Hebreus 5

Nuevo Testamento Guaraní Pe (GNWNT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Tumpa uiparavo penti cuimbae uyeyapo vaerã sacerdote tenondeguarã, jare umee chupe uyerure vaerã Tumpa pe ĩru vae reta re, jare ipuere vaerã umee Tumpa pe ofrenda reta jare maemɨmba uyeyucacue reta. Maemɨmba uyeyucacue reta mbaeyoa reta regua co.
1 Porque todo sumo sacerdote, sendo tomado dentre os homens, é constituído nas coisas concernentes a Deus, a favor dos homens, para oferecer tanto dons como sacrifícios pelos pecados,
2 Amocue iyoa vae reta uicuaa cavi'ã imbaeyoa reta regua, ẽrei ĩru iyoa vae reta uicuaa uyapo'ã co Tumpa jei vae. Ẽrei sacerdote tenondegua ipuere uiparareco opaete vae, yavai'ã co jae etei iyoa vaerã ramo.
2 e é capaz de condoer-se dos ignorantes e dos que erram, pois também ele mesmo está rodeado de fraquezas.
3 Jare cua jeco pegua icavi co sacerdote tenondegua umee vaerã Tumpa pe maemɨmba uyeyucacue imbaeyoa reta re, jucuarãi umee ĩru vae reta imbaeyoa reta re rami.
3 E, por esta razão, deve oferecer sacrifícios pelos pecados, tanto do povo como de si mesmo.
4 Jare mbaetɨ quía ipuere uyeparavo jaeiño, ico vaerã sacerdote tenondeguarã. Jaeño Tumpa uiparavo vae ipuere ico sacerdote tenondeguarã. Echa'ã jucuarãi Tumpa uiparavo Aarón.
4 Ninguém, pois, toma esta honra para si mesmo, senão quando chamado por Deus, como aconteceu com Arão.
5 Jae ramiño vi Cristo uyembutuicha'ã jaeiño. Echa'ã uyeparavo'ã jaeiño, ico vaerã sacerdote tenondeguarã. Tumpa uiparavo Cristo ico vaerã sacerdote tenondeguarã. Echa'ã uyecuatía oĩ Tumpa iñee pe quirãi Tumpa jei Cristo pe cuarãi:
5 Assim, também Cristo a si mesmo não se glorificou para se tornar sumo sacerdote, mas o glorificou aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, eu hoje te gerei;
6 Jare Tumpa iñee pe uyecuatía ye oĩ cuarãi:
6 como em outro lugar também diz: Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
7 Cristo cua ɨvɨ pe ico rambueve, uyao reve uyerure Tumpa pe omborɨ vaerã. Echa'ã Tumpa ipuere tẽi umbɨasa mano güi. Jare Tumpa uyapɨsaca iyerure re, Cristo jecuaeño uipota uyapo Tumpa jei vae ramo.
7 Ele, Jesus, nos dias da sua carne, tendo oferecido, com forte clamor e lágrimas, orações e súplicas a quem o podia livrar da morte e tendo sido ouvido por causa da sua piedade,
8 Ẽrei yepe tẽi jae co Tumpa Taɨ, ẽrei uyemboe uyapo vaerã Tumpa jei vae uiporara vae rupi.
8 embora sendo Filho, aprendeu a obediência pelas coisas que sofreu
9 Jare opaete Tumpa jei vae uyapo ma yave, ipuere umee yembɨasa opa mbae vae opaete uyapo jae jei uyapo vaerã vae reta pe.
9 e, tendo sido aperfeiçoado, tornou-se o Autor da salvação eterna para todos os que lhe obedecem,
10 Tumpa iñee pe uyecuatía oĩ cuarãi:
10 tendo sido nomeado por Deus sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Aipota tẽi amɨmbeu peve jeta cua regua, ẽrei yavai co oĩ amɨmbeu peve vaerã. Echa'ã picuaata'ã, yepe tẽi piyapɨsaca jese.
11 A esse respeito temos muitas coisas que dizer e difíceis de explicar, porquanto vos tendes tornado tardios em ouvir.
12 Añave pe reta pemboeta tẽi ĩru vae reta mbaembae re, piyemboe yave jese. Ẽrei piyemboe'ã jese. Jáeramo icavi co che pomboe ye vaerã jocua Tumpa umɨmbeu yandeve vae yavai'ã etei co yaicuaa vaerã vae. Tamɨjaanga tembíu re. Sambiaɨ-raɨ reta ipuere'ã jou tembíu, jaeño neche. Pe reta sambiaɨ-raɨ reta rami co. Echa'ã piyemboe cavi'ã Tumpa umɨmbeu yandeve vae re.
12 Pois, com efeito, quando devíeis ser mestres, atendendo ao tempo decorrido, tendes, novamente, necessidade de alguém que vos ensine, de novo, quais são os princípios elementares dos oráculos de Deus; assim, vos tornastes como necessitados de leite e não de alimento sólido.
13 Sambiaɨ-raɨ necheño ipuere jou vae uicuaa'ã mbae ave. Jae ramiño vi pe reta piyemboe'ã ñee Tumpa umɨmbeu yandeve vae re. Echa'ã piyemboe jese yave, picuaata tẽi mbae jupi vae.
13 Ora, todo aquele que se alimenta de leite é inexperiente na palavra da justiça, porque é criança.
14 Ẽrei ucuacuaa vae reta jou tembíu. Jae ramiño vi Tumpa umɨmbeu yandeve vae re uyemboe cavi vae reta uicuaa cavi mbae icavi vae jare mbae icavi mbae vae.
14 Mas o alimento sólido é para os adultos, para aqueles que, pela prática, têm as suas faculdades exercitadas para discernir não somente o bem, mas também o mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.