Apocalipse 8

Nuevo Testamento Guaraní Pe (GNWNT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Jare Ovecha-raɨ uipea ĩru libro iyemboyaa. Uyepea ma siete. Jayave mbaetɨ mbae uyendu ara pe media ora rupi.
1 Quando o Cordeiro abriu o sétimo selo, houve silêncio no céu cerca de meia hora.
2 Jare aecha jocua siete ángel Tumpa jovai uyemboɨ ñugüɨnoi vae reta. Jare uñemee chupe reta siete trompeta.
2 Então, vi os sete anjos que se acham em pé diante de Deus, e lhes foram dadas sete trombetas.
3 Jare ou ĩru ángel uyemboɨ mbae ipiche cavi vae imesa iyɨpɨ pe, jare güɨnoi mbae ipiche cavi vae jɨru oro pegua. Jare uñemee ángel pe jeta mbae ipiche cavi vae, ángel umee vaerã Tumpa pe opaete uñeñono tee Tumpa peguarã vae reta iyerure reta reve jocua mbae ipiche cavi vae imesa oro pegua pe. Echa'ã jocua mesa oĩ Tumpa iguapɨa jovai.
3 Veio outro anjo e ficou de pé junto ao altar, com um incensário de ouro, e foi-lhe dado muito incenso para oferecê-lo com as orações de todos os santos sobre o altar de ouro que se acha diante do trono;
4 Jare mbae ipiche cavi vae jatãti jare uñeñono tee Tumpa peguarã vae reta iyerure reta uyupi pãve ángel ipo güi Tumpa jovai.
4 e da mão do anjo subiu à presença de Deus a fumaça do incenso, com as orações dos santos.
5 Jayave ángel uipɨsɨ jocua mbae ipiche cavi vae jɨru jare umɨtɨnee tatãpɨ jendɨ vae mesa pe oĩ vae pe. Jayave omombo ɨvɨ pe. Jare jɨapu ara, jare uyecuaa ama uvera vae reta, jare ɨvɨ ucãta.
5 E o anjo tomou o incensário, encheu-o do fogo do altar e o atirou à terra. E houve trovões, vozes, relâmpagos e terremoto.
6 Jare jocua siete ángel siete trompeta güɨnoi vae reta uñemɨcuatɨ̃ro umɨñee vaerã.
6 Então, os sete anjos que tinham as sete trombetas prepararam-se para tocar.
7 Jayave penti ángel umɨñee trompeta, jare oa ɨvɨ pe amandau jare tata tugüɨ reve. Jare mbɨte seri ɨvɨra reta jare opaete ñana ocai.
7 O primeiro anjo tocou a trombeta, e houve saraiva e fogo de mistura com sangue, e foram atirados à terra. Foi, então, queimada a terça parte da terra, e das árvores, e também toda erva verde.
8 Jayave ĩru ángel umɨñee trompeta. Mocui ma umɨñee. Jare penti ɨvɨtu guasu echa vae oa ɨ guasu pe. Ocai echa jocua ɨvɨtu guasu. Jare mbɨte seri ɨ guasu uyeyapo tugüɨrã.
8 O segundo anjo tocou a trombeta, e uma como que grande montanha ardendo em chamas foi atirada ao mar, cuja terça parte se tornou em sangue,
9 Jare mbɨte seri jevae ɨ rupigua ɨ guasu pe yugüɨreco vae reta umano. Jare mbɨte seri chalana guasu reta icumegua.
9 e morreu a terça parte da criação que tinha vida, existente no mar, e foi destruída a terça parte das embarcações.
10 Jayave ĩru ángel umɨñee trompeta. Mbapɨ ma umɨñee. Jare oa ara güi penti yasɨtata tuicha vae. Jendɨ oĩ penti lámpara rami, jare oa mbɨte seri ɨ usɨrɨ vae reta pe jare ɨcua ɨcua ɨ oẽ vae pe.
10 O terceiro anjo tocou a trombeta, e caiu do céu sobre a terça parte dos rios, e sobre as fontes das águas uma grande estrela, ardendo como tocha.
11 Jare jocua yasɨtata co jee Ajenjo. Jare jocua mbɨte seri ɨ usɨrɨ vae reta iro ma. Jare jeta ete vae umano ɨ iro vae jou ramo.
11 O nome da estrela é Absinto; e a terça parte das águas se tornou em absinto, e muitos dos homens morreram por causa dessas águas, porque se tornaram amargosas.
12 Jayave ĩru ángel umɨñee trompeta. Irundɨ ma umɨñee. Jare mbae uyeyapo guarasɨ pe agüɨye vaerã jembipe irundɨ ora rupi opa ara. Jae ramiño vi mbae uyeyapo yasɨ jare yasɨtata reta pe agüɨye vaerã jembipe irundɨ ora rupi opa pɨ̃tu.
12 O quarto anjo tocou a trombeta, e foi ferida a terça parte do sol, da lua e das estrelas, para que a terça parte deles escurecesse e, na sua terça parte, não brilhasse, tanto o dia como também a noite.
13 Jayave aecha penti güɨraquee uveve ara mbɨte rupi, jare ayandu iñeeãta reve jei:
13 Então, vi e ouvi uma águia que, voando pelo meio do céu, dizia em grande voz: Ai! Ai! Ai dos que moram na terra, por causa das restantes vozes da trombeta dos três anjos que ainda têm de tocar!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.