Marcos 13

ኦራꬃ ጫቁዋ ጎፋꬆ (GOFENT) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 ዬሱሲ ፆሳ ኬፌ ኬዪሺን፥ ኢያ ታማሬታፔ ኢሶይ፥ «ኣስታማሪያው፥ ሃ ሎዖ ሹቻኔ ሃ ሎዖ ሹቻ ኬ ቤዓይ!» ያጊስ።
1 Jesu Tafaror Bar bihamiy ana veya, ana bai’ufununayah orot ta eo, “Bai’obaiyenayan kwi’itin! Kabay gewagewasin maiyow naatu bar hiwowowab ana’itin gewasin maiyow.”
2 ዬሱሲ ዛሪዲ፥ «ሃ ጊታ ሹቻ ኬ ቤዓይ? ሃ ኬይ ሹቺ ሹቻ ቦላ ጊምቤቲዳ ሜላ ላሌቶና ኣቴና፤ ኢሲ ሹቺካ ኣቶና ኡባይ ላሌታና» ያጊስ።
2 Jesu iya’afut eo, “Iti bar gagamin kwi’i’itin boro men kafa’imo kabay ta ana efanamaim kwana’itinimih, etei boro nihururuw nara’iy nasawar.”
3 ዬሱሲ ፆሳ ኬፌ ሂኒ ባጋራ ሻማሆ ዴሪያ ቦላ ኡቲዳሺን፥ ጴፂሮሲ፥ ያይቆቢ፥ ዮሃኒሲኔ ኢንዲሪያሲ ባንታርካ ኢያኮ ዪዲ፥
3 Jesu yen in Olive Oyaw tafan Tafaror Bar batabat rounane imaim mare ma’am basit Peter, James, John naatu Andrew wa’iwa’iramaim hina biyan hitit,
4 «ሃይሲ ኣዉዴ ሃናኔኮ፥ ኑስ ኦዳ፤ ሃ ኡባይ ፖሌታና ዎዲያ ኤሪሲያ ማላታይ ኣይቤ?» ያጊዲ ኦይቺዶሶና።
4 hibatiy, “Kuo anowar mar boro biy iti sawar hinamatar? Naatu ina’inanen boro abisa ni’obaiyi ana so’ob veya ina ebiyubin.”
5 ዬሱሲ ቃሲ ኤንታው ሃይሳዳ ያጊዲ ኦዲስ፡ «ሂንቴና ኦኒካ ባሌና ሜላ ናጌቲቴ።
5 Imaibo Jesu hai tur eowen eo, “Mata toniwa’an men yait ta nan nikubibiruwimih.
6 ዳሮ ኣሳቲ ታ ሱንን፥ ‹ታኒ ኪሪስቶሳ› ያጊዲ ታማርሲሼ ዪዲ፥ ዳሮ ኣሳ ባሌና።
6 Sabuw moumurih na’in boro ayu wabu’umaim hinao, ‘Ayu’uban iti!’ Naatu moumurih maiyow boro hinanawiyih hai ef hinasair.
7 ማታን ዴዒያ ኦላኔ ሃሆን ዴዒያ ኦላ ዎሬ ሂንቴ ሲዒያ ዎዴ ሂርጎፊቴ። ሄሳ ሜላባይ ሃናናው ቤሴስ፥ ሺን ዉርሴይ ቡሮና።
7 Baiyow nidun iti yubinamaim o ef yokamaim kwananonowar men kwanabir, sawar iti na’atube boro hinamatar, baise men kwananot mar yomanin i natit.
8 ኢሲ ቢታ ኣሳይ ሃራ ቢታ ኣሳራ ኦሌታና፤ ቃሲ ኢሲ ካዎቴይ ሃራ ካዎቴታራ ኦሌታና፤ ቢታ ቃፆይ ኡባ ቤሳን ሃናና፤ ኮሻይ ዳና፥ ሺን ሄሲ ኡባይ ዬሎ ኢቄስ ዞኬ ሜላ።
8 Tafaram ta boro namisir tafaram ta hairi hiniyow, aiwob ta boro aiwob ta hairi hiniyow. Nati’imaim iriyoy tafaram etei boro nab, naatu baimar kakafin boro namatar. Iti sawar hinamamatar i babin taubumih kek ebobotukwar na’atube.
