Tito 1

ኦራꬃ ጫቁዋ ጎፋꬆ (GOFENT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ዬሱስ ኪሪስቶሳ ሃዋሬይኔ ፆሳ ኣይሌይ፥ ጳዉሎሲ፥ ፃፊዳ ዳብዳቢያ። ፆሳይ ዶሪዳ ኣሳ ኣማኑዋ ዲቻናዳኔ ቱማ ኣያና ዴዑዋ ዋኒዲ ዳኔኮ ቤሲያ ቱማ ኤራኮ ኤንታ ካሌናው ታኒ ኪቴታስ።
1 Paulo, servo de Deus, apóstolo de Jesus Cristo para levar aos eleitos de Deus a fé e o profundo conhecimento da verdade que conduz à piedade,
2 ሄ ኣማኖይኔ ኤራቴይ ሜሪና ዴዑዋ ኡፋይሳ ቦላ ዜምፒስ። ሄሳ ዳሮ ዎዴፔ ሲን ዎርዶቶና ፆሳይ ኑስ ኢማና ጊዲ ቃላ ጌሊስ።
2 na esperança da vida eterna prometida em tempos longínquos por Deus veraz e fiel,
3 ኑና ኣሺያ ፆሳይ ባ ዎዴን ሃ ኪታ ኦዳና ሜላ ታው ሃዳራ ኢሚስ።
3 que na ocasião escolhida manifestou a sua palavra mediante a pregação que me foi confiada por ordem de Deus, nosso Salvador,
4 ኑ ኮ ኣማኑዋን ታ ቱማ ናዓ ጊዲዳ ቲቶ፥
4 a Tito, meu verdadeiro filho em nossa fé comum: graça e paz da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, nosso Salvador!
5 ታኒ ኔና ቃርፄሳን ኣጋዳ ዪዳይ፥ ኔኒ ኣቲዳባ ጊጊሳናዳኔ ታኒ ኪቲዳይሳዳ ካታማ ኡባን ዎሳ ኬ ጪማታ ዶራና ሜላሳ።
5 Eu te deixei em Creta para acabares de organizar tudo e estabeleceres anciãos em cada cidade, de acordo com as normas que te tracei.
6 ጪሚ ቦሬቶናይሳ፥ ኢሲ ማቼ ኣዚና፥ ማራ ዮን ዎይኮ ኪቴቴ ኢፆን ኣሲ ቦሮና ኣማኒያ ናይቲ ዴዒያ ኣሲ ጊዳናው ቤሴስ።
6 {Devem ser escolhidos entre} quem seja irrepreensível, casado uma só vez, tenha filhos fiéis e não acusados de má conduta ou insubordinação.
7 ዎሳ ኬ ጪሚ ፆሳ ኦሱዋ ሃዳራ ኤኪዳ ጊሾ ቦሬቶናይሳ፥ ኦቶርቶናይሳ፥ ኤሌ ዪሎቶናይሳ፥ ማቶናይሳ፥ ኦዳ ሜናይሳኔ ቤሶና ጎዓስ ዳፌቶናይሳ ጊዳናው ቤሴስ።
7 Porquanto é mister que o bispo seja irrepreensível, como administrador que é posto por Deus. Não arrogante, nem colérico, nem intemperante, nem violento, nem cobiçoso.
8 ሺን ኢማ ሞኬይሳ፥ ሎዖባ ኡባ ዶሴይሳ፥ ኣኬካንቾ፥ ፂሎ፥ ጌሺኔ ባና ሃሬይሳ ጊዳናው ቤሴስ።
8 Ao contrário, seja hospitaleiro, amigo do bem, prudente, justo, piedoso, continente,
9 ሃራታ ሱሬ ቲሚርቲያን ሚንናዉኔ ሄ ቲሚርቲያ ኢፄይሳታ ዛራናው ባ ታማሪዳ ቱማ ቃላን ሚኒዲ ኤቃናው ቤሴስ።
9 firmemente apegado à doutrina da fé tal como foi ensinada, para poder exortar segundo a sã doutrina e rebater os que a contradizem.
10 ኪቴቶናይሳቲ፥ ፓና ኦዳ ኦዴቴይሳቲ፥ ጪሜይሳቲ ኡባካ ቃፃሬቴ ዎጋ ናጊያ ዳሮ ኣሳቲ ዴዖሶና።
10 Com efeito, há muitos insubmissos, charlatães e sedutores, principalmente entre os da circuncisão.
11 ኤንቲ ቤሶና ኦጌን ሚሼ ዴማናው ኮዪዲ፥ ታማርሳናው ቤሶናባ ታማርሲሼ ኬ ኣሳ ኡባ ኢሲያ ጊሾ ኤንታ ቲሚርቲያ ቴቃናው ቤሴስ።
11 É necessário tapar-lhes a boca, porque transtornam famílias inteiras, ensinando o que não convém, e isso por vil espírito de lucro.
12 ኤንታ ናቤታፔ ኢሶይ፥ «ቃርፄሳ ኣሳይ ኡባ ዎዴ ዎርዶ ኦዴቶሶና፤ ኢታ ዶዓታኔ ኣዛላ ያራምባታ» ያጊስ።
12 Um dentre eles, o profeta deles disse: Os cretenses são sempre mentirosos, feras selvagens, glutões preguiçosos.
13 ሃ ማርካቴይ ቱማ ማርካቴ። ሄሳ ጊሾ፥ ኤንታው ቱማ ኣማኖይ ዳና ሜላ ኤንታ ሃንቄታ።
13 Esta asserção reflete a verdade. Portanto, repreende-os severamente, para que se mantenham sãos na fé,
14 ቱማ ኢፂያ ኣሳ ቲሚርቲያኔ ኣይሁዴታ ፓና ቶሲያ ሲዖና ሜላ ኤንታ ሴራ።
14 e não dêem ouvidos a fábulas judaicas nem a preceitos de homens avessos à verdade.
15 ባንታው ጌሺ ጊዲዳይሳታስ ኡባይ ጌሺ፥ ሺን ቱናታሲኔ ኣማኖናይስታስ ኤንታ ቆፋይኔ ካሃይ ቱኒዳ ጊሾ ኤንታው ኣይቢካ ጌሺ ጊዴና።
15 Para os puros todas as coisas são puras. Para os corruptos e descrentes nada é puro: até a sua mente e consciência são corrompidas.
16 ኤንቲ ኑ ፆሳ ኤሮስ ጎሶና፥ ሺን ባንታ ኦሱዋን ኢያ ካዶሶና። ኤንቲ ፆሳን ኢፄቲዳይሳታ፥ ኪቴቶናይሳታኔ ሎዖ ኦሶ ኡባስ ጊዶናይሳታ።
16 Proclamam que conhecem a Deus, mas na prática o renegam, detestáveis que são, rebeldes e incapazes de qualquer boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.