Apocalipse 4
Nuevo Testamento Guaraní Pe (GNWNT) vs NVT
1 Cua jaɨcue rupi amae jare aecha penti onque uyepea oĩ ara pe. Jare ñee tenonde yave ayandu vae jei cheve. Penti trompeta rami iñeeãta reve jei cheve:
1 Então, quando olhei, vi uma porta aberta no céu, e a mesma voz que eu tinha ouvido antes falou comigo como um toque de trombeta. A voz disse: “Suba para cá, e eu lhe mostrarei o que acontecerá depois destas coisas”.
2 Jare jupivoiño Espíritu Santo imbaepuere rupi aecha penti guapɨa ara pe jare quía uguapɨ oĩ guapɨa pe.
2 E, no mesmo instante, fui tomado pelo Espírito e vi um trono no céu e alguém sentado nele.
3 Jare joco pe uguapɨ oĩ vae ita ipõra ete vae reta jaspe jare cornalina jee vae echa cheve. Jare aecha penti yɨɨ jocua guapɨa iyɨpɨ rupi. Jare yɨɨ ita ipõra ete vae esmeralda jee vae echa cheve.
3 Aquele que estava sentado no trono brilhava como pedras preciosas, como jaspe e sardônio. Um arco-íris, com brilho semelhante ao da esmeralda, circundava seu trono.
4 Jare aecha jocua guapɨa iyɨpɨ rupi ĩru veinticuatro guapɨa reta. Jare aecha jocua guapɨa reta pe uguapɨ ñugüɨnoi veinticuatro tenondegua reta. Omonde reta temimonde tĩ vae jare iñãca re güɨnoi reta corona oro pegua.
4 Ao redor do trono havia 24 tronos, nos quais estavam sentados 24 anciãos. Estavam todos vestidos de branco e usando coroas de ouro na cabeça.
5 Jare jocua guapɨa güi ou ama uvera rami vae. Jare ayandu jɨapu vae reta. Jare aecha jocua guapɨa jovai siete lámpara jendɨ ñugüɨnoi vae reta. Jae co Espíritu Santo siete jembiapo güɨnoi vae.
5 Do trono saíam relâmpagos, estrondos e trovões, e na frente dele havia sete tochas com chamas ardentes, que são os sete espíritos de Deus.
6 Jare jocua guapɨa jovai aecha vi ɨ guasu rami vae, ẽrei vidrio pegua echa cheve. Jare jocua guapɨa iyɨpɨ pe etei aecha irundɨ mbaembae icove vae reta. Jae reta güɨnoi jeta jesa ipuere vaerã umae jenonde jare jaɨcue uyerova mbae reve.
6 Diante do trono havia algo como um mar de vidro, cintilante como cristal. No centro e ao redor do trono havia quatro seres vivos, cada um coberto de olhos na frente e atrás.
7 Jare penti jocua icove vae penti yaguapɨ̃ta echa. Jare ĩru icove vae penti toro echa. Jare ĩru icove vae jova cuimbae jova echa. Jare ĩru icove vae penti güɨraquee tuicha vae uveve oĩ vae echa.
7 O primeiro deles era semelhante a um leão; o segundo, semelhante a um boi; o terceiro tinha rosto de homem; e o quarto era como uma águia em voo.
8 Jare penti penti jocua irundɨ mbaembae icove vae reta güɨnoi seis ipepo reta, jare jete rupi güɨnoi jeta jesa. Jare jecuaeño jei reta:
8 Cada um dos seres vivos tinha seis asas, inteiramente cobertas de olhos, por dentro e por fora. Dia e noite, repetem sem parar: “Santo, santo, santo é o Senhor Deus, o Todo-poderoso, que era, que é e que ainda virá”.
9 Jare jocua mbaembae icove vae reta umbɨadora jocua guapɨa pe uguapɨ vae jecuaeño ico vae, jare umee yasurupai chupe.
9 Cada vez que os seres vivos dão glória, honra e graças ao que está sentado no trono, àquele que vive para todo o sempre,
10 Jare jocua veinticuatro tenondegua reta uyeatɨca jocua guapɨa pe uguapɨ vae jecuaeño ico vae jovai umbɨadora vaerã, jare oñono reta icorona jocua guapɨa jovai, jare jei reta:
10 os 24 anciãos se prostram e adoram o que está sentado no trono, aquele que vive para todo o sempre. Colocam suas coroas diante do trono e dizem:
11 —Jupi co nde nenoi vaerã opaete yembɨadora jare mbaepuere, oreYa Tumpa. Echa'ã nde ndiyapo opaete mbaembae. Opaete mbaembae uyeyapo nde ndere vae rupi —jei reta.
11 “Tu és digno, ó Senhor e nosso Deus, de receber glória, honra e poder. Pois criaste todas as coisas, e elas existem porque as criaste segundo a tua vontade”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.