3 João 1

Nuevo Testamento Guaraní Pe (GNWNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Che co jae Juan. Jecuaeño aico upurugüɨrovia vae reta itenondeguarã. Che nduau, cherɨvɨ Gayo, añete vae nderovia ramo.
1 Eu, o presbítero, escrevo a Gaio, meu amigo querido, a quem amo na verdade.
2 Cherɨvɨ, aicuaa quirãi nde ndico cavi Tumpa cotɨ. Jare jecuaeño ayerure Tumpa pe nderé, jecuaeño ndico cavi vaerã opaete mbaembae re jare agüɨye vaerã nembaerasɨ.
2 Amado, espero que você esteja bem e fisicamente tão sadio quanto é forte em espírito.
3 Echa'ã amocue yanderɨvɨ reta yugüeru cua pe umɨmbeu cheve quirãi añete vae ico ndepɨa pe jare quirãi nde jecuaeño ndico añete vae rupi. Jáeramo ayerovia ete nderé.
3 Alguns dos irmãos regressaram e me deixaram muito alegre quando falaram de sua fidelidade e de como você vive de acordo com a verdade.
4 Añete co, ayerovia ete ayandu yave quirãi cheraɨ reta jecuaeño yugüɨreco anete vae rupi.
4 Eu não poderia ter maior alegria que saber que meus filhos têm seguido a verdade.
5 Cherɨvɨ, ĩru upurugüɨrovia vae reta nemborɨ yave, yepe tẽi ndicuaa'ã reta, ndiyeyocui cavi neĩ Tumpa pe.
5 Amado, você é fiel quando cuida dos irmãos que passam por aí, embora não os conheça.
6 Jae reta etei umɨmbeu ndepuruau upurugüɨrovia vae cua pe uyembatɨ vae reta pe. Icavi ete co nemborɨ reta vaerã yugüeru yave nerenta güi. Ndiyapota Tumpa uipota ndiyapo vaerã vae.
6 Eles falaram à igreja daqui a respeito de sua amizade afetuosa. Peço que continue a suprir as necessidades deles de modo agradável a Deus.
7 Echa'ã jae reta vi uyeyocui ñugüɨnoi Tumpa pe. Jare uguata reta opaete que rupi rambueve, jei'ã upurugüɨrovia mbae vae reta pe omborɨ vaerã.
7 Pois eles viajam a serviço do Senhor e não aceitam coisa alguma dos que são de fora.
8 Jáeramo icavi co yande yamborɨ reta vaerã. Echa'ã cuarãi yandepuere ñañemɨĩru jae reta ndive umɨmbeu vaerã ĩru vae reta pe añete vae regua.
8 Assim, nós mesmos devemos sustentá-los, a fim de nos tornarmos seus cooperadores quando eles ensinarem a verdade.
9 Aicuatía ma cua re upurugüɨrovia vae uyembatɨ vae reta pe. Ẽrei Diótrefes uipota'ã uyapo che jae chupe uyapo vaerã vae. Echa'ã icavi ete echa chupe uyemɨtenonde vaerã ĩru upurugüɨrovia vae reta ipɨte pe.
9 Escrevi à igreja sobre isso, mas Diótrefes, que gosta de ser o mais importante, se recusa a receber-nos.
10 Jáeramo che aa yave pepɨ chemanduata co Diótrefes uyapo vae re. Jae uyemɨngueta icavi mbae vae orecotɨ. Omborɨ'ã etei upurugüɨrovia vae ambɨe cotɨ güi pepɨ yugüɨraa vae reta. Jae ramiño vi jei ĩru upurugüɨrovia vae reta pe agüɨye vaerã omborɨ reta. Jare ime yave upurugüɨrovia vae reta iquɨrẽɨ omborɨ reta vae, Diótrefes umaeño'ã jese reta uyembatɨ vaerã ĩru upurugüɨrovia vae reta ndive.
10 Quando eu for, relatarei algumas das coisas que ele tem feito, bem como suas acusações maldosas contra nós. Ele não apenas se recusa a acolher os irmãos, mas também impede outros de ajudá-los. E, quando o fazem, ele os expulsa da igreja.
11 Cherɨvɨ, jecuaeño iyapo icavi vae. Agüɨye iyapo icavi mbae vae. Icavi vae uyapo vae Tumpa taɨ co. Ẽrei icavi mbae vae uyapo vae uicuaa'ã Tumpa.
11 Amado, não deixe que esse mau exemplo o influencie, mas siga apenas o que é bom. Quem faz o bem prova que é filho de Deus; quem faz o mal prova que não conhece a Deus.
12 Opaete vae uyemɨngueta cavi Demetrio re. Echa'ã jae jecuaeño ico añete vae rupi. Ore vi numɨmbeu peve jae jecuaeño uyapo icavi vae. Jare picuaa ore numɨmbeu peve vae añete co.
12 Todos, incluindo a própria verdade, falam bem de Demétrio. Nós dizemos o mesmo a respeito dele, e você sabe que falamos a verdade.
13 Aipota tẽi jeta jae ndeve, ẽrei jaeño ma jaeta ndeve cua tupapire pe.
13 Tenho muito mais a lhe dizer, mas não quero fazê-lo com pena e tinta,
14 Ẽrei aipota aa apou ndepɨ ɨmambaeño ñanemiari yandiyupe vaerã.
14 pois espero vê-lo em breve, e então conversaremos pessoalmente.
15 Tumpa tumee ndeve ipɨacatu. Neamigo reta jei ndeve Tumpa ndiveño eĩ. Tumpa ndiveño toĩ cheamigo joco pe ñugüɨnoi vae reta.
15 A paz seja com você. Seus amigos daqui mandam lembranças. Por favor, envie minhas saudações pessoais a cada um dos amigos daí.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.