Lucas 21
Nuevo Testamento Guaraní Pe (GNWNT) vs ARC
1 Jare Jesús Tumpa jo pe oĩ yave, uecha icocatu vae reta oñono icorepoti corepoti jɨru pe.
1 E, olhando ele, viu os ricos lançarem as suas ofertas na arca do tesouro;
2 Jare uecha vi penti cuña ime umano vae iparavete vae oñono mocui riare corepoti jɨru pe.
2 e viu também uma pobre viúva lançar ali duas pequenas moedas;
3 Jayave Jesús jei:
3 e disse: Em verdade vos digo que lançou mais do que todos esta pobre viúva,
4 Echa'ã opaete ĩru reta güeru oñono mbovɨ jeta güɨnoi vae güi. Ẽrei cua cuña, yepe tẽi iparavete, oñono opaete güɨnoi vae. Jocua co jembíu jepɨrã tẽi vae —jei chupe reta.
4 porque todos aqueles deram como ofertas de Deus do que lhes sobeja; mas esta, da sua pobreza, deu todo o sustento que tinha.
5 Jare amocue vae uyemɨngueta ñugüɨnoi Tumpa jo re. Jei reta icavi ete co ita reta jare mbaembae tenta guasu pegua reta güeru omopõra vaerã vae. Jayave Jesús jei:
5 E, dizendo alguns a respeito do templo, que estava ornado de formosas pedras e dádivas, disse:
6 —Outa co uvãe ara cua o reta añave peecha vae uyeitɨ vaerã. Ndarau upɨta penti ave ita ĩru ita iárambo —jei.
6 Quanto a estas que se não deixará pedra sobre pedra que não seja derribada.
7 Jayave Jesús jemimboe reta upɨrandu chupe:
7 E perguntaram-lhe, dizendo: Mestre, quando serão, pois, essas coisas? E que sinal haverá quando isso estiver para acontecer?
8 Jayave Jesús jei chupe reta:
8 Disse, então, ele: Vede que não vos enganem, porque virão muitos em meu nome, dizendo: Sou eu, e o tempo está próximo; não vades, portanto, após eles.
9 Imeta co ñerãro reta jare tecorai reta. Ẽrei piyandu yave cua reta regua, agüɨye pequɨye. Cua susere reta uyeyapoñotai co. Ẽrei cua susere reta ndei ave co opa vaerã —jei—.
9 E, quando ouvirdes de guerras e sedições, não vos assusteis. Porque é necessário que isso aconteça primeiro, mas o fim não
10 Penti ɨvɨ pegua reta uñerãrota ambɨe ɨvɨ pegua reta ndive, jare mburuvicha reta uñerãrota ĩru mburuvicha reta ndive.
10 Então, lhes disse: Levantar-se-á nação contra nação, e reino, contra reino;
11 Jare ɨvɨ tanta ucãtata jeta que rupi. Jare imeta caruai reta jare mbaerasɨ reta jeta vae uyucata vae. Jare mbaembae ara re uyecuaata vae upurumɨnguɨyeta co —jei—.
11 e haverá, em vários lugares, grandes terremotos, e fomes, e pestilências; haverá também coisas espantosas e grandes sinais do céu.
12 Ẽrei ndei cua uyeyapo mbove, ĩru vae reta pepɨsɨta jare uyapota icavi mbae vae peve. Jae reta pereraata itupao reta pe jare peñonota peresorɨru pe, jare pereraata mburuvicha guasu reta jovai chereco pegua —jei—.
12 Mas, antes de todas essas coisas, lançarão mão de vós e às prisões e conduzindo-vos à presença de reis e governadores, por amor do meu nome.
13 Ẽrei jucuarãi uyapo reta peve yave, pepuereta pemɨmbeu cheregua —jei—.
13 E vos acontecerá
14 Agüɨye piyemɨpɨa'ã cua re jare agüɨye pepɨa pe piyemɨngueta mbae ra pereta vae —jei—.
14 Proponde, pois, em vosso coração não premeditar como haveis de responder,
15 Echa'ã che aicuaacata peve mbae pere vaerã, jare che pumbɨaracuaata agüɨye vaerã perovaicho reta uicuaa mbae ra ipuere jei peve —jei—.
15 porque eu vos darei boca e sabedoria a que não poderão resistir, nem contradizer todos quantos se vos opuserem.
16 Jare peru jare pesɨ, jare perɨqueɨ reta jare perɨvɨ reta, jare perentarã reta jare peamigo reta pemeeta perovaicho reta pe, jare amocue pe reta piyeyucacata co —jei—.
16 E até pelos pais, e irmãos, e parentes, e amigos sereis entregues; e matarão
17 Jare piñemɨtarẽɨcata opaete vae pe chereco pegua.
17 E de todos sereis odiados por causa do meu nome.
18 Ẽrei ndarau penti ave pea ucañɨ —jei—.
18 Mas não perecerá um único cabelo da vossa cabeça.
19 Jare perõsa peo pevãe iyapɨ pe yave, piyembɨasacata co —jei—.
19 Na vossa paciência, possuí a vossa alma.
20 Jare peecha jeta sundaro reta Jerusalén oñova yave, picuaata ou ma co uvãe Jerusalén uyembai vaerã —jei—.
20 Mas, quando virdes Jerusalém cercada de exércitos, sabei, então, que é chegada a sua desolação.
21 Jayave Judea pe ñugüɨnoi vae reta tosi ɨvɨtu guasu cotɨ. Jare Jerusalén pe ñugüɨnoi vae reta toẽ tosi joco güi. Jare jocua coiño Jerusalén güi ñugüɨnoi vae reta agüɨye tuyugüɨraa Jerusalén pe —jei—.
