Apocalipse 15
Nuevo Testamento Guaraní Pe (GNWNT) vs NVT
1 Jare uyecuaa ye ara re chepɨacañɨ ete jese vae. Aecha joco pe siete ángel siete mbaesusere taɨcuegua vae güɨnoi vae reta. Echa'ã jocua reta re opata co Tumpa iarasɨ.
1 Vi no céu outro sinal grande e maravilhoso. Sete anjos seguravam as últimas sete pragas que completariam a fúria de Deus.
2 Jare aecha ɨ guasu vidrio pegua vae tata ndive uyea vae echa vae. Jare jocua maemɨmba guasu ɨ guasu güi oẽ vae jare jaanga jare imarca jare jee inúmero umɨamɨri vae reta uyemboɨ ñugüɨnoi jocua ɨ guasu vidrio pegua vae re, jare güɨnoi arpa reta Tumpa umee chupe reta vae.
2 Vi diante de mim algo semelhante a um mar de vidro misturado com fogo. Nele estavam em pé todos os que haviam vencido a besta, sua estátua e o número que representa seu nome. Todos seguravam harpas que Deus lhes tinha dado
3 Jare ucanta reta Moisés Tumpa pe uyeyocui vae icanta jare Ovecha-raɨ icanta. Jei reta:
3 e entoavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro: “Grandes e maravilhosas são as tuas obras, ó Senhor Deus, o Todo-poderoso. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações.
4 Opaete vae uquɨyeta ndegüi, oreYa. Opaete vae umbɨadorata nderee. Echa'ã ndeño co jae iyoa mbae vae. Opaete ɨvɨ pegua reta yugüeruta nembɨadora vaerã. Echa'ã uyecuaa ma quirãi nde nepuruãa jupi vae rupi —jei reta.
4 Quem não te temerá, Senhor? Quem não glorificará teu nome? Pois só tu és santo. Todas as nações virão e adorarão diante de ti, pois teus feitos de justiça foram revelados”.
5 Cua jaɨcue rupi aecha uyepea oĩ ara pe ita Tumpa uicuatía mboroyocui reta jese vae reta jɨru oĩ vae.
5 Então olhei e vi que se abriu o templo no céu, o tabernáculo da aliança.
6 Jare jocua siete ángel reta oẽ Tumpa jo güi. Güɨnoi reta jocua siete mbaesusere. Jemimonde nieso tĩ vae iquɨa mbae vae co, jare ipɨtía rupi güɨnoi icuacuaa oro pegua.
6 Os sete anjos que seguravam as sete pragas saíram do templo. Vestiam linho branco, sem mancha alguma, com uma faixa de ouro sobre o peito.
7 Jare jocua irundɨ mbaembae icove vae reta güi penti umee jocua siete ángel reta pe siete copa oro pegua. Jocua copa reta tɨnee ñugüɨnoi Tumpa iarasɨ pe. Tumpa co jae imeño mai ico vae.
7 Um dos quatro seres vivos entregou a cada um dos sete anjos uma taça de ouro cheia da fúria de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Jare Tumpa iyaruandaa jare imbaepuere jeco pegua Tumpa jo tɨnee tatãti pe. Jare mbaetɨ quía ipuere uique Tumpa jo pe ndei jocua siete mbaesusere jocua siete ángel reta güɨnoi vae uyeyapo mbove.
8 O templo se encheu da fumaça da glória e do poder de Deus, e ninguém podia entrar no templo enquanto os anjos não tivessem terminado de derramar as sete pragas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.