9 «ሺን ሂንቴ፥ ሂንቴ ሁዔን ናጌቲቴ። ኣይስ ጊኮ፥ ኣሲ ሂንቴና ኦይኪዲ፥ ፒርዳ ኬስ ኣ ኢማና፤ ቃሲ ኣይሁዴ ዎሳ ኬታንካ ሂንቴና ሊሶን ጋራፋና፤ ዴሪያ ሃሬይሳታ ሲንኒኔ ካዎታ ሲንን ታ ጊሾ ሂንቴ ማርካታናው ኤቃና።
9 Kwa i kwanakaifi gewas mata toniwa’an, kwa boro hinafatumi naatu hinabuwi kwanan baibabatiyi isan, Kou’ay Baremaim boro hinaborabirabi, bonawiyenayah hai ukwarih naatu aiwob nahimaim kwanabat ayu wabu’umaim tur Gewasin hai tur kwana’owen.
10 ዉርሴይ ጋካናፔ ሲን ዎንጌላይ ኮይሮ ዴሬ ኡባስ ኦዴታናው ቤሴስ።
10 Baise wan tur gewasin tafaram wanawanan sabuw etei isah kwanabinan.
11 ኤንቲ ሂንቴና ፒርዳ ኬ ኤሂያ ዎዴኔ ኣ ኢሚያ ዎዴ ዎይጊዲ ኦዳኔኮ ኮይሮ ሂርጎፊቴ፤ ሄ ሳቲያን ፆሳይ ሂንቴው ኢሚያባ ኦዲቴ። ሂንቴናን ጌሻ ኣያናይ ኦዴቴሲፔ ኣቲን ሂንቴና ጊዴኬታ።
11 Naatu hinafatumi baibabatiy isan kwananan men tur isan kwaniyababan kwanabirumih, tur o ana veya abisa a notamaim etitit i kwanao, anayabin men kwa kwao’omih, baise Anun Kakafiyin.
12 «ኢሻይ ባ ኢሻ፥ ኣዋይ ባ ናዓ ዎሳና። ናይቲ ባንታና ዬሊዳይሳታ ቦላ ዴንዲዲ፥ ኤንታ ዎሳና።
12 “Oro’orot boro taiyuwih taituwah babah hinao hinamorob, regaregah boro natunatuh babah hinao hinamorob, kek boro hinitafasar hinah tamah babah hinao hinamorob.
13 ኣሳይ ኡባይ ሂንቴና ታ ሱን ጊሾ ኢፃና፥ ሺን ዉርሴ ጋካናው ሚኒዳይ ኣታና።
13 Sabuw etei boro hinifa’ifa’i anayabin ayu isou, baise orot yait nabatabatkikin yomaninamaim boro yawas nab.
14 «ሺን ባሻ ቱናቴይ ኤቃናው ቤሶና ቤሳን ኤቂዳሺን ሂንቴ ቤዓና።» (ኣኬኪሶ፡ ሄሲ ዎይ ጉሴኮ ናባቤይሲ ኣኬኮ!) «ዪሁዳ ቢታን ሄ ዎዴ ዴዔይሳቲ ዴሪያኮ ባቃቶ።
14 “Gurugurusen ana sawar itinin birubir kakafin marasika nati’imaim men batabat boro nabatabat kwana’i’itin ana veya, sabuw iyab Judea tema’am boro hinabihir hin oyawamaim hinatit, o yait kubiyab iti tur anayabin i naso’ob.
