2 João 1

ኦራꬃ ጫቁዋ ጎፋꬆ (GOFENT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ታ ጪማይ ዶሬቲዳ ጎዳቴሲኔ ኢ ናይታስ ኪቲዳ ኪታ። ታ ፃላላ ጊዶናሺን ቱማ ኤሪያ ኡባይ ሂንቴና ዶሶሶና።
1 O ancião à senhora eleita, e a seus filhos, aos quais amo na verdade, e não somente eu, mas também todos os que têm conhecido a verdade,
2 ሃ ቱማይ ኑናን ዴዒያ ጊሾኔ ሜሪናው ኑራ ዳና ጊሾ ታኒ ሂንቴና ቱማ ዶሳይስ።
2 Por amor da verdade que está em nós, e para sempre estará conosco:
3 ፆሳ ኑ ኣዋኔ ኢያ ናዓ ዬሱስ ኪሪስቶሳ ኣ ኬሃቴይ፥ ማሮቴይኔ ሳሮቴይ ቱማኒኔ ሲቆን ኢሲፌ ኑራ ጊዶ።
3 Graça, misericórdia e paz, da parte de Deus Pai e da do Senhor Jesus Cristo, o Filho do Pai, seja convosco na verdade e amor.
4 ኣዋይ ኑና ኪቲዳይሳዳ፥ ኔ ናይታፔ ባጋቲ፥ ቱማስ ኪቴቴይሳ ቤዓዳ ታኒ ዳሮ ኡፋይታስ።
4 Muito me alegro por achar que alguns de teus filhos andam na verdade, assim como temos recebido o mandamento do Pai.
5 ጎዳቴ፥ ሃዒካ ኑኒ ኡባይ ኢሶይ ኢሱዋ ሲቃና ሜላ ታኒ ኔና ዎሳይስ። ሃ ኪታይ ኮይሮፔ ኑራ ዴዒያ ኪታፔ ኣቲን ታኒ ኔው ኦራ ኪታ ፃፊኬ።
5 E agora, senhora, rogo-te, não como escrevendo-te um novo mandamento, mas aquele mesmo que desde o princípio tivemos: que nos amemos uns aos outros.
6 ቱማ ሲቆይ ኑኒ ፆሳ ኪታ ናጊዲ ዳናይሳ። ቃሲ ኮይሮፔ ሂንቴ ሲዒዳይሳዳ ኢያ ኪታይ፥ ሂንቴ ኡባይ ሲቆን ዳና ሜላሳ።
6 E o amor é este: que andemos segundo os seus mandamentos. Este é o mandamento, como já desde o princípio ouvistes, que andeis nele.
7 ዬሱስ ኪሪስቶሲ ኣሴ ጊዲዲ ዪዳይሳ ኣማኖና፥ ዳሮ ባሌያ ኣሳቲ፥ ኣላሜን ዴንዲዶሶና። ሄሳ ሜላ ኣሲ ኦኒካ ባሌይሳኔ ኪሪስቶሳ ሞርኬ።
7 Porque já muitos enganadores entraram no mundo, os quais não confessam que Jesus Cristo veio em carne. Este tal é o enganador e o anticristo.
8 ሂንቴ ኦዳ ኩሜ ዎይቱዋ ኤካናው ሚኒቴ። ሂንቴ ኦዳይሲ ዮና ሜላ ናጌቲቴ።
8 Olhai por vós mesmos, para que não percamos o que temos ganho, antes recebamos o inteiro galardão.
9 ኪሪስቶሳ ቲሚርቲያን ዶናይሳሲኔ ኢያፔ ሃኪያ ኡራስ ፆሳይ ባዋ። ኪሪስቶሳ ቲሚርቲያን ዴዒያ ኡራስ ኣዋይኔ ናዓይ ዴዖሶና።
9 Todo aquele que prevarica, e não persevera na doutrina de Cristo, não tem a Deus. Quem persevera na doutrina de Cristo, esse tem tanto ao Pai como ao Filho.
10 ኦኒካ ሂንቴኮ ዪሼ ሃ ቲሚርቲያ ኤሆና ኢፂኮ፥ ሂንቴ ሶ ጌልሶፊቴ፤ ሳሮካ ጎፒቴ።
10 Se alguém vem ter convosco, e não traz esta doutrina, não o recebais em casa, nem tampouco o saudeis.
11 ኢያ ሳሮ ጊያ ኦኒካ ኢያ ኢታ ኦሱዋን ኢያራ ሻኬቴስ።
11 Porque quem o saúda tem parte nas suas más obras.
12 ታኒ ሂንቴው ፃፋናው ኮዪዳ ዳሮባይ ዴዔስ፥ ሺን ዎርቃቴኒኔ ቃላሜን ፃፋናው ኮዪኬ። ኑ ኡፋይሳይ ፖሌታና ሜላ ሂንቴራ ሶምዖን ጋሄታዳ ኦዴታናው ሂንቴኮ ባና ጋዳ ቆፓይስ።
12 Tendo muito que escrever-vos, não quis fazê-lo com papel e tinta; mas espero ir ter convosco e falar face a face, para que o nosso gozo seja cumprido.
13 ፆሳይ ዶሪዳ ኔ ሚቼ ናይቲ ኔና ሳሮ ያጎሶና።
13 Saúdam-te os filhos de tua irmã, a eleita. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.