus, nosso Salvador,
4 जो यो चाहस हइ, कि सब इन्सानहोन को उध्दार हुये. अरु वे सत्य कि ज्ञान कि भली-भाति पैच्छानी ले.
4 cujo desejo é que todos sejam salvos e conheçam a verdade.
5 क्युकी परमेश्वर एक मेय हइ, अरु परमेश्वर अरु इन्सानहोन का बिच मे भी एक मेय बिचवइ हइ, अगर मसीह यीशु जो इन्सान हइ.
5 Pois: Há um só Deus e um só Mediador entre Deus e a humanidade: o homem Cristo Jesus.
6 जेने अपना आप खे सबको छुट कारा को दाम मे दि दियो कि ताकी ओकी गवइ अच्छा टेम पर दि जाये.
6 Ele deu sua vida para comprar a liberdade de todos. Essa é a mensagem que foi entregue ao mundo no momento oportuno.
7 मी सच्ची बोलुस हुये खे झुटी नी बोलुका कि मी यो उद्देश्य से प्रचार अरु प्रेरित अरु गैरयहूदीहोन का लिये विश्वास सत्य को शिक्षक ठहरायो गयो.
7 E eu fui escolhido como pregador e apóstolo para ensinar aos gentios essa mensagem a respeito da fé e da verdade. Não estou mentindo; digo a verdade.
8 येका लिये मी चास हइ, कि हर उपासना कि जगा अदमी बिना घुस्सा अरु विवाद खे पवित्र हातहोन खे उठ्य प्रार्थना करस हुये.
8 Quero, portanto, que em todo lugar de culto os homens orem com mãos santas levantadas, livres de ira e de controvérsias.
9 असो मेय बयहोन भी संकोच अरु धीरज का सात सुहावने कपडा से अपना आप खे सजास. नी की बाल गूथनो, सोनो, मोतिहोन खे अरु किमति कपडाहोन से.
9 Da mesma forma, quero que as mulheres tenham discrição em sua aparência. Que usem roupas decentes e apropriadas, sem chamar a atenção pela maneira como arrumam o cabelo ou por usarem ouro, pérolas ou roupas caras.
10 पन अच्छा काम होन से क्युकी परमेश्वर कि भक्ति करनवाली बयहोन खे यो अच्छो भी हइ.
10 Pois as mulheres que afirmam ser devotas a Deus devem se embelezar com as boas obras que praticam.
11 अरु बय खे चुपचाप से पुरी अधीनता मे र्‍हिखे सिखनो चास.
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda submissão.
12 सिकव पन मी बोलुस हइ, कि बय नी शिक्षा दे अरु नी अदमी पर अधिकार चलाये का पन चुपचाप र्‍हिये.
12 Não permito que as mulheres ensinem aos homens, nem que tenham autoridade sobre eles. Antes, devem ouvir em silêncio.
13 क्युकी आदम पैयले को ओका बाद हवा बनय गय.
13 Porque primeiro Deus fez Adão e, depois, Eva.
14 अरु आदम भैकायो नी गयो कि पर बय भैइकया मे एक गुना हइ.
14 E não foi Adão o enganado. A mulher é que foi enganada, e o resultado foi o pecado.
15 ते भी बय बच्चा जन्म का वजेसे उध्दार पायेका अगर वा धीरज का सात विश्वास को प्रेम का अरु पवित्र मे स्थिर ऱ्हीहे.
15 Mas as mulheres serão salvas dando à luz filhos, desde que continuem a viver na fé, no amor e na santidade, com discrição.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.