Hebreus 8

ኦራꬃ ጫቁዋ ጎፋꬆ (GOFENT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ኑኒ ሃሳያ ጊታባይ ሄሳ። ሳሉዋን ኡባፌ ቦላ ፆሳ ኣራታፔ ኡሻቻ ባጋን ኡቲዳ ሃይሳ ሜላ ካሂኔ ሃላቃይ ኑስ ዴዔስ።
1 Ora, o essencial das coisas que temos dito é que possuímos tal sumo sacerdote, que se assentou à destra do trono da Majestade nos céus,
2 ኢ ኣሳን ጊዶናሺን ጎዳን ኤቂዳ ቱማ ዱንካኒያን ፆሳ ኬን ኦስ።
2 como ministro do santuário e do verdadeiro tabernáculo que o Senhor erigiu, não o homem.
3 ካሂኔ ሃላቃ ኡባይ ኢሞኔ ያርሾ ያርሻናው ሹሜቴስ። ሄሳ ጊሾ፥ ሃ ካሂኔይ ያርሻናው ኢሲባይ ዳናው ኮሼስ።
3 Pois todo sumo sacerdote é constituído para oferecer tanto dons como sacrifícios; por isso, era necessário que também esse sumo sacerdote tivesse o que oferecer.
4 ሂጌይ ኪቴይሳዳ ያርሺያ ካሂኔቲ ዴዒያ ጊሾ ኪሪስቶሲ ሳዓን ዴዒያባ ጊዲያኮ ካሂኔ ጊዴና።
4 Ora, se ele estivesse na terra, nem mesmo sacerdote seria, visto existirem aqueles que oferecem os dons segundo a lei,
5 ኤንቲ ካሂኔቴን ኦያ ዱንካኔይ ሳሎን ዴዔይሳስ ሌሚሶኔ ኩያ። ሙሴይ ዱንካኒያ ኤሲያ ዎዴ ፆሳይ ኢያኮ፥ «ታኒ ኔና ዴሪያ ቦላ ቤሲዳ ሌሚሱዋ ካላዳ ኦ» ያጊስ።
5 os quais ministram em figura e sombra das coisas celestes, assim como foi Moisés divinamente instruído, quando estava para construir o tabernáculo; pois diz ele: Vê que faças todas as coisas de acordo com o modelo que te foi mostrado no monte.
6 ሺን ዬሱሲ ጊዶ ጊዲዲ ሲጌያ ጫቆይ፥ ኮይሮ ጫቁዋፔ ኣይሳዳ ኢ ኤኪዳ ኦሶይ ኤንታይሳፌ ኣስ። ሄሲ ኤቂዳይ ኣያ ጫቆ ቃላና።
6 Agora, com efeito, obteve Jesus ministério tanto mais excelente, quanto é ele também Mediador de superior aliança instituída com base em superiores promessas.
7 ኮይሮ ጫቁዋን ባሊ ባይናባ ጊዲያኮ ናምዓን ጫቆ ኮሼና።
7 Porque, se aquela primeira aliança tivesse sido sem defeito, de maneira alguma estaria sendo buscado lugar para uma segunda.
8 ሺን ጎዳይ ኢያ ቦሪዲ፥ ሃይሳዳ ያጊስ፡
8 E, de fato, repreendendo-os, diz: Eis aí vêm dias, diz o Senhor, e firmarei nova aliança com a casa de Israel e com a casa de Judá,
9 ሄ ጫቆይ ታ ኤንታ ኣዋታ ጊብፄ ቢታፌ ኩሺያ ኦይካዳ፥
9 não segundo a aliança que fiz com seus pais, no dia em que os tomei pela mão, para os conduzir até fora da terra do Egito; pois eles não continuaram na minha aliança, e eu não atentei para eles, diz o Senhor.
10 ሺን ሂዛፔ ጉዬ ኢስራዔሌ ኣሳራ
10 Porque esta é a aliança que firmarei com a casa de Israel, depois daqueles dias, diz o Senhor: na sua mente imprimirei as minhas leis, também sobre o seu coração as inscreverei; e eu serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
11 ኤንታፌ ኦኒካ ባ ሾሩዋ ዎይኮ ባ ኢሻ፥
11 E não ensinará jamais cada um ao seu próximo, nem cada um ao seu irmão, dizendo: Conhece ao Senhor; porque todos me conhecerão, desde o menor deles até ao maior.
12 ታኒ ኤንታ ናቁዋ ኣቶ ጋና፤
12 Pois, para com as suas iniquidades, usarei de misericórdia e dos seus pecados jamais me lembrarei.
13 ፆሳይ ሃ ጫቁዋ «ኦራ» ጊዲ ፄጊሼ ኮይሮይሳ ጋልዒሲስ። ሂዛ፥ ጋልዓይኔ ጬጋይ ያ ዎዴይ ጋኪስ።
13 Quando ele diz Nova, torna antiquada a primeira. Ora, aquilo que se torna antiquado e envelhecido está prestes a desaparecer.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.