1 Timóteo 2
goj (GOJ) vs ACF
1 आब मी सब से पैयले यो आग्रह करुस हुये खे कि बिनती का अरु प्रार्थना को अरु नीवेदन को अरु धन्यवाद सब इन्सानहोन कालिये कऱ्यो जाये.
1 Admoesto-te, pois, antes de tudo, que se façam deprecações, orações, intercessões, e ações de graças, por todos os homens;
2 राजाहोन अरु सब उच्चा पदआलो खे नीमीत्त येका लिये कि हम अराम अरु चैन का सात परमेश्वर कि भक्ति अरु गरिमा से जिवन बितास.
2 Pelos reis, e por todos os que estão em eminência, para que tenhamos uma vida quieta e sossegada, em toda a piedade e honestidade;
3 यो हमारो उद्धारकर्ता परमेश्वर खे अच्छो लगस अरु भास भी हइ.
3 Porque isto é bom e agradável diante de Deus nosso Salvador,
4 जो यो चाहस हइ, कि सब इन्सानहोन को उध्दार हुये. अरु वे सत्य कि ज्ञान कि भली-भाति पैच्छानी ले.
4 Que quer que todos os homens se salvem, e venham ao conhecimento da verdade.
5 क्युकी परमेश्वर एक मेय हइ, अरु परमेश्वर अरु इन्सानहोन का बिच मे भी एक मेय बिचवइ हइ, अगर मसीह यीशु जो इन्सान हइ.
5 Porque há um só Deus, e um só Mediador entre Deus e os homens, Jesus Cristo homem.
6 जेने अपना आप खे सबको छुट कारा को दाम मे दि दियो कि ताकी ओकी गवइ अच्छा टेम पर दि जाये.
6 O qual se deu a si mesmo em preço de redenção por todos, para servir de testemunho a seu tempo.
7 मी सच्ची बोलुस हुये खे झुटी नी बोलुका कि मी यो उद्देश्य से प्रचार अरु प्रेरित अरु गैरयहूदीहोन का लिये विश्वास सत्य को शिक्षक ठहरायो गयो.
7 Para o que (digo a verdade em Cristo, não minto) fui constituído pregador, e apóstolo, e doutor dos gentios na fé e na verdade.
8 येका लिये मी चास हइ, कि हर उपासना कि जगा अदमी बिना घुस्सा अरु विवाद खे पवित्र हातहोन खे उठ्य प्रार्थना करस हुये.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo o lugar, levantando mãos santas, sem ira nem contenda.
9 असो मेय बयहोन भी संकोच अरु धीरज का सात सुहावने कपडा से अपना आप खे सजास. नी की बाल गूथनो, सोनो, मोतिहोन खे अरु किमति कपडाहोन से.
9 Que do mesmo modo as mulheres se ataviem em traje honesto, com pudor e modéstia, não com tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos preciosos,
10 पन अच्छा काम होन से क्युकी परमेश्वर कि भक्ति करनवाली बयहोन खे यो अच्छो भी हइ.
10 Mas (como convém a mulheres que fazem profissão de servir a Deus) com boas obras.
11 अरु बय खे चुपचाप से पुरी अधीनता मे र्हिखे सिखनो चास.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a sujeição.
12 सिकव पन मी बोलुस हइ, कि बय नी शिक्षा दे अरु नी अदमी पर अधिकार चलाये का पन चुपचाप र्हिये.
12 Não permito, porém, que a mulher ensine, nem use de autoridade sobre o marido, mas que esteja em silêncio.
13 क्युकी आदम पैयले को ओका बाद हवा बनय गय.
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 अरु आदम भैकायो नी गयो कि पर बय भैइकया मे एक गुना हइ.
14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 ते भी बय बच्चा जन्म का वजेसे उध्दार पायेका अगर वा धीरज का सात विश्वास को प्रेम का अरु पवित्र मे स्थिर ऱ्हीहे.
15 Salvar-se-á, porém, dando à luz filhos, se permanecer com modéstia na fé, no amor e na santificação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.