Apocalipse 13
ኦራꬃ ጫቁዋ ጎፋꬆ (GOFENT) vs NTLH
1 ሄሳፌ ጉዬ፥ ኢሲ ዶዓይ ኣባፌ ኬዪሺን ቤዓስ። ኢያው ታሙ ካጬይኔ ላፑን ሁዔይ ዴዔስ። ሄ ታሙ ካጬታ ቦላ ታሙ ካላቻቲ ዴዖሶና። ሄ ሁዔታ ቦላ ፆሳ ጫሻ ሱንቲ ፃፌቲዲ ኡቲስ።
1 Depois vi um monstro que subia do mar. Ele tinha dez chifres e sete cabeças, uma coroa em cada um dos chifres e nomes, que eram blasfêmias , escritos nas cabeças.
2 ታ ቤዒዳ ዶዓይ ማሄ ዳኔስ፤ ኢያ ቶሆይ ባባን ቶሆ ሜላ፤ ኢያ ዶናይካ ጋሞ ዶና ዳኔስ። ዳዌይ ባ ዎልቃ፥ ባ ኣራታኔ ባ ጊታ ማታ ሄ ዶዓስ ኢሚስ።
2 O monstro que vi parecia um leopardo; os seus pés eram como os de um urso, e a sua boca era como a de um leão. E ao monstro o dragão deu o seu poder, o seu trono e grande autoridade.
3 ሄ ዶዓ ሁዒያፔ ኢሱዋ ቦላ ሃይቆስ ጋያ ማዱን ቤዓስ፥ ሺን ሄ ማዱንይ ፓፂስ። ኣላሚያ ኣሳ ኡባይ ማላሌቲዲ ሄ ዶዓ ካሊስ።
3 Uma das cabeças do monstro parecia que tinha recebido um golpe mortal, mas a ferida havia sarado. O mundo inteiro ficou admirado e seguiu o monstro.
4 ዳዌይ ባ ማታ ዶዓስ ኢሚዳ ጊሾ ኣሳ ኡባይ ዳዊያ ጎይኒዶሶና። ቃሲ ኣሳይ፥ «ዶዓ ሜሊ ኦኔ? ኢያራ ኦሌታናው ዳንዳዔይ ኦኔ?» ያጊዲ ዶዓስ ጎይኒዶሶና።
4 Todos adoravam o dragão porque ele tinha dado a sua autoridade ao monstro. Eles adoravam também o monstro, dizendo: — Quem é tão forte como o monstro? Quem pode lutar contra ele?
5 ሄ ዶዓስ ኦቶርታና ሜላኔ ጫያና ሜላ ዶኒ ኢሜቲስ፤ ኦይታማኔ ናምዑ ኣጌና ሃራና ሜላ ማቲ ኢያው ኢሜቲስ።
5 Foi permitido ao monstro se gabar da sua autoridade e dizer blasfêmias contra Deus. E ele recebeu autoridade para agir durante quarenta e dois meses .
6 ሄ ዶዓይ ፆሳ፥ ኢያ ሱን፥ ኢ ዴዒያ ቤሳኔ ሳሎን ዴዒያ ኡባ ቃንጌ ኦይኪስ።
6 Ele começou a blasfemar contra Deus, contra o seu nome, contra o lugar onde ele mora e contra todos os que vivem no céu.
7 ሄ ዶዓይ ጌሻታራ ኦሌቲዲ፥ ኤንታና ፆናና ሜላ ዎልቂ ኢያው ኢሜቲስ። ያራ ኡባ፥ ዴሬ ኡባ፥ ዱማ ዱማ ዶና ኡባ ቦላኔ ዜሬ ኡባ ቦላ ማቲ ኢያው ኢሜቲስ።
7 Foi permitido que ele lutasse contra o povo de Deus e o vencesse. E também recebeu autoridade sobre todas as tribos, nações, línguas e raças.
8 ኣላሜይ ሜቶሳፔ ዶሚዲ፥ ሹኬቲዳ ዶርሳ ዴዖ ማፃፋን ኤንታ ሱንይ ፃፌቶና ሃ ሳዓን ዴዒያ ኣሳ ኡባይ ሄ ዶዓስ ጎይናና።
8 Todos os que vivem na terra o adorarão, menos aqueles que, desde antes da criação do mundo, têm o nome escrito no Livro da Vida , o qual pertence ao Cordeiro, que foi morto.
