Apocalipse 14

Nuevo Testamento Guaraní Pe (GNWNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Jare aecha jocua Ovecha-raɨ uyemboɨ oĩ ɨvɨtu guasu Sión re, jare joco pe ñugüɨnoi jae ndive jocua ciento cuarenta y cuatro mil vae reta. Jae reta isɨva re uyecuatía oĩ Ovecha-raɨ jee jare Ovecha-raɨ Tu jee.
1 E eu olhei, e eis que o Cordeiro estava em pé sobre o monte Sião, e com ele cento e quarenta e quatro mil, tendo o nome de seu Pai inscrito em suas testas.
2 Jare ayandu ñee ara güi. Tanta jɨapu ɨ guasu jɨapu rami jare ara jɨapu rami. Jare ayandu vi arpa ombopu vae reta iarpa ombopu ñugüɨnoi.
2 E eu ouvi uma voz do céu, como a voz de muitas águas, e como a voz de um grande trovão; e ouvi uma voz de harpistas harpeando com as suas harpas.
3 Jare ucanta reta penti canta ipɨau vae Tumpa iguapɨa jare jocua irundɨ mbaembae icove vae reta jare tenondegua reta jovai. Jare mbaetɨ quía ipuere uicuaa jocua canta, jaeño jocua ciento cuarenta y cuatro mil vae reta. Echa'ã Cristo uepɨ jocua reta ɨvɨ pegua reta ipɨte güi.
3 E eles cantavam como se fosse uma nova canção diante do trono, e diante dos quatro animais e dos anciãos; e nenhum homem podia aprender aquela canção, senão os cento e quarenta e quatro mil que foram redimidos da terra.
4 Jae reta uyemɨnguɨa'ã cuña reta re. Echa'ã güɨreco'ã etei cuña. Jae reta yugüɨraa Ovecha-raɨ jaɨcue jae que rupi oo vae rupi. Jae reta uyerepɨca co ɨvɨ pegua reta ipɨte güi. Jae reta rani uyeyucaca, Tumpa jare Ovecha-raɨ pe uyeyocui ramo.
4 Estes são aqueles que não foram contaminados com mulheres; porque são virgens. Estes são os que seguem o Cordeiro para onde quer que Ele vá. Estes foram redimidos dentre os homens, sendo as primícias para Deus e para o Cordeiro.
5 Jare jae reta upurumbɨtavɨ'ã etei. Mbaetɨ quía ipuere umbɨjeco reta mbae re.
5 E na sua boca não se achou astúcia porque eles estão sem culpa diante do trono de Deus.
6 Jare aecha ĩru ángel uveve ara mbɨte rupi. Tumpa umee ángel pe umɨmbeu vaerã ñee icavi vae opa mbae vae ɨvɨ pegua reta pe. Umɨmbeu opaete ɨvɨ ambɨembɨe pegua reta pe.
6 E eu vi outro anjo voar pelo meio do céu, tendo o evangelho eterno para pregar aos habitantes da terra, e a cada nação, e tribo, e língua, e povo,
7 Iñeeãta reve jei chupe reta:
7 dizendo em alta voz: Temei a Deus, e dai-lhe glória; porque é chegada a hora do seu juízo. E adorai aquele que fez o céu, e a terra, e o mar, e as fontes das águas.
8 Jare jocua ángel jaɨcue uveve ĩru ángel jare jei:
8 E seguiu outro anjo, dizendo: Babilônia caiu, caiu aquela grande cidade, porque ela fez todas as nações beberem do vinho da ira de sua fornicação.
9 Jare ĩru ángel uveve jaɨcue, jare iñeeãta reve jei:
9 E seguiu-os o terceiro anjo, dizendo em alta voz: Se algum homem adorar a besta, e a sua imagem, e receber sua marca em sua testa, ou na sua mão,
10 jae uiporara eteta. Echa'ã Tumpa pochɨ eteta chupe jare uiporaraca eteta chupe. Jocua nunga uiporarata tata jare azufre ángel uñeñono tee Tumpa peguarã vae reta jare Ovecha-raɨ jovai —jei—.
