Apocalipse 17

ኦራꬃ ጫቁዋ ጎፋꬆ (GOFENT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ላፑን ፁዓታ ኦይኪዳ ላፑን ኪታንቾታፔ ኢሶይ ታኮ ዪዲ፥ «ሃያ፤ ዳሮ ሃታ ቦላ ኡቲዳ ጊታ ላይማቲያ ማጫሴ ቦላ ያናው ዴዒያ ፒርዳ ታ ኔና ቤሳና።
1 Então um dos sete anjos que tinham as sete taças veio me dizer: — Venha, e eu vou lhe mostrar como será castigada a famosa prostituta, aquela grande cidade que está construída perto de muitos rios.
2 ኣላሚያ ካዎቲ ኢራ ላይማቲዶሶና፤ ኣላሜን ዴዒያ ኣሳይካ ኢ ላይማቴ ዎይኒያ ኡዪዲ ማቲዶሶና» ያጊስ።
2 Os reis do mundo inteiro cometeram imoralidade sexual com ela, e os povos do mundo ficaram bêbados com o vinho da sua imoralidade.
3 ሄ ኪታንቾይ ታና ጌሻ ኣያናን ባዞ ቢታ ኤፊስ። ያን ኢሲ ማጫሲያ ጫሻ ሱንይ ኢ ቦላ ኡባን ፃፌቲዲ ኡቲዳ፥ ዞዖ ዶዓ ቶጊዳሮ ቤዓስ፤ ሄ ዶዓስ ላፑን ሁዔይኔ ታሙ ካጬይ ዴዔስ።
3 Então o Espírito de Deus me dominou, e o anjo me levou para um deserto, onde vi uma mulher montada num monstro vermelho. Havia muitas blasfêmias escritas nele, e ele tinha sete cabeças e dez chifres.
4 ሄ ማጫሲያ ካሎሴ ማዖኔ ዞዖ ማዖ ማዓሱ፤ ኢያ ዎርቃን፥ ቦንቾ ሹቻኒኔ ኢንቆ ጊያ ኣልዖ ሹቻን ኣሌቄታሱ። ኢያ ባ ኩሼን ቦርሲያባኔ ላይማቴ ቱናቴን ኩሚዳ ዎርቃ ፁዓ ኦይካሱ።
4 A mulher usava um vestido cor de púrpura e vermelho vivo e estava coberta de enfeites de ouro, de pedras preciosas e pérolas. Na mão ela segurava uma taça de ouro cheia de vinho, que representava as suas práticas indecentes e a imundícia da sua imoralidade.
5 ኢ ሶምዖን ፁራ ኦሶ ቢርሼይ ዴዒያ ሱንይ፥ «ጊታ ባቢሎኔይ፥ ላይማቴሲኔ ሳዓን ዴዒያ ቱናባ ኡባስ ኣዮ» ያጊያ ፁፌይ ፃፌቲዲ ኡቲስ።
5 Na sua testa estava escrito um nome que tem um significado secreto: “A grande Babilônia , mãe de todas as prostitutas e de todas as pessoas imorais do mundo.”
6 ቃሲ ሄ ማጫሲያ ጌሻታ ሱኔ ዬሱሳስ ማርካቲሼ ሃይቂዳይሳታ ሱ ኡያዳ ማቲዳሮ ታ ቤዓዳ ማላሌታስ።
6 Então vi que a mulher estava embriagada com o sangue do povo de Deus e das pessoas que haviam sido mortas porque tinham sido fiéis a Jesus. Quando a vi, fiquei muito espantado.
7 ኪታንቾይ ታኮ፥ «ኔኒ ኣይስ ማላሌታይ? ታኒ ኔው ማጫሴ ፁራኔ ኢያ ቶኪዳ ላፑን ሁዔይኔ ታሙ ካጬይ ዴዒያ ዶዓ ፁራ ኦዳና።
7 E o anjo me perguntou: — Por que é que você está assim, tão espantado? Vou lhe contar o significado secreto da mulher e do monstro que a carrega, o qual tem sete cabeças e dez chifres.
8 ኔኒ ቤዒዳ ዶዓይ ኮይሮ ዴዔስ፥ ሺን ሃዒ ባዋ። ሄ ዶዓይ ጪሞ ኦላፌ ኬዪዲ ዮስ ባና። ሳዓይ ሜቶሳፔ ዶሚዲ፥ ዴዖ ማፃፋን ኤንታ ሱንይ ፃፌቲቦና ሳዓን ዴዒያ ኣሳይ ዶዓ ቤዒዲ ማላሌታና። ሂዛ፥ ኢ ካሴ ዴዔስ፤ ሃዒ ባዋ፥ ሺን ሲንፌ ያና።
8 O monstro que você viu estava vivo, mas agora não vive mais. Ele está para subir do abismo , e dali sairá, e será destruído. Os moradores da terra que desde a criação do mundo não têm os seus nomes escritos no Livro da Vida ficarão espantados quando olharem para o monstro. Ele estava vivo; agora não vive mais, porém tornará a aparecer.