9 ሲዒያ ሃይ ዴዒያ ኣሲ ሲዖ።
9 Portanto, se vocês quiserem ouvir, escutem bem isto:
10 ኦኒካ ዲዔታናው ዴዔይ ዲዔቴስ። ማሻን ሃይቃናው ዴዔይ ማሻን ሹኬታና። ሄሳንካ ጌሻታ ዳንዳዓይኔ ኣማኖይ ኤሬታና።
10 Quem tem de ser preso será preso; quem tem de ser morto pela espada será morto pela espada. Isso exige que o povo de Deus aguente o sofrimento com paciência e seja fiel.
11 ቃሲካ፥ ሃራ ዶዒ ሳዓፔ ኬዪሺን ቤዓስ። ኢያው ዶርሳ ካጬ ዳኒያ ናምዑ ካጬይ ዴዔስ፤ ኢያ ሃሳያይ ዳዌይሳ ሜላ።
11 Então vi outro monstro, que subia da terra. Ele tinha dois chifres parecidos com os de um carneiro, mas falava como um dragão.
12 ሄ ዶዓይ ኮይሮ ዶዓ ቤሳን፥ ኢያ ማታን ኦስ። ኢካ ሃይቆስ ጋያ ማዱንፌ ፓፂዳ ኮይሮ ዶዓስ፤ ቢታን ዴዒያ ኣሳ ኡባይ ጎዪናና ሜላ ኦስ።
12 Usava toda a autoridade do primeiro monstro, na sua presença. Forçava a terra e todos os que moram nela a adorarem o primeiro monstro, aquele cuja ferida mortal havia sido curada.
13 ሄ ናምዓን ዶዓይ ሃሪ ኣቶሺን፥ ታማ ሳሎፔ ኣሳ ኡባ ሲንን ዎሳና ጋካናው ጊታ ማላታታ ኦስ።
13 Esse segundo monstro fez coisas espantosas. Fez com que caísse fogo do céu sobre a terra, na presença de todas as pessoas.
14 ኮይሮ ዶዓ ቤሳን ኦና ሜላ፥ ኢያው ኢሜቲዳ ማላታታን ሳዓን ዴዒያ ኣሳ ኡባ ኢ ባሌስ። ማሻን ማዱንፂዲ ፓፂዳ ዶዓ ቦንቾስ ሚሲሌ ጊጊሳና ሜላ ኤንታና ኪቲስ።
14 E enganou todos os povos da terra, por meio das coisas que lhe foi permitido fazer na presença do primeiro monstro. O segundo monstro disse a todos os povos do mundo que fizessem uma imagem em honra ao outro monstro, que havia sido ferido pela espada e não havia morrido.
15 ናምዓን ዶዓይ ኮይሮ ዶዓ ሚሲሊያስ ሼምፖ ኢሚዲ ኦዴታና ሜላኔ ኢያው ጎይኖናይሳቲ ሃይቃና ሜላ ኦያ ማቲ ኢሜቲስ።
15 O segundo monstro recebeu poder de soprar vida na imagem do primeiro, para que ela pudesse falar e matar todos os que não a adorassem.
16 ሄ ናምዓን ዶዓይ ጊቲኔ ጉ፥ ማንቆይኔ ዱሬይ፥ ዎማኖይኔ ኣይሌይ ባ ኡሻቻ ኩሼን ዎይኮ ባ ሶምዖን ማላ ዎና ሜላ ኦስ።
16 Ele obrigou todas as pessoas, importantes e humildes, ricas e pobres, escravas e livres, a terem um sinal na mão direita ou na testa.
17 ሄ ዶዓ ሱንይ ዎይኮ ኢያ ሱን ፓይዱዋ ማላይ ባይና ኣሲ ኦኒካ ባይዛናዉኔ ሻማናው ዳንዳዔና።
17 Ninguém podia comprar ou vender, a não ser que tivesse esse sinal, isto é, o nome do monstro ou o número do nome dele.
18 ጪንጫቴ ኮሼይ ሄሳና። ኤራቴ ዴዒያ ኦኒካ ሄ ዶዓ ፓይዱዋ ቢርሼ ኤሮ፤ ሄ ፓይዶይ ኣሳ ሱን። ሄ ፓይዶይ ኡሱፑን ፄታኔ ኡስፑን ታማኔ ኡሱፑና።
18 Isso exige sabedoria. Quem é inteligente pode descobrir o que o número do monstro quer dizer, pois o número representa o nome de um ser humano. O seu número é seiscentos e sessenta e seis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.