21 Então, os que estiverem na Judeia, que fujam para os montes; os que estiverem no meio da
22 Echa'ã jocua ara reta pe ɨvɨ pegua reta uiporara eteta, jare opaete Tumpa iñee pe uyecuatía oĩ vae uyeyapota co —jei chupe reta—.
22 Porque dias de vingança são estes, para que se cumpram todas as
23 Jare ipurúa vae reta jare umɨcambu vae reta uiporara eteta jocua ara reta pe. Echa'ã cua ɨvɨ pegua reta uiporara eteta. Echa'ã Tumpa uiporaracata co chupe reta —jei—.
23 Mas ai das grávidas e das que criarem naqueles dias! Porque haverá grande aflição na terra e ira sobre este povo.
24 Jare jeta cua ɨvɨ pegua reta uyeyucacata quɨsepucu pe. Jare jovaicho reta güɨraata jeta cua ɨvɨ pegua reta ambɨe ɨvɨ reta pe. Jare judío mbae vae reta yugüɨrecota Jerusalén pe judío mbae vae reta iara reta opa regua —jei Jesús chupe reta—.
24 E cairão a fio de espada e para todas as nações serão levados cativos; e Jerusalém será pisada pelos gentios, até que os tempos dos gentios se completem.
25 Jayave ɨvɨ pegua reta uechata mbae uyecuaa oĩ guarasɨ jare yasɨ jare yasɨtata reta re. Jare opaete ɨvɨ pegua reta uiporarata jare ndarau uicuaa mbae uyapo vaerã. Jare ɨ guasu reta jɨapu eteta —jei—.
25 E haverá sinais no sol, e
26 Jare ɨvɨ pegua reta uquɨye eteta. Uquɨye eteta mbae ɨvɨ pe uyeyapo oĩ vae güi. Jare ara re mbaepuere güɨnoi vae reta ucãtata —jei—.
26 homens desmaiando de terror, na expectação das coisas que sobrevirão ao mundo, porquanto os poderes do céu serão abalados.
27 Jayave ɨvɨ pegua reta cherechata ayu amapɨ̃tu reve. Che cuimbaerã ayeyapo vae anoita mbaepuere tuicha vae, jare ayembɨadoracata opaete vae pe —jei—.
27 E, então, verão vir o Filho do Homem numa nuvem, com poder e grande glória.
28 Jare opaete cua mbaembae umbɨpɨ uyeyapo yave, piñemɨatangãtu. Echa'ã ɨmambae Tumpa perepɨta —jei chupe reta.
28 Ora, quando essas porque a vossa redenção está próxima.
29 Jayave Jesús jei chupe reta umɨjaanga reve:
29 E disse-lhes uma parábola: Olhai para a figueira e para todas as árvores.
30 Uyembɨpɨ joquɨ yave, picuaa uyaro ma co ama oquɨ vaerã —jei—.
30 Quando já começam a brotar, vós sabeis por vós mesmos, vendo-as, que perto está já o verão.
31 Jae ramiño vi pe reta peecha yave cua mbaembae uyeyapo ñugüɨnoi vae, picuaata coiño ma co ou Tumpa iporoyocuia —jei Jesús chupe reta—.
31 Assim também vós, quando virdes acontecer essas
32 Añete che jae peve, cua ɨvɨ pe añave yugüɨreco vae reta ndarau opa umano ndei opaete cua mbaembae uyeyapo mbove —jei—.
32 Em verdade vos digo que não passará esta geração até que tudo aconteça.
33 Ara jare ɨvɨ opata, ẽrei chiñee ndarau opa —jei—.
33 Passará o céu e a terra, mas as minhas palavras não hão de passar.
34 Piñemoa ngatu, agüɨye vaerã pecau jare pesavɨpo, jare agüɨye vaerã piyemɨpɨa'ã mbaembae ɨvɨ pegua re. Echa'ã jucuarãi piyapo yave, outa uvãe jocua ara peãro mbae peĩ reve —jei chupe reta—.
34 E olhai por vós, para que não aconteça que o vosso coração se carregue de glutonaria, de embriaguez, e dos cuidados da vida, e venha sobre vós de improviso aquele dia.
35 Echa'ã jocua ara uipocouta opaete ɨvɨ pegua reta ñuai oporomboa rami —jei—.
35 Porque virá como um laço sobre todos os que habitam na face de toda a terra.
36 Jáeramo piñemoa ngatu, jare jecuaeño piyerure Tumpa pe icavi vaerã chupe perepɨ vaerã opaete cua uyeyapota vae güi jare piyemboɨ vaerã cherovai. Che co jae cuimbaerã uyeyapo vae —jei.
36 Vigiai, pois, em todo o tempo, orando, para que sejais havidos por dignos de evitar todas essas pé diante do Filho do Homem.
37 Jare opa ara rupi Jesús oporomboe oĩ Tumpa jo pe. Ẽrei caaru ma yave oo joco güi upɨta ɨvɨtu guasu Olivos re.
37 E, de dia, ensinava no templo e, à noite, saindo, ficava no monte chamado das Oliveiras.
38 Jare opaete tenta guasu pegua reta yugüeru neimbove asɨ Tumpa jo pe uyapɨsaca vaerã Jesús re.
38 E todo o povo ia ter com ele ao templo, de manhã cedo, para o ouvir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.