9 «ሃይሲ ጪንጫቴኔ ኣኬካ ኮዬስ። ላፑን ሁዔቲ ማጫሲያ ኡቲያ ላፑን ዴሬታ፤ ሄሳቲ ቃሲ ላፑን ካዎታ።
9 — Isto exige sabedoria e entendimento: as sete cabeças são sete montes onde a mulher está sentada. Elas também são sete reis:
10 ኤንታፌ ኢቻሹ ካዎቲ ኩንዲዶሶና። ኢሶይ ሃዒ ጋካናው ሃሬስ፤ ሃንኮ ካዎይ ዪቤና። ኢ ዪዲ ጉ ዎዴ ታካናው ቤሴስ።
10 Cinco já morreram, um está governando, e o outro ainda não apareceu. E, quando aparecer, precisará governar por pouco tempo.
11 ሲን ዴዒዳ ዶዓይ፥ ሃዒ ባይናይሲ፥ ኢ ባ ሁዔን ሆስፑን ዶዓ። ኢ ላፑን ዶዓታፔ ኢሱዋ፤ ኢ ያናው ቤስ።
11 E o monstro que já esteve vivo, mas que agora não vive mais, é o oitavo rei, que faz parte dos primeiros sete e que vai ser destruído.
12 ኔኒ ቤዒዳ ታሙ ካጬቲ ሃሮ ዶሚቦና ታሙ ካዎታ። ሺን ኤንቲ ዶዓራ ኢሲፌ ኢሲ ሳቴ ካዎቲዲ ሃራናው ኤንታው ማቲ ኢሜታና።
12 — Os dez chifres que você viu são dez reis que ainda não começaram a governar, mas vão receber autoridade para reinar com o monstro durante uma hora .
13 ኤንታ ኡባስ ኢሲ ቆፋይ ዴዔስ፤ ኤንቲ ባንታ ዎልቃኔ ባንታ ማታ ዶዓስ ኢማና።
13 Esses dez estão todos de acordo entre si e dão ao monstro o poder e a autoridade que possuem.
14 ኤንቲ ዶርሳራ ኦሌታና፥ ሺን ዶርሳይ ጎዳታ ጎዳኔ ካዎታ ካዎ ጊዲያ ጊሾ ኢ ፄጊዳይሳቲ፥ ዶሪዳይሳቲኔ ኣማኔቲዳይሳቲ ሄ ካዎታ ፆናና» ያጊስ።
14 Eles lutarão contra o Cordeiro, e ele os vencerá porque é o Senhor dos senhores e o Rei dos reis. E com ele vencerão os seus seguidores, aqueles que são chamados e fiéis.
15 ኪታንቾይ ቃሲካ ታኮ፥ «ላይማቲያራ ኡቲዳ ሄ ኔኒ ቤዒዳ ሃቲ ያራታ፥ ካዎቴታ፥ ዜሬታኔ ዱማ ዱማ ዶናን ኦዴቴይሳታ።
15 Então o anjo também me disse: — As águas que você viu, onde a prostituta está sentada, são nações, povos, raças e línguas.
16 ቃሲ ኔኒ ቤዒዳ ታሙ ካጬይኔ ዶዓይ ላይማቲያሮ ኢፃና። ኤንቲ ኢው ዴዒያ ኡባባ ኤካና። ቃሲ ኢዮ ካሎ ኣሻናኔ ኢ ኣሹዋ ሚዲጋና፤ ያቲዲ ኤንቲ ኢዮ ታማን ፁጋና።
16 Os dez chifres que você viu e o monstro odiarão a prostituta. Eles tirarão tudo o que ela tem e a deixarão nua. Devorarão a sua carne e queimarão o resto no fogo.
17 ሂዛ፥ ፆሳ ቃላይ ፖሌታና ጋካናው ኤንታ ቆፋይ ኢሲኖ ጊዳና ሜላ ኤንቲ ባንታ ኣይሲያ ዎልቃ ዶዓስ ኢማናዳኔ ፆሳይ ቆፒዳይሳ ኤንቲ ኦናዳ ኤንታ ዎዛናን ፆሳይ ኣሞ ዎስ።
17 Os dez reis farão isso porque Deus colocou no coração deles o desejo de fazerem o que ele quer. Assim entre si concordarão em entregar ao monstro a autoridade que eles têm para governar. Isso acontecerá até que se cumpram as palavras de Deus.
18 ሄ ኔኒ ቤዒዳ ማጫሲያ ሳዓ ካዎታ ሃሪያ ጊታ ካታሚው» ያጊስ።
18 — A mulher que você viu é a grande cidade que domina os reis do mundo inteiro.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.