15 ኬ ሁዔን ዴዒያ ኡራይካ ኢሲባ ኤካናው ዱጌ ዎዲ፥ ባ ሶ ጌሎፖ።
15 Orot yait ana bar afe’en ema’am men narubir o nare ana bar wanawanan narun ana sawar nabow.
16 ጋዴን ዴዔይሲ ባ ማዑዋ ኤካናው ጉዬ ሲሞፎ።
16 Orot yait ma masaw ebob men namatabir bar ana faifuw nabaimih,
17 ሄ ዎዴ ቃንቲዳ ማጫሳታሲኔ ንያ ማጫሳታስ ዳሮ ኡንዓ ጊዳና።
17 Nati ana veya’amaim baibin iyab yah auman naatu kek tibitotomanen boro yababan gagamin maiyow hinab!
18 ሺን ሃይሲ ኡባይ ሃኒያ ዎዴይ ባልጎ ጊዶና ሜላ፥ ፆሳ ዎሲቴ።
18 Kwanayoyoban saise iti sawar men yakukur ana veya namatar.
19 ኣይስ ጊኮ፥ ፆሳይ ኣላሚያ ሜዳ ዎዲያፔ ዶሚዲ፥ ሃዒ ጋካናው ሃኒቦና ሜቶይኔ ሲንፌካ ሃኖና ሜቶይ ኣሳ ቦላ ሄ ዎዴ ሃናና።
19 Anayabin iti bai’akir kakafin boun emamatar i aneika God tafaram bimatar iti na’atube men matar naatu boro men namatar maiye.
20 ጎዳይ ሄ ጋላሳታ ታይቡዋ ጉናኮ፥ ኣሴ ጊዲዳይ ኦኒካ ኣቴና። ሺን ኢ ባ ዶሪዳ ኣሳ ጊሾ ሄ ጋላሳታ ታይቡዋ ጉስ።
20 Baise Regah nati veya men tayayakabum na’at, sabuw boro men yawas hitab, baise i ana sabuw rurubiniyih isah iti veya yakabum.
21 «ሄ ዎዴ ኦኒካ ሂንቴና፥ ‹ሄኮ፥ ኪሪስቶሲ ሃይሳን ዴዔስ ዎይኮ ኪሪስቶሲ ሂኒን ዴዔስ› ያጊኮ፥ ሄሳ ኣማኖፒቴ።
21 Naatu nati ana veya orot yait isa nao, ‘Kwanuw Keriso enan kwa’itin’, o iban ‘Iti ema’am!’ Men kwanitumitum.
22 ዎርዳንቾ ኪሪስቶሳቲኔ ዎርዶ ናቤቲ ዴንዲዲ ባንታው ዳንዳዔቲኮ፥ ሃሪ ኣቶሺን ፆሳይ ዶሪዳይሳታካ ባሌናው ማላታታኔ ማላሊሲያባታ ቤሳና።
22 Anayabin Keriso na’atube naatu dinab orot na’atube boro hinatit ina’inan ta ta, naatu baifofofor fairih hinasinaf sabuw hinabonawiyih hai ef hinasair, naatu hai ef nama’am na’at God ana roubinen sabuw auman boro hai ef hinawasa’ir.
23 ሺን ሂንቴ ናጌቲቴ፤ ታኒ ሂንቴው ኡባባ ካሴታዳ ኦዳስ።
23 Sawar iti etei isah ao kwanonowarabo namatar, imih kwanakaifi gewas!
24 «ሺን ሄ ዎዴ ሄ ዋያፔ ጉዬ፥
24 Baise nati bai’akir hinamamatar ana veya,
25 ፆሊንቶቲ ሳሎፔ ኩንዳና፤
25 daman auyomane boro hinihururuw hinare,
26 ሄ ዎዴ ኣሳ ናዓይ፥ ጊታ ዎልቃራኔ ቦንቹዋራ ሻራ ጊዶራ ዪሺን ኤንቲ ቤዓና።
26 “Nati ana veya’amaim Orot Natun boro kasakasaw wanawananamaim nanan kwana’itin ana fair bonamanamarin auman.
27 ሄ ዎዴ ታኒ ኪታንቾታ ሳዓ ኦይዱ ባጋ ኪታና፤ ሳዓ ጋፃፔ ሳሉዋ ጋፃ ጋካናው፥ ፆሳይ ዶሪዳ ኣሳ ሺሻና።
27 I boro ana tounamatar niyafarih hinatit tafaram tutufin wanawanan ana huhun etei kwafe’en imaim hinarun hinatit God ana roubiniyen sabuw hinabow hinan yomanin hinatit.
