1 Timóteo 2
goj (GOJ) vs NAA
1 आब मी सब से पैयले यो आग्रह करुस हुये खे कि बिनती का अरु प्रार्थना को अरु नीवेदन को अरु धन्यवाद सब इन्सानहोन कालिये कऱ्यो जाये.
1 Antes de tudo, peço que se façam súplicas, orações, intercessões e ações de graças em favor de todas as pessoas.
2 राजाहोन अरु सब उच्चा पदआलो खे नीमीत्त येका लिये कि हम अराम अरु चैन का सात परमेश्वर कि भक्ति अरु गरिमा से जिवन बितास.
2 Orem em favor dos reis e de todos os que exercem autoridade, para que vivamos vida mansa e tranquila, com toda piedade e respeito.
3 यो हमारो उद्धारकर्ता परमेश्वर खे अच्छो लगस अरु भास भी हइ.
3 Isto é bom e aceitável diante de Deus, nosso Salvador,
4 जो यो चाहस हइ, कि सब इन्सानहोन को उध्दार हुये. अरु वे सत्य कि ज्ञान कि भली-भाति पैच्छानी ले.
4 que deseja que todos sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 क्युकी परमेश्वर एक मेय हइ, अरु परमेश्वर अरु इन्सानहोन का बिच मे भी एक मेय बिचवइ हइ, अगर मसीह यीशु जो इन्सान हइ.
5 Porque há um só Deus e um só Mediador entre Deus e a humanidade, Cristo Jesus, homem,
6 जेने अपना आप खे सबको छुट कारा को दाम मे दि दियो कि ताकी ओकी गवइ अच्छा टेम पर दि जाये.
6 que deu a si mesmo em resgate por todos, testemunho que se deve dar em tempos oportunos.
7 मी सच्ची बोलुस हुये खे झुटी नी बोलुका कि मी यो उद्देश्य से प्रचार अरु प्रेरित अरु गैरयहूदीहोन का लिये विश्वास सत्य को शिक्षक ठहरायो गयो.
7 Para isto fui designado pregador e apóstolo — afirmo a verdade, não minto —, mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 येका लिये मी चास हइ, कि हर उपासना कि जगा अदमी बिना घुस्सा अरु विवाद खे पवित्र हातहोन खे उठ्य प्रार्थना करस हुये.
8 Quero, pois, que os homens orem em todos os lugares, levantando mãos santas, sem ira e sem animosidade.
9 असो मेय बयहोन भी संकोच अरु धीरज का सात सुहावने कपडा से अपना आप खे सजास. नी की बाल गूथनो, सोनो, मोतिहोन खे अरु किमति कपडाहोन से.
9 Da mesma forma, que as mulheres, em traje decente, se enfeitem com modéstia e bom senso, não com tranças no cabelo, ouro, pérolas ou roupas caras,
10 पन अच्छा काम होन से क्युकी परमेश्वर कि भक्ति करनवाली बयहोन खे यो अच्छो भी हइ.
10 porém com boas obras, como convém a mulheres que professam ser piedosas.
11 अरु बय खे चुपचाप से पुरी अधीनता मे र्हिखे सिखनो चास.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a submissão.
12 सिकव पन मी बोलुस हइ, कि बय नी शिक्षा दे अरु नी अदमी पर अधिकार चलाये का पन चुपचाप र्हिये.
12 E não permito que a mulher ensine, nem que exerça autoridade sobre o homem; esteja, porém, em silêncio.
13 क्युकी आदम पैयले को ओका बाद हवा बनय गय.
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 अरु आदम भैकायो नी गयो कि पर बय भैइकया मे एक गुना हइ.
14 E Adão não foi iludido, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 ते भी बय बच्चा जन्म का वजेसे उध्दार पायेका अगर वा धीरज का सात विश्वास को प्रेम का अरु पवित्र मे स्थिर ऱ्हीहे.
15 Mas ela será salva tendo filhos, se permanecer em fé, amor e santificação, com bom senso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.