10 este beberá do vinho da ira de Deus, que é derramado sem mistura no cálice da sua indignação; e ele será atormentado com fogo e enxofre na presença dos santos anjos, e na presença do Cordeiro.
11 Jare tatãti uyupita jaeño mai pegua jocua reta uiporarata ñugüɨnoi vae güi. Jare jae reta ndarau ipuere uputuu ara rupi jare pɨ̃tu rupi. Echa'ã umbɨadora reta jocua maemɨmba guasu jare jaanga jare güɨnoi maemɨmba guasu jee imarca —jei.
11 E a fumaça do seu tormento sobe para sempre e sempre; e eles não têm descanso de dia nem de noite, os que adoram a besta e a sua imagem, e quem quer que receba a marca de seu nome.
12 Icavi co ipɨaguasu vaerã uñeñono tee Tumpa peguarã vae reta. Jae reta uyapo Tumpa iporoyocui reta jare güɨrovia Jesús re.
12 Aqui está a paciência dos santos; aqui estão aqueles que guardam os mandamentos de Deus e a fé de Jesus.
13 Jare ayandu penti ñee ara güi jei cheve: —Icuatía cuarãi: Uyeroviata co cua güive yandeYa re güɨrovia reve umanota vae reta.
13 E eu ouvi uma voz do céu, me dizendo: Escreve: Abençoados são os mortos que doravante morrem no Senhor: Sim, diz o Espírito, para que eles possam descansar dos seus trabalhos, e as suas obras seguem com eles.
14 Jare aecha amapɨ̃tu tĩ vae jare jocua amapɨ̃tu re uguapɨ oĩ cuimbaerã uyeyapo vae echa vae. Jare iñãca re güɨnoi corona oro pegua, jare uipɨsɨ penti hoz jaimbe vae.
14 E eu olhei, e eis uma nuvem branca, e assentado sobre a nuvem um semelhante ao Filho do homem, tendo sobre a sua cabeça uma coroa de ouro, e na sua mão uma foice afiada.
15 Jare penti ángel oẽ Tumpa jo güi jare iñeeãta reve jei amapɨ̃tu re uguapɨ oĩ vae pe:
15 E outro anjo saiu do templo, gritando em alta voz ao que estava assentado sobre a nuvem: Lança a tua foice, e ceifa; porque chegou a tua hora de ceifar, porque a colheita da terra está madura.
16 Jare amapɨ̃tu re uguapɨ oĩ vae uiporu hoz güɨnoi vae ɨvɨ re jare uavɨro ɨvɨ pe oĩ vae.
16 E aquele que estava assentado sobre a nuvem lançou sua foice sobre a terra, e a terra foi ceifada.
17 Jare ĩru ángel oẽ Tumpa jo ara pe oĩ vae güi. Jae vi güɨnoi hoz jaimbe vae.
17 E outro anjo saiu do templo que está no céu; tendo ele também uma foice afiada.
18 Jare ĩru ángel oẽ uñemeearenda güi. Jae güɨnoi mbaepuere tata re. Jare iñeeãta reve jei ángel hoz jaimbe vae güɨnoi vae pe:
18 E outro anjo saiu do altar, tendo poder sobre o fogo; e gritou com alta voz ao que tinha a foice afiada, dizendo: Lança a tua foice afiada, e junta os cachos da vinha da terra, porque as suas uvas estão totalmente maduras.
19 Jayave jocua ĩru ángel uiporu ɨvɨ re hoz güɨnoi vae jare uavɨro ɨvɨ pegua uva reta. Jayave omombo reta uva uñetami pɨpe vae pe. Jocua uyemɨjaanga Tumpa iarasɨ re.
19 E o anjo lançou a sua foice na terra, e juntou a vinha da terra, e lançou-a no grande lagar da ira de Deus.
20 Jare jocua uva uñetami pɨpe vae oĩ tenta guasu güi ñana cotɨ. Joco pe uitami uva. Jare tugüɨ oẽ jocua uva uñetami pɨpe vae güi, jare uvãe cavayu reta iyayu rupi jare usɨrɨ sesenta legua rupi.
20 E o lagar foi pisado fora da cidade, e saiu sangue do lagar até as rédeas dos cavalos, pelo espaço de mil e seiscentos estádios.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.