28 «ሌሚሱዋ ባላሴ ሚፌ ኣኬኪቴ፤ ባላሲያ ኣጪያ ዎዴኔ ኢ ሃይይ ጪልዒያ ዎዴ ቶርቼይ ማታቲዳይሳ ሂንቴ ኤሬታ።
28 “Ai fofou rourinamaim ebi’obaiyi kwana’itin, ai famefamenamaim rourin narusasar kwana’i’itin kwa boro kwanao ai abeb ana veya tit,
29 ሄሳዳካ፥ ሂንቴ ሄ ኡባባይ ሃኔይሳ ቤዒያ ዎዴ ኢ ማቲዲ ፔንጌ ጋኪዳይሳ ኤሪቴ።
29 ef i nati ta’imon sawar iti hinamatar kwana’i’itin, kwa i kwanaso’ob veya i nakabom, iyubin etawan awan ebatabat.
30 ታኒ ሂንቴው ቱማ ኦዳይስ፤ ሃ ኡባባይ ሃናና ጋካናው ሃይሳን ዴዒያ ኣሳ ኡባይ ሃይቄና።
30 Anababatun a tur ao’owen, sabuw iti tema’am boro hinama’am sawar namatar hina’itinibo hinamorob.
31 ሳሎይኔ ሳዓይ ኣና፥ ሺን ታ ቃላይ ኡባራካ ኣና።
31 Mar tafaram boro nasawar, baise ayu au tur boro men nasawar.”
32 «ሺን ሄ ጋላሳኔ ሄ ሳቲያ ኣዋ ፃላላፔ ኣቲን ሃሪ ኣቶሺን ሳሎን ዴዒያ ኪታንቾታ ጊዲን ዎይኮ ናዓ ጊዲን ኦኒካ ኤሬይ ባዋ።
32 “Men yait ta veya o fur so’obamih, tounamatar no maramaim na’atube i Natun, baise Tamah akisinamo so’ob.
33 ሄ ዎዴይ ኣዉዴ ጊዳኔኮ፥ ሂንቴ ኤሮና ጊሾ ናጌቲቴኔ ሚኒቴ።
33 Mata toniwa’an kwanabat yewayew, anayabin veya men kwaso’ob mar biy boro namatar.
34 ታ ዩሳይ ባ ኬ ኣጊዲ፥ ኦጌ ቢያ ኡራ ሜላ። ኡራይ ባ ኣይሌታ ሁዔን ሁዔን ኦሱዋ ኢሚዲ ኤንታ ባ ኦሱዋስ ኣዋ ኦስ፤ ቃሲ ናጌይሲካ ሚንዲ ናጋና ሜላ ኪቲስ።
34 Ana itinin i nanawan orot na’atube, orot bainanawanamih ana’akir wairafih boro ta’ita’imon bowabow nitih. Naatu orot etawan kaifin isan ya’iyai boro nau, matan toniwa’an etawan nakaif nama.
35 «ሄሳ ጊሾ፥ ሚኒቴ። ኣይስ ጊኮ፥ ኬዋይ ኦማርሲ ጊዲን ዎይኮ ጊዲ ቢላሄ ጊዲን ዎይኮ ኩቶ ዋሶ ጊዲን ዎይኮ ዎንታ ጉራ ጊዲን ኣዉዴ ያኔኮ፥ ሂንቴ ኤሬኬታ።
35 Imih mata toniwa’an, anayabin kwa men kwaso’ob orot bar matuwan i boro biy namatabir, rabirab nan, o fai inusabobor, kwasiy hinao ana veya, o yasi’uw,
36 ሂንቴ ኣኬኮና ኢ ዪዲ ሂንቴና ስኪዲ ዴዒሺን ዴሞና ሜላ ሚኒቴ።
36 naniyan meyemeye natitit na’at men kwana’inu’in natitamih.
37 ታኒ ሂንቴው ኦዴይሳ ኣሳ ኡባስ ኦዳይስ፤ ሚኒቴ» ያጊስ።
37 Abisa au’uwi, i sabuw etei isah ao’o, ‘Mata toniwa’